古代文学《诗经 国风 豳风 七月》赏析
《诗经·豳风·七月》赏析[论语说文]-wangxiuhuan1945的日志-网易博...
![《诗经·豳风·七月》赏析[论语说文]-wangxiuhuan1945的日志-网易博...](https://img.taocdn.com/s3/m/71b6fedc760bf78a6529647d27284b73f24236eb.png)
《诗经·豳风·七月》赏析[论语说文]-wangxiuhuan1945的日志-网易博...《诗经·豳风·七月》赏析[论语说文]诗经赏析 2010-03-09 10:07:11《诗经·豳风·七月》赏析《豳风·七月》是《诗经·国风》中最长的一首诗。
《毛诗序》认为它的主题是“陈后稷、先公风化之所由,致王业之艰难”;陈奂《诗毛氏传疏》则认为是“周公遭管蔡之变而作”,两者时间相距甚远,似不可凭信。
《汉书·地理志》云:“昔后稷封斄(lí),公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故豳诗言农桑衣食之本甚备。
”据此,本篇当作于西周初期,即公刘处豳时期。
豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。
《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,正如姚际恒《诗经通论》所说:“鸟语虫鸣,革荣木实,似《月令》;妇子入室,茅綯升屋,似《风俗书》;流火寒风,似《五行志》;养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼;田官染职,狩猎藏冰,祭献执宫,似国家典制书。
其中又有似采桑图、田家乐图、食谱、谷谱、酒经:一诗之中,无不具备,洵天下之至文也!”凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写,“无体不备,有美必臻,晋唐后陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未臻此境界”(引同上)。
这一评价,基本上符合诗中实际。
诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。
必须注意的是诗中使用的是周历。
周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。
《诗经·豳风·七月》赏析

《诗经·豳风·七月》赏析《豳风·七月》是一首信息量非常大的农事诗,全诗共有八章,每章仅各有十一句,每句由四字组成。
且这首诗歌基本上是按一年时序依次叙事,类似民歌中的四季调或是二月歌。
在详谈这首诗歌之前,先讲述一下我对这首诗歌的每章所展示情节的理解,俗称“翻译”。
七月七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,九月时妇女们开始缝制寒衣。
十一月北风呼啸,大地上的草木发出沙沙声响,十二月时天气就变得十分凛冽,寒气袭人。
可农民没有好衣也没有粗衣,怎么度过这年底?正月就要开始修锄犁,二月就要下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,为领主监工的农官见了十分高兴。
七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,九月时妇女们开始缝制寒衣。
春天的阳光暖洋洋的,黄鹂儿婉转的唱着动听的歌。
姑娘们提着很深的竹筐,彼此相伴,一边顺着小路走,一边伸手采摘鲜嫩的桑叶。
春天的白日渐渐变长,来采摘白蒿的妇女有很多。
姑娘们的心中好伤悲,唯恐随富贵公子嫁到他乡去。
七月开始大火星自南方高处向偏西方向下行,天气渐渐转凉,八月就要开始收割芦苇。
三月时修剪桑树枝,去取来锋利的带有方孔的斧头,砍掉长的特别高或者特别长的桑枝条。
用绳子拉住鲜嫩的桑枝。
七月里伯劳鸟不停鸣叫,八月就要开始把麻织。
染丝颜色有黑又有黄,我的色彩十分鲜亮,要把它献给贵人做衣裳。
四月时远志开了花穗,五月知了声声鸣叫。
八月到田间忙着收获庄稼,十月树上叶子片片飘落。
十一月时去上山猎貉,猎取到的狐狸皮毛好,就把它送给贵人做皮袄。
十二月里,猎人聚集在一起,继续操练打猎的功夫。
打猎时打到小野猪就归自己,猎到大猪就要献王公。
五月里螽斯到处乱蹦鸣叫,六月里纺织娘振动翅膀。
七月时螽斯待在田野里,八月就都跑到屋檐下。
九月螽斯们都又跑进门口,十月里都纷纷钻进我的床底下。
堵塞住鼠洞用来熏老鼠,封好北边的窗户并糊好门缝以此抵御寒风。
怜叹的我妻儿好可怜,岁末将过新年到,才迁入这屋把身安。
诗经·豳风·七月全文及赏析

诗经·豳风·七月全文及赏析《豳风·七月》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,同时也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。
以下是小编整理的诗经·豳风·七月全文及赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢!原文七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩。
田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣{贝鸟},八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功。
言私其豣,献豣于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,塞向{土堇}户,嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及{艹奥},七月亨葵及菽。
八月剥枣,十月获稻。
为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。
采荼薪樗,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。
黍稷重穋,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。
昼尔于茅,宵尔索绹。
亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阻。
四之日其蚤,献羔祭韭。
九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨,曰杀羔羊。
跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!赏析《七月》是西周初年豳地(在今陕西栒邑县、邠县一带)的奴隶所做的诗歌。
可能是因诗长,年代久远,有某些错简的地方,但基本次序还是清楚的。
全诗八章,每章各十一句,基本上是按季节的先后,逐年逐月地来写男女的奴隶们的劳动和生活的。
这首诗按时序叙事,很象是一首农历诗,类似后世民歌中的四季调或十二月歌。
但由于它所叙述的内容反映了当时奴隶们一年到头的繁重劳动和无衣无食的'悲惨境遇,所以应把它看作是反剥削反压迫的诗篇。
《国风·豳风.七月》全文解释及赏析

《国风·豳风.七月》全文解释及赏析《国风·豳风·七月》是《诗经》中的一首诗。
是一首先秦时代的华夏族民歌。
此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。
全诗共分为八章。
第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬;第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。
全诗围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。
《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。
对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
七月题解:一幅瑰丽的农耕图。
【原文】七月流火①,九月授衣②。
一之日觱发③,二之日栗烈④。
无衣无褐⑤,何以卒岁(6)?三之日于在耜(7),四之日举趾(8)。
同我妇子,馌彼南亩(9),田畯至喜(10).七月流火,九月授衣。
春日载阳(11),有鸣仓庚(12)。
女执懿筐(13),遵彼微行(14)。
爱求柔桑,春日迟迟。
采蘩祁祁(15),女心伤悲,殆及公子同归(16)。
七月流火,八月萑苇(17)。
蚕月条桑(18),取彼斧斨(19).以伐远扬(20),猗彼女桑(21)。
七月鸣鵙(22),八月载绩(23).载玄载黄,我朱孔阳(24),为公子裳。
四月秀葽(25),五月鸣蜩(26)。
八月其获,十月陨萚(27)。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同(28),载缵武功(29)。
言私其豵(30),献豣于公(31).五月斯螽动股(32),六月莎鸡振羽(33)。
七月在野,八月在宇。
《诗经·七月》详解

《诗经·七月》详解《诗经·七月》详解《七月》属于十五国风中的《豳风》。
豳在今陕西省彬县一带地方。
这首诗篇幅较长,比较全面地反映了奴隶的生活状况,可以看作是西周奴隶社会的缩影。
为了便于掌握这首诗,首先要了解它在写法上的特点。
这首诗的主要内容是描写“农夫”也就是农业奴隶一家一年到头的牛马般的劳动。
但是它把一年中各种劳务基本按照不同季节分叙在八章诗中,有点像后来《四季调》、《十二月调》一类民歌的写法。
所以它的每一宗叙事都可分为两个部分,前部分是时序性事物,后部分才是劳务内容。
前部分可视为引起,后部分可视为本题。
另外前部分时序性事物又往往从较远的时序咏起,一点点过渡到劳务的季节上来,了解了这种写法上的特点,诗就容易读了。
第一章叙述了两件事。
前六句是一件事,讲寒冬腊月没有衣穿。
从七月咏起。
“七月流火”,“火”是星名,也称大火,是二十八宿中的心宿。
夏历七月黄昏的时候,它出现在偏西的天空上,随着夜深,逐渐下沉,“流”就是形容逐渐下沉的样子。
次句说到“九月授衣”。
“授衣”是指奴隶主把做冬衣的衣料交给女奴隶们,九月开始给奴隶主贵族缝制冬衣了。
下面才过渡到本题要讲的寒冬季节,“一之日觱发,二之日栗烈。
”周朝的历法以夏历的十一月为岁首,“一之日”指周历的正月,也就是夏历的十一月。
“二之日”和下文的“三之日”、“四之日”都可以顺此下推。
“觱发”,是形容寒风猛烈,“栗烈”犹如说“凛冽”,形容冷气逼人,两句都是说天气极冷。
可是“无衣无褐”,怎么过冬呢?不能不发出深深地慨叹了。
“褐”指粗布衣服,“卒岁”,是到年底的意思。
这首诗的后五句又是一件事,讲开春下田劳作。
“三之日于耜”,“于”是做和干的意思,这里指修理,“耜”是农具,夏历正月开始修治农具。
“四之日举趾”,夏历二月便下田耕作了。
“举趾”指到田里进行农事耕作。
“同我妇子”是说连女人、孩子一起,“磕彼南亩”,是说临时到田里做饭吃。
“馌”是送饭之意,这里引伸为临时在那里做饭的意思。
诗经《七月》原文赏析

诗经《七月》原文赏析诗经《七月》原文赏析《豳风·七月》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,同时也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。
下面是小编整理的诗经《七月》原文赏析的内容,一起来看看吧。
原文《豳风·七月》七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁。
三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐户。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽,八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。
黍稷重穋,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。
昼尔于茅,宵尔索绹。
亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。
四之日其蚤,献羔祭韭。
九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨,曰杀羔羊。
跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆。
词句注释1、豳(bīn)风:《诗经》十五国风之一,共七篇。
豳,古邑名,在今陕西旬邑、彬县一带。
2、七月流火:火:或称大火,星名,即心宿。
流,流动。
每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。
过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
3、授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。
九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
4、一之日:十月以后第一个月的日子。
周历的正月,即夏历十一月。
古代文学《诗经 国风 豳风 七月》赏析

诗经·国风·豳风·七月七月流火,九月授衣.一之日觱发,二之日栗烈.无衣无褐,何以卒岁!三之日于耜,四之日举趾.同我妇子,馌彼南亩.田畯至喜.七月流火,九月授衣.春日载阳,有鸣仓庚.女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑.春日迟迟,采蘩祁祁.女心伤悲,殆及公子同归.七月流火,八月萑苇.蚕月条桑,取彼斧斨.以伐远扬,猗彼女桑.七月鸣鵙,八月载绩.载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳.四月秀葽,五月鸣蜩.八月其获,十月陨萚.一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘.二之日其同,载缵武功.言私其豵,献豜于公.五月斯螽动股,六月莎鸡振羽.七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下.穹窒熏鼠,塞向墐户.嗟我妇子,曰为改岁,入此室处.六月食郁及薁,七月亨葵及菽.八月剥枣,十月获稻.为此春酒,以介眉寿.七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗.食我农夫.九月筑场圃,十月纳禾稼.黍稷重穋,禾麻菽麦.嗟我农夫!我稼既同,上入执宫功.昼尔于茅,宵尔索綯,亟其乘屋,其始播百谷.二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴.四之日其蚤,献羔祭韭.九月肃霜,十月涤场.朋酒斯飨,曰杀羔羊.跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!qíyuèliúhuǒ,jiǔyuèshòuyī.七月流火,九月授衣.yìzhīrìbìfā,èrzhīrìlìliè.一之日觱发,二之日栗烈.wúyīwúhè,héyǐzúsuì!无衣无褐,何以卒岁!sānzhīrìyúsì,sìzhīrìjǔzhǐ.三之日于耜,四之日举趾.tónɡwǒfùzǐ,yèbǐnánmǔ.tiánjùnzhìxǐ.同我妇子,馌彼南亩.田畯至喜.qíyuèliúhuǒ,jiǔyuèshòuyī.七月流火,九月授衣.chūnrìzǎiyánɡ,yǒumínɡcānɡɡēnɡ.春日载阳,有鸣仓庚.nǚzhíyìkuānɡ,zūnbǐwēihánɡ,yuánqiúróusānɡ.女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑.chūnrìchíchí,cǎifánqíqí.春日迟迟,采蘩祁祁.nǚxīnshānɡbēi,dàijíɡōnɡzǐtónɡɡuī.女心伤悲,殆及公子同归.qíyuèliúhuǒ,báyuèhuánwěi.七月流火,八月萑苇.cányuètiāosānɡ,qǔbǐfǔqiānɡ.蚕月条桑,取彼斧斨.yǐfáyuǎnyánɡ,yībǐnǚsānɡ.以伐远扬,猗彼女桑.qíyuèmínɡjú,báyuèzǎijì.七月鸣鵙,八月载绩.zǎixuánzǎihuánɡ,wǒzhūkǒnɡyánɡ,wéiɡōnɡzǐchánɡ. 载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳.sìyuèxiùyǎo,wǔyuèmínɡtiáo.四月秀葽,五月鸣蜩.báyuèqíhuò,shíyuèyǔnzé.八月其获,十月陨萚.yìzhīrìyúmò,qǔbǐhúli,wéiɡōnɡzǐqiú.一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘.èrzhīrìqítónɡ,zǎizuǎnwǔɡōnɡ.二之日其同,载缵武功.yánsīqízōnɡ,xiànjiānyúɡōnɡ.言私其豵,献豜于公.wǔyuèsīzhōnɡdònɡɡǔ,liùyuèshājīzhènyǔ.五月斯螽动股,六月莎鸡振羽.qíyuèzàiyě,báyuèzàiyǔ,七月在野,八月在宇,jiǔyuèzàihù,shíyuèxīshuàirùwǒchuánɡxià.九月在户,十月蟋蟀入我床下.qiónɡzhìxūnshǔ,sāixiànɡqínhù.穹窒熏鼠,塞向墐户.jiēwǒfùzǐ,yuēwéiɡǎisuì,rùcǐshìchù.嗟我妇子,曰为改岁,入此室处.liùyuèshíyùjíyù,qíyuèhēnɡkuíjíshū.六月食郁及薁,七月亨葵及菽.báyuèbāozǎo,shíyuèhuòdào.八月剥枣,十月获稻.wéicǐchūnjiǔ,yǐjièméishòu.为此春酒,以介眉寿.qíyuèshíɡuā,báyuèduànhú,七月食瓜,八月断壶,jiǔyuèshūjū,cǎitúxīnchū.sìwǒnónɡfū.九月叔苴,采荼薪樗.食我农夫.jiǔyuèzhùchǎnɡpǔ,shíyuènàhéjià.九月筑场圃,十月纳禾稼.shǔjìzhònɡlù,hémáshūmài.jiēwǒnónɡfū!黍稷重穋,禾麻菽麦.嗟我农夫!wǒjiàjìtónɡ,shànɡrùzhíɡōnɡɡōnɡ.我稼既同,上入执宫功.zhòuěryúmáo,xiāoěrsuǒtáo,昼尔于茅,宵尔索綯,jíqíchénɡwū,qíshǐbōbǎiɡǔ.亟其乘屋,其始播百谷.èrzhīrìzáobīnɡchōnɡchōnɡ,sānzhīrìnàyúlínɡyīn. 二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴. sìzhīrìqízǎo,xiànɡāojìjiǔ.四之日其蚤,献羔祭韭.jiǔyuèsùshuānɡ,shíyuèdíchánɡ.九月肃霜,十月涤场.pénɡjiǔsīxiǎnɡ,yuēshāɡāoyánɡ.朋酒斯飨,曰杀羔羊.jībǐɡōnɡtánɡ,chēnɡbǐsìɡōnɡ,“wànshòuwújiānɡ”!跻彼公堂,称彼兕觥,“万寿无疆”!题解:豳风:豳(彬bīn):古邑名,也作邠,故城在今陕西旬邑县西。
《诗经·七月》原文赏析及译文注释

《诗经·七月》原文赏析及译文注释《诗经·七月》原文赏析及译文注释《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,下面就跟小编一起赏析一下诗经的原文吧。
原文七月流火,九月授衣①。
一之日觱发,二之日栗烈②。
无衣无褐③,何以卒岁。
三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜④。
(一章)七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚⑤。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁⑥。
女心伤悲,殆及公子同归⑦。
(二章)七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑⑧。
七月鸣(贝鸟),八月载绩⑨。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳⑩。
(三章)四月秀葽⑾,五月鸣蜩⑿。
八月其获,十月陨箨⒀。
一之日于貉⒁,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功⒂,言私其豵,献研于公⒃。
(四章)五月斯螽动股,六月莎鸡振羽17,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下18。
穹窒熏鼠,塞向墐户⒆。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
(五章)六月食郁及⒇,七月亨葵及菽(21)。
八月剥枣,十月获稻,为此春酒,以介眉寿(22)。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采茶薪樗,食我农夫(23)。
(六章)九月筑场圃,十月纳禾稼(24)。
黍稷重穋,禾麻菽麦(25)。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功26。
昼尔于茅,宵尔索綯。
亟其乘屋,其始播百谷(27)。
(七章)四之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴(28)。
四之日其蚤,献羔祭韭(29)。
九月肃霜,十月涤场(30)。
朋酒斯飨,曰杀羔羊。
跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆(31)。
(八章)2、注释:1)、毛传:“火,大火也。
流,下也。
九月霜始降,妇功成,可以授冬衣矣。
”郑笺:“大火者,寒暑之候也。
火星中而寒暑退,故将言寒,先著火所在。
”按“火”即“大火”星,即心宿二。
大火于夏历五月初昏见于东北天空,六月初昏达于正南,七月昏则继向西“流”,即所谓“七月流火”,是暑退将寒之候也。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国风·豳风·七月七月流火1,九月授衣2。
一之日觱发3,二之日栗烈4。
无衣无褐5,何以卒岁。
三之日于耜6,四之日举趾7。
同我妇子,馌彼南亩8,田畯至喜9。
七月流火,九月授衣。
春日载阳10,有鸣仓庚11。
女执懿筐12,遵彼微行13,爰求柔桑14。
春日迟迟15,采蘩祁祁16。
女心伤悲,殆及公子同归17。
七月流火,八月萑苇18。
蚕月条桑19,取彼斧斨20,以伐远扬21,猗彼女桑22。
七月鸣鵙23,八月载绩。
载玄载黄24,我朱孔阳25,为公子裳。
四月秀葽26,五月鸣蜩27。
八月其获,十月陨箨28。
一之日于貉29,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同30,载缵武功31,言私其豵32,献豜于公33。
五月斯螽动股34,六月莎鸡振羽35,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠36,塞向墐户37。
嗟我妇子,曰为改岁38,入此室处。
六月食郁及薁39,七月亨葵及菽40,八月剥枣41,十月获稻,为此春酒42,以介眉寿43。
七月食瓜,八月断壶44,九月叔苴45,采荼薪樗46,食我农夫。
九月筑场圃47,十月纳禾稼48。
黍稷重穋49,禾麻菽麦50。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功51。
昼尔于茅,宵尔索綯52。
亟其乘屋53,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲54,三之日纳于凌阴55。
四之日其蚤56,献羔祭韭57。
九月肃霜58,十月涤场59。
朋酒斯飨60,曰杀羔羊。
跻彼公堂61,称彼兕觥62,万寿无疆63。
七月流火:火(古读huǐ),或称大火,星名,即心宿。
流,流动。
每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。
过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。
九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
一之日:十月以后第一个月的日子。
以下二之日、三之日等仿此。
为豳历纪日法。
觱(bì)发(bō):大风触物声。
栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。
褐:粗布衣。
于:犹“为”。
为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。
趾:足。
“举趾”是说去耕田。
馌(yâ):馈送食物。
亩:指田身。
田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。
田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。
这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。
田畯(jùn):农官名,又称农正或田大夫。
春日:指二月。
载:始。
阳:温暖。
仓庚:鸟名,就是黄莺。
懿(yì):深。
微行:小径(桑间道)。
爰(yuán):语词,犹“曰”。
柔桑:初生的桑叶。
迟迟:天长的意思。
蘩(fán):菊科植物,即白蒿。
古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。
一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。
其法未详。
祁祁:众多(指采蘩者)。
公子:指国君之子。
殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。
一说指怕被女公子带去陪嫁。
萑(huán)苇:芦苇。
八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
蚕月:指三月。
条桑:修剪桑树。
斨(qiāng):方孔的斧头。
远扬:指长得太长而高扬的枝条。
猗(yǐ):《说文》《广雅》作“掎”,牵引。
“掎桑”是用手拉着桑枝来采叶。
南朝乐府诗《采桑度》云:“系条采春桑,采叶何纷纷”,似先用绳系桑然后拉着绳子采。
女桑:小桑。
鵙(jú):鸟名,即伯劳。
玄:是黑而赤的颜色。
玄、黄指丝织品与麻织品的染色。
朱:赤色。
阳:鲜明。
以上二句言染色有玄有黄有朱,而朱色尤为鲜明。
葽(yāo):植物名,今名远志。
秀葽:言远志结实。
蜩(tiáo):蝉。
陨萚(tuò):落叶。
貉:通“祃(mà)”。
田猎者演习武事的礼叫祃祭或貉祭。
于貉:言举行貉祭。
《郑笺》:“于貉,往博貉以自为裘也。
”同:聚合,言狩猎之前聚合众人。
缵(zuǎn):继续。
武功:指田猎。
豵(zòng):一岁小猪,这里用来代表比较小的兽。
私其豵:言小兽归猎者私有。
豜(jiān):三岁的猪,代表大兽。
大兽献给公家。
斯螽(zhōng):虫名,蝗类,即蚱蜢、蚂蚱。
旧说斯螽以两股相切发声,“动股”言其发出鸣声。
莎鸡:虫名,今名纺织娘。
振羽:言鼓翅发声。
穹:穷尽,清除。
窒:堵塞。
穹窒:言将室内满塞的角落搬空,搬空了才便于熏鼠。
向:朝北的窗户。
墐:用泥涂抹。
贫家门扇用柴竹编成,涂泥使它不通风。
曰:《汉书》引作“聿”,语词。
改岁:是说旧年将尽,新年快到。
郁:植物名,唐棣之类。
树高五六尺,果实像李子,赤色。
薁(yù):植物名,果实大如桂圆。
一说为野葡萄。
菽(shū):豆的总名。
剥(pū):读为“扑”,打。
春酒:冬天酿酒经春始成,叫做“春酒”。
枣和稻都是酿酒的原料。
介:祈求。
眉寿:长寿,人老眉间有豪毛,叫秀眉,所以长寿称眉寿。
壶:葫芦。
叔:拾。
苴(jū):秋麻之籽,可以吃。
樗(chū):木名,臭椿。
薪樗:言采樗木为薪。
场:是打谷的场地。
圃:是菜园。
春夏做菜园的地方秋冬就做成场地,所以场圃连成一词。
纳:收进谷仓。
稼:古读如“故”。
禾稼:谷类通称。
重:即“种”,是先种后熟的谷。
穋(lù):即稑(lù),稑是后种先熟的谷。
禾麻菽麦:这句的“禾”是专指一种谷,即今之小米。
功:事。
宫功:指建筑宫室,或指室内的事。
索:动词,指制绳。
綯(táo):绳。
索綯:是说打绳子。
上两句言白天取茅草,夜晚打绳子。
亟:急。
乘屋:盖屋。
茅和绳都是盖屋需用的东西。
以上三句言宫功完毕后,急忙修理自己的屋子。
因为播谷的工作又要开始了,不得不急。
冲冲:古读如“沉”,凿冰之声。
凌:是聚集的水。
阴:指藏冰之处。
蚤:读为“爪”,取。
这句是说取冰。
献羔祭韭(jiǔ):这句是说用羔羊和韭菜祭祖。
《礼记·月令》说仲春献羔开冰,四之日正是仲春。
肃霜:犹“肃爽”,双声连语。
这句是说九月天高气爽。
涤场:清扫场地。
这句是说十月农事完全结束,将场地打扫干净。
一说“涤场”即“涤荡”,“十月涤荡”是说到了十月草木摇落无余。
朋酒:两樽酒。
这句连下句是说年终燕乐。
跻(jī):登。
公堂:或指公共场所,不一定是国君的朝堂。
称:举。
兕(sì)觥(gōng):角爵。
古代用兽角做的酒器。
万:大。
无疆:无穷。
以上三句言升堂举觞,祝君长寿。
译文七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。
没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。
姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。
伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。
人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。
七月大火向西落,八月要把芦苇割。
三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。
七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。
八月田间收获忙,十月树上叶子落。
十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,继续操练打猎功。
打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。
七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。
叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。
八月开始打红枣,十月下田收稻谷。
酿成春酒美又香,为了主人求长寿。
七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。
九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。
黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。
白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。
赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。
十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。
二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。
九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。
两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。
登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。
《国风·豳风·七月》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。
全诗共分为八章。
第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬;第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。
此诗通篇用“赋”的手法,围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。
赏析豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。
《豳风·七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。
诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。
诗中使用的是周历。
周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。
“蚕月”,即夏历的三月。
戴震《毛郑诗考证》指出:周时虽改为周正(以农历十一月为正月岁首),但民间农事仍沿用夏历。
首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,向读者展示了那个凄苦艰辛的岁月。
同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。
朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。
二章至五章,终前段之意。
六章至八章,终后段之意。
”在结构上如此安排,确是相当严谨。
所谓“衣之始”、“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项。
这两项是贯穿全篇的主线。
首章是说九月里妇女“桑麻之事已毕,始可为衣”。
十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,农夫们连粗布衣衫也没有一件,怎么能度过年关,故而发出“何以卒岁”的哀叹。
可是春天一到,他们又整理农具到田里耕作。
老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面露喜色。
民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前。
以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。
诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调逐渐鲜明。
明媚的春光照着田野,莺声呖呖。
背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间小路去采桑。
她们的劳动似乎很愉快,但心中不免怀有隐忧:“女心伤悲,殆及公子同归。
”首章“田唆至喜”,只是以轻轻的一笔点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地加以展开。