庖丁解牛

合集下载

《庖丁解牛》挖空翻译+重点文言文知识归类+成语

《庖丁解牛》挖空翻译+重点文言文知识归类+成语

《庖丁解牛》挖空翻译+重点文言文知识归类+成语(教师版)班级:姓名:一、挖空翻译庖丁为(给)文惠君解(开剥分割)牛,手之(取消句子独立性)所触(接触),肩之(取消句子独立性)所倚(倚靠),足之(取消句子独立性)所履(踩),膝之(取消句子独立性)所踦(抵住),砉(拟声词,皮肉筋骨分离的声音)然向(通“响”)然,奏(进)刀騞(拟声词,插刀裂物的声音)然,莫不中(合乎)音(音律)。

合(合乎)于《桑林》之舞,乃(又)中(合乎)《经首》之(的)会(节奏)。

文惠君曰:“嘻(赞叹声),善(好)哉!技(技艺)盖(通“盍”,何、怎么)至此乎?”庖丁释(放下)刀对曰:“臣之所好(喜好)者道(天道,自然的规律)也,进(超过)乎技(具体的操作技术)矣。

始(起初)臣之(取消句子独立性)解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝(不曾)见全(完整的)牛也。

方今之时(现在),臣以(用)神(精神)遇(接触)而不以目视(看),官(感官)知止(停止)而神欲(精神活动)行。

依(顺着)乎天理(指牛体的自然结构),批(击)大郤(通“隙”,空隙),导(引导)大窾(空隙),因(顺着)其固(本来的)然,技(应是“枝”,指支脉)经(经脉)肯(附在骨上的肉)綮(筋骨结合处)之未尝(尝试),而况(何况)大軱(大骨)乎!良(优秀的)庖岁(一年)更(更换)刀,割(割肉)也;族(一般的)庖月更刀,折(断,指用刀砍断骨头)也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新(刚刚)发(出)于硎(磨刀石)。

彼节(骨节)者有间(空隙),而刀刃者无厚(厚度);以无厚入有间,恢恢乎(宽绰的样子)其于游刃必有余地矣!是以(因此)十九年而刀刃若新发于硎。

虽然(虽然这样),每至于(遇到)族(筋骨交错聚结的地方),吾见其难为,怵然(警惧的样子)为戒,视为止(集中在某一点上),行为迟(迟缓),动刀甚(非常)微(轻)。

謋然(拟声词,迅速裂开的声音)已解,如土委(散落,卸落)地。

提刀而立,为之四顾(四处张望),为之踌躇满志(悠然自得,心满意足),善(揩拭)刀而藏之。

庖丁解牛高中课文原文及翻译

庖丁解牛高中课文原文及翻译

庖丁解牛高中课文原文及翻译庖丁解牛高中课文原文及翻译如下:一、《庖丁解牛》原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于桑林之舞,乃中经首之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。

技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生焉。

二、《庖丁解牛》翻译有一个名叫丁的厨师替梁惠王宰牛,手所接触的地方,肩所靠着的地方,脚所踩着的地方,膝所顶着的地方,都发出皮骨相离声,刀子刺进去时响声更大,这些声音没有不合乎音律的。

它竟然同《桑林》、《经首》两首乐曲伴奏的舞蹈节奏合拍。

梁惠王说:“嘻!好啊!你的技术怎么会高明到这种程度呢?”庖丁放下刀子回答说:“臣下所探究的是事物的规律,这已经超过了对于宰牛技术的追求。

当初我刚开始宰牛的时候,(对于牛体的结构还不了解),无非看见的只是整头的牛。

三年之后,(见到的是牛的内部肌理筋骨),再也看不见整头的牛了。

宰牛的时候,臣下只是用精神去接触牛的身体就可以了,而不必用眼睛去看,就像视觉停止活动了而全凭精神意愿在活动。

顺着牛体的肌理结构,劈开筋骨间大的空隙,沿着骨节间的空穴使刀,都是依顺着牛体本来的结构。

宰牛的刀从来没有碰过经络相连的地方、紧附在骨头上的肌肉和肌肉聚结的地方,更何况股部的大骨呢?技术高明的厨工每年换一把刀,是因为他们用刀子去割肉。

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释

庖丁解牛原文及翻译注释庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“臣下所注重探究的,是解牛的规律,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;几年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。

那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。

庖丁解牛原文、注释及赏析

庖丁解牛原文、注释及赏析

庖丁解牛原文、注释及赏析庖丁解牛原文、注释及赏析庖丁解牛先秦:庄周原文:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”翻译:庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

庖丁解牛

庖丁解牛

庖丁解牛庖丁解牛[páo dīng jiě niú] 庖丁解牛,我国古代成语,出自《庄子·养生主》。

寓意:比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。

中文名庖丁解牛发音:páo dīng jiě niú释义:庖,名叫丁的厨师。

解,宰。

出处:《庄子·养生主》用法:主谓式;作宾语、定语;含褒义近义词:得心应手、左右逢源、如臂使指目录1成语解释2成语出处原文注释译文文言特殊现象相关成语3成语示例4成语解构5现实意义6作者简介7作品简介1、成语解释庖丁解牛【成语解释】庖丁解剖了全牛。

比喻经过反复实践,掌握了事物的客观规律,做事得心应手,运用自如。

【字词解释】庖:厨师。

丁是他的名。

解:剖开、分割。

【出处】先秦·庄周《庄子·养生主》:“庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

”【正音】庖:不能读作“pāo”或“bāo”。

【辨形】庖:不能写作“疱”2、成语出处原文吾生也有涯,而知也无涯。

以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。

缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。

庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

《庖丁解牛》原文+注释+译文等

《庖丁解牛》原文+注释+译文等

庖丁解牛《庄子》1庖丁为文惠君解牛(1),手之所触(2),肩之所倚,足之所履(3),膝之所踦(4),砉然向然(5),奏刀騞然(6),莫不中音(7)。

合于《桑林》之舞(8),乃中《经首》之会(9)。

2文惠君曰:“嘻(10),善哉!技盖(11)至此乎?”【注释】(1)庖(páo)丁:名为“丁”的厨师。

先秦古书往往以职业放在人名前。

文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。

解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。

(2)所触:接触的地方。

(3)履:踩。

(4)踦(yǐ):抵住,指用宰牛时用膝盖抵住牛。

(5)砉(xū)然:砉,拟声词。

砉然,皮肉筋骨相离的声音。

向,通“响”。

(6)奏:进。

騞(huō)然:拟声词,插刀裂物的声音。

(7)中音:合乎音律。

(8)合于《桑林》之舞:合乎《桑林》舞乐的节拍。

桑林:传说中商汤时的乐曲名。

(9)乃中《经首》之会:又合乎《经首》乐曲的节奏。

乃:又。

经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。

会:指节奏。

(10)嘻:赞叹声。

(11)盖:通“盍(hé)”,何,怎么。

【译文】庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶住的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的。

合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”3庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道(12)也,进(13)乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者(14)。

三年之后,未尝见全牛也(15)。

方今之时,臣以神遇而不以目视(16),官知止而神欲行(17)。

依乎天理(18),批大郤(19),导大窾,因其固然(20),技经肯綮之未尝(21),而况大軱乎(22)!良庖岁更刀,割也(23);族庖(24)月更刀,折也(25)。

【注释】(12)道:天道,自然规律。

(13)进:超过。

(14)无非牛者:没有不是(完整的)牛的。

意思是跟一般人所见的一样。

庖丁解牛原文及翻译

庖丁解牛原文及翻译

原文庖(páo)丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦(yǐ)(5),砉(xū)然(6)向然,奏刀騞然(7),莫不中音。

合于《桑林》(8)之舞,乃中《经首》之会(9)。

文惠君曰:“嘻(10),善哉!技盖(通:盍)(11)至此乎?” 庖丁释刀对曰:“臣之所好者道(12)也,进(13)乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇(14)而不以目视,官知止而神欲行(15)。

依乎天理(16),批大郤(17),导大窾(18),因其固然(19)技经肯綮之未尝(20),而况大軱(gū)(21)乎!良庖岁更刀,割(22)也;族(23)庖月更刀,折(24)也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发(25)于硎(xíng)。

彼节者有间(26),而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎(27)其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族(28),吾见其难为,怵(29)然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋(hu?)(30)然已解(26),如土委地(31)。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(32),善刀(33)而藏之。

” 文惠君曰:“善哉,吾闻庖丁之言,得养生(34)焉。

” 注释(5)踦(yǐ):支撑,接触。

这里的意思是宰牛时抬起一条腿,用膝盖抵住牛。

(11)盖:同“盍”,亦即“何”,何,怎样。

(12)道:天道,自然的规律。

(13)进:超过。

(14)遇:会合,接触(15)官知:这里指视觉。

神欲:指精神活动。

(16)天理:指牛体的自然的肌理结构。

(17)批:击,劈开。

郤:空隙。

(18)导:顺着,循着,这里有导入的意思。

窾(kuǎn):空。

(19)因:依。

固然:指牛体本来的结构。

(20)技经:犹言经络。

技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。

经,经脉。

肯:紧附在骨上的肉。

綮(qìng):筋肉聚结处。

技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。

庖丁解牛原文及翻译

庖丁解牛原文及翻译

庖丁解牛原文及翻译原文庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。

合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。

文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。

始臣之解牛之时,所见无非牛者。

三年之后,未尝见全牛也。

方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。

依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。

今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。

彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。

虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。

动刀甚微,謋然已解,如土委地。

提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。

”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。

”译文庖丁给梁惠王宰牛。

手接触的地方,肩膀倚靠的地方,脚踩的地方,膝盖顶的地方,哗哗作响,进刀时豁豁地,没有不合音律的:合乎(汤时)《桑林》舞乐的节拍,又合乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。

梁惠王说:“嘻,好啊!(你解牛的)技术怎么竟会高超到这种程度啊?”庖丁放下刀回答说:“我追求的,是道,已经超过一般的技术了。

起初我宰牛的时候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未见过完整的牛了。

现在,我凭精神和牛接触,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活动。

依照牛的生理上的天然结构,砍入牛体筋骨相接的缝隙,顺着骨节间的空处进刀,依照牛体本来的构造,筋脉经络相连的地方和筋骨结合的地方,尚且不曾拿刀碰到过,更何况大骨呢!技术好的厨师每年更换一把刀,是用刀割断筋肉割坏的(就像我们用刀割绳子一样);技术一般的厨师每月就得更换一把刀,是砍断骨头而将刀砍坏的。

如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有几千头了,但刀刃锋利得就像刚在磨刀石上磨好的一样。

那牛的骨节有间隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨节,宽宽绰绰地,那么刀刃的运转必然是有余地的啊!因此,十九年来,刀刃还像刚从磨刀石上磨出来的一样。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
今:常用作表示转折关系的连词 古:动词“至”和介词“于”连用,相当于 “每至于族” “到了 今:a.达到某种程度b.另提一事
至 于
特殊句式 “臣之所好者,道也。”
判断句,“……者,……也”
“技经肯綮之未尝”
“之”字结构形成宾语前置:未尝技经肯綮
“是以十九年而刀刃若新发于硎
代词“是”作“以”的宾语,前置;介 词结构后置
第一部分(首段):描写庖丁解牛的一个场 面,突出庖丁的技术高超。 第二部分(第2、3段):写庖丁技术之所以 高超的原因。 第三部分(末段):从故事引出养生之道。
欣赏“解牛之美”
——找出文中描写“解牛”场面的句子。
动作描写
触 倚 履 踦
动作的娴熟 技术的高超

除了对动作 的描写能表现 出庖丁解牛的 技术高超之外, 文中还有没有 其他能表现这 一点的句子?
翻译
依乎天理,批 大郤xì,导大窾 kuǎn,因其固 然,技(=枝) 经肯綮qìng之 未尝,而况大 軱gū乎! 依照(牛的生理上 的)天然结构,击入 (牛体筋骨相接的)大 的缝隙,顺着(骨节间 的)空处进刀,依照牛 体本来的样子(构造), 尚且不曾拿刀碰到过筋 脉经络相连的地方和筋 骨结合的地方,更何况 大骨呢!
翻译
(我)提着刀站立起来, 提刀而立, 为此举目四望, 为之四顾, 为之踌躇满志, 为此志得意满, 善(=缮)刀 (然后)把刀拭擦干净 而藏之。 后收藏起来。”
翻译
文惠君曰: 梁惠王说: “善哉!吾闻 “好啊!我听 庖丁之言,得 了厨师的这番 养生焉。”
话,懂得了养 生的道理了。”
课文结构
本文共4段,可分三部分。
梁惠王说:“嘻,好啊! (你解牛的)技术怎么会高超到 这种程度啊?”
翻译
庖丁释刀对曰: “臣之所好hà0者, 道也;进乎技矣。 始臣之解牛之时, 所见无非牛者。三 年之后,未尝见全 牛也。方今之时, 臣以神遇而不以目 视,官知止而神欲 行。
丁厨师放下刀回答说: “我所爱好的,是(事物的) 规律,(已经)超过(一般 的)技术了。开始我解剖牛 的时候,眼里所看到的没有 不是全牛的。三年以后,不 再能见到整头的牛了。现在, 我凭精神和牛接触而不用眼 睛去看,视觉停止了而精神 在活动。
小寓言大智慧
——这个寓言对我们有 什么启示?
这则故事对我们有什么启示?
1、只要反复实践,不断积累,就能认识 和掌握事物的规律,做到“游刃有余”。 2、面对困难,不应逃避,应勇于面对。
3、要热爱本职工作。
4、反复练习,就熟能生巧。 5、做事要循序渐进。 ……………
文言知识积累
“于”字的用法和意义
良庖岁更刀
割也
族庖月更刀
折也
写作手法? 对比
技术的高超
臣之刀十九年
以无厚入有间
探讨庖丁的“解牛经”
——庖丁解牛技术高超的原因是什么?
思考:庖丁是经过哪些阶段才达到这个境
界的?
解牛的三个阶段
1、“始臣之解牛之时”—— “所见无非全牛也” 2、“三年之后” —— “未尝见全牛也” 3、“方今之时” ——
“以神遇而不以目视”
目有全牛
(不懂规律)
目无全牛
(认识规律)
游刃有余
(运用规律)
庖丁解牛技术高超的原因是什么?
总结:
其一,对“道”的追求超过了对技术的追求(“进 乎技矣”)。他不停留在掌握具体的“技”上,而 是探求“道”——解牛的规律——作为实践的目标。 其二,不懈实践,在反复实践中积累经验,探求规 律,运用规律。 其三,谨慎小心,尊重规律:“每至于族,吾见其 难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微”, 从来不骄傲大意。
积累文中成语
游刃有余: 现在使用他来比喻技术熟练高超,做事
轻而易举。
目无全牛: 现在一般指技艺达到极其纯熟的程文中是悠然自得,心满意足的意思。
现指对自己的现状或取得的成就非常 得意。
切中肯綮: 正好切中事情的关键。
通假字 “向” “善” 词类活用
通“响” 通“缮”
《 庄 子 养 生 主 》
·
学习目标
1、通过朗读,疏通文意并掌握重要的 文言知识。(重点) 2、通过深入思考,理解课文所阐发的 人生哲理。(难点)
庄子:
名 周 , 战国 时期 宋 国人,著名的思 老子 想家, 道 家学派的重要代表,与____ 并称为“ 老庄 ”。
《庄子》:
寓言 富有想象力和浪漫主义色彩,擅长用______ 来说明道理。 内篇(7)为庄周所作。
在错综复杂的现实社会中,要像庖丁 解牛一样,避开矛盾,做到顺应自然,才 能保身、全生、养亲、尽年 。
吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯, 殆已;已而为知者,殆而已矣。为善无近名, 为恶无近刑。缘督以为经,可以保身,可以 全生,可以养亲,可以尽年。——《养生主 》 【译文】 我们的生命是有限度的,而知识是没有限度的, 以有限的生命去追求无限的知识,就会疲惫不 堪了。那么,追求知识的人们,只能(弄得自 己)疲惫不堪罢了。 做好事不要追求名声,做 坏事不要遭到刑罚。顺其自然之理以为常法, 就可以保护生命,保全天性,可以养护身体, 可以享尽天年。
——文惠君听庖丁介绍后,说自 己懂得了“养生之道”,解牛之 道和这种“养生”之道有什么联 系?
庄子善于讲寓言故事,在感性的形象和有趣的 故事中,让读者自己去体会其中的深意。在本文中, 庄子的本意是要用这个故事来说明养生的道理。 那么,如何理解庄子的养生之道? 社会 , 用牛体 ____的复杂结构来比喻_____ 人 。 刀 来比喻___ 用___
“良庖岁更刀,族庖月更刀”
“岁”、“月”,名词做状语,每年,每 月。
合于《桑林》之舞 而刀刃若新发于硎
(介词,引出对象) (介词:从)
恢恢乎其于游刃必有余地矣 (介词,对于)
虽然,每至于族 (介词,引出对象)
“然”字的用法和意义
奏刀騞然
(助词,象声词词尾)
因其固然 (……的样子, 形容词词尾) 虽然,每至于族 怵然为戒
(代词:这样) (形容词词尾)
一词多义
善:“ 善哉”
《庄子》 外篇(15) 共33篇 杂篇(11) 庄周门人和后学所作
诵读课文 疏通文意
1、朗读课文,读准字音。 2、结合注释逐句翻译课文, 注意 圈点勾画,提出疑问。
翻译
庖páo丁为文惠 君解牛。手之所触, 肩之所倚,足之所 履,膝之所踦yǐ, 砉huā然向(=响) 然,奏刀騞huō然, 莫不中zhòng音。 合于《桑林》之舞, 乃中zhòng《经首 》之会。 文惠君日: “嘻,善哉!技盖 (=盍)至此乎?” 丁厨师给梁惠王宰牛。手所 接触的地方,肩膀所倚靠的地方, 脚所踩的地方,膝盖所顶的地方, 哗哗作响,进刀时发出豁豁的声 音,没有不合音律的。合乎(汤 时)《桑林》舞乐的节拍,又合 乎(尧时)《经首》乐曲的节奏。
翻译 良庖岁更刀, 技术好的厨师每年更换 一把刀,(是用刀硬)割 割也;族庖 断筋肉;一般的厨师每月 月更刀,折 (就得)更换一把刀, zhé也。今 (是用刀)砍断骨头。如 臣之刀十九 今我的刀(用了)十九年 年矣,所解 了,所宰的牛有几千头了, 数千牛矣, 但是刀刃(的锋利)就象 而刀刃若新 刚从磨刀石上磨出来的一 发于硎xíng。 样。
[清]王国维《人间词话》人生三境界说:
昨夜西风凋碧树。独上高楼,望尽天涯路。 臣之所好者,道也—— 不畏艰难,目标高远 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴 。 三年之后、方今之时—遇而不以目视—— 千锤百炼,终成正果
理解庄子之道
表示同意的应答词
通“缮”,修治,擦 “善刀而藏之” 拭
族:“族庖月更刀” 众,一般的 “每至于族”
丛聚,集结之处
古今异义:
天 理 固 然 古:天然结构 今:常指天然的道理 古:本来的样子 “因其固然” 今:a.表示承认某一个事实,引起下文转折
“依乎天理”
虽 然
b.表示承认甲事实,也不否认乙事实 古:虽然如此,尽管那样 “虽然,每至于族”
翻译
虽然,每至 于族,吾见其 难为,怵chù 然为戒,视为 (之)止,行 为(之)迟, 动刀甚微,謋 huò然已解, 如土委(于) 地。
虽然是这样,每当碰到 (筋骨)交错聚结的地方, 我看到那里很难下刀,就小 心翼翼地提高警惕,目光因 为这个而(停止)集中在那 里,动作因为这个而缓慢下 来。动起刀来非常轻微,豁 啦一声(牛的骨和肉一下子) 解开了,就象泥土散(卸) 落在地上一样。
彼节者有间 jiàn,而刀刃 者无厚;以无 厚入有间,恢 恢乎其于游刃 必有余地矣, 是以十九年而 刀刃若新发于 硎。
翻译 那牛的骨节有间隙, 而刀刃很薄;用很薄 的(刀刃)插入有空 隙的(骨节),宽宽 绰绰地,它对运转 (游动)刀刃必然是 有余地的啊!因此, 十九年来,刀刃还象 刚从磨刀石上磨出来 的一样。
相关文档
最新文档