日语拟声词与拟态词2

合集下载

《2024年从隐喻的视角看日语中拟声拟态词的特性》范文

《2024年从隐喻的视角看日语中拟声拟态词的特性》范文

《从隐喻的视角看日语中拟声拟态词的特性》篇一一、引言日语中的拟声拟态词是一种独特的语言现象,它们通过模仿声音或状态来丰富语言的表达。

这些词汇不仅在描述事物时具有生动、形象的特点,而且在表达情感和营造气氛方面也发挥着重要作用。

本文将从隐喻的视角出发,探讨日语中拟声拟态词的特性。

二、拟声拟态词的定义及分类拟声拟态词是日语中一种特殊的词汇,它们通过模仿自然声音或状态来描述事物。

这些词汇可以分为两大类:拟声词和拟态词。

拟声词主要用来模仿声音,如“かちゃん”(kachan,表示笑声);拟态词则主要用来描述状态或外观,如“ぐるぐる”(guruguru,表示旋转的样子)。

三、隐喻视角下的拟声拟态词特性1. 形象性与生动性:拟声拟态词通过模仿声音或状态,使得描述更加形象、生动。

例如,“ぽかぽか”(pokapoka,表示阳光照射下温暖的感觉)这个拟态词,通过模拟阳光照射在皮肤上的感觉,使读者能够更加直观地感受到温暖。

2. 情感表达:拟声拟态词在表达情感方面具有重要作用。

它们可以通过模仿声音或状态来传达特定的情感,如喜悦、悲伤、愤怒等。

例如,“あぁ”(a'a'a'a,表示惊讶或感叹)这个拟声词,通过模拟声音来传达强烈的情感。

3. 文化内涵:拟声拟态词在日语中具有丰富的文化内涵。

它们不仅可以描述自然现象和社会现象,还可以反映日本人的审美观念、价值观念和思维方式。

例如,“かわいい”(kawaii,表示可爱)这个拟声拟态词,体现了日本文化中对可爱事物的喜爱和追求。

4. 隐喻的暗示性:许多拟声拟态词在运用中具有隐喻的暗示性。

它们不仅可以描述事物的表面特征,还可以暗示事物的内在性质或情感状态。

例如,“ゆらゆら”(yurayura,表示悠闲自得的样子)这个拟态词,通过模拟悠闲的状态来暗示人物的内心感受。

四、结论本文从隐喻的视角出发,探讨了日语中拟声拟态词的特性。

这些特性包括形象性与生动性、情感表达、文化内涵以及隐喻的暗示性。

中日拟声拟态词对照

中日拟声拟态词对照

中日拟声拟态词对照作者:毛蕊来源:《青年时代》2020年第02期摘要:拟声词能生动地描摹出动物或人等发出声音,以及自然界中,生物或物体所发出的各种各样的声音。

拟态词不仅可以用于描写动作神态,还可以表达感觉感受。

拟声拟态词生动形象的语言特点,与其他词汇相比更能传达出说话者的感受,引起对方共鸣。

不仅在日常交流中,漫画作品、新闻报纸以及广告宣传等领域也越来越多地使用拟声拟态词,成为日语的一大特色。

汉语也存在拟声拟态词,并称之“象声词”。

中日拟声拟态词虽有相通之处,但由于各自语言体系不同,而且日语拟声拟态词数量远远超过汉语,因此给以汉语为母语的日语学习者和从事翻译的工作者带来困扰。

本文将从词汇构造、句法功能两个方面对比研究中日拟声拟态词的异同,并考察几种日语拟声拟态词的汉译形式,帮助日语学习者进一步了解和把握日语拟声拟态词。

关键词:中日拟声拟态词;词汇构造;句法功能;汉译形式一、词汇构成实际上,日语中的拟态词有一部分来自古代汉语,如茫茫,但现在日语母语者对是否来自汉语的意识越来越淡薄。

日本根据自身语言特点和民族特征,丰富和壮大了拟声拟态词,因此本文考察对象定为中日两国现代拟声拟态词。

汉语是表意型文字,一个字代表一个音节;日语是表音型文字,一个假名代表一拍。

因此本文将不同的词汇构成要素分别用字母A、B、C、D表示一个音节或一拍。

(一)汉语的“象声词”根据音节数的不同,吴川(2005)将象声词分为4类,整理如下。

音节1:A型-当,咚,呼。

音节2:AA型-咚咚,嗡嗡;AB型-哗啦,扑。

音节3:AAB型-咚咚锵,叮叮当;ABB型-哗啦啦,咕噜噜。

音节4:ABBB型-轰隆隆隆;AABB型-噼噼啪啪;ABAB型-吧嗒吧嗒;A里(哩)AB型-哇哩哇啦;A里(哩)BC型-叽里咕噜;ABCB型-噼嗒啪嗒;ABCD型-丁零当啷。

汉语中A型、AA型和AB型拟声拟态词所占比例最多,是汉语拟声拟态词的基本型。

其他形式均可看作是基本型的变形。

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词(常用--总结版)

日语拟声词ぴんぴん①副詞・自サ解:(1)形容身体硬朗健康的模样。

(2)形容朝气蓬勃、活蹦乱跳的模样。

例:バケツのなかで、蛙がぴんぴん跳ねている。

青蛙在水桶里面活蹦乱跳。

例:病気どころか、ぴんぴんしているむかむか①副詞・自サ解:(1)形容身体不舒服导致恶心的模样。

(2)形容生气的模样。

(从这个意思让我想到了跟这个词相关的一个动词,大家知道是哪个动词吗?答对有奖哦)例:脂っこいものを食べ過ぎて、むかむかする。

例:同僚に悪口を言われて、むかむかする。

被我同事讲坏话,气死了。

がっしり③副詞・自サ解:(1)形容人的体格壮硕魁梧、结实的模样。

(2)形容物品的构造结实、扎实的模样。

例:猪木さんはがっしりした体格をしている。

例:この梯子はがっしり組み合わされている。

这梯子被组合得很结实。

ぷっくり③副詞・自サ解:形容人物柔软膨胀的模样。

例:速水先生はぷっくりしていて、可愛い。

例:パンはぷっくりと膨らんだ。

面包圆滚滚地膨胀了起来。

ふっくら③副詞・自サ解:形容物体蓬松柔软的模样。

例:ふっくらとした体つき。

胖嘟嘟的身材。

例:まんじゅうがふっくらと蒸しあがる。

ぽきぽき①副詞解:形容将细长的物品折断的模样及其声音。

例:枝をぽきぽきと折る。

把树枝咔嚓咔嚓地折断。

例:砂糖キビを膝でぽきぽき折る。

ことこと①副詞解:形容利用小火炖煮东西的声音。

例:お粥をことこと煮ている。

ぽっきり③副詞解:形容物品脆弱,一下子就被折断了的模样。

例:彼はぽっきりと砂糖キビを折った。

例:杖がぽっきりと折れた。

拐杖“啪”地一声就断掉了。

そっと◎副詞・自サ解(1)形容静静地、偷偷地行动的模样。

(2)形容不去触及人或事物、维持原状。

例:痴漢はそっと女子高生の後ろに忍び寄る。

例:この問題は当分そっとしておくつもりだ。

对于这个问题,我打算暂时放着不管。

こっそり③副詞解:形容做事不欲人知,偷偷摸摸、鬼鬼祟祟的模样。

例:空き巣がこっそりと隣の家に潜り入った。

例:こっそりと式場を抜け出した。

日语拟声词拟态词中浊音词与清音词

日语拟声词拟态词中浊音词与清音词

日语拟声词拟态词中的浊音词与清音词摘要:在日语中拟声词、拟态词是状态副词的一部分,是以一种象征性的语言音来模拟自然界中的各种声响及各种状态。

这类词的词义受语境影响很大,不易掌握。

本文就日语拟声词、拟态词中成对的浊音词与清音词的语义差别进行分析。

关键词:日语拟声词日语拟态词浊音词清音词在日语中拟声词、拟态词是状态副词的一部分,是以一种象征性的语言音来模拟自然界中的各种声响及各种状态。

日语中拟声词叫“”,拟态词叫“”,它们统称为“象徴語(オノマトペ)”。

日语中作为副词出现的拟声词和拟态词非常多,它使日本人的语言变得生动活泼,极富感情色彩。

我们在学习和研究日语的过程中也会对这类词产生很大的兴趣,但是日语中这类副词数量多,难度较高,受语境影响很大,不易掌握。

本文试图对日语拟声词、拟态词中成对的浊音词与清音词之间的关系进行分析。

一、浊音词表示的声响要比清音词表示的声响大。

浅川は船の胴体を、指先でとんとんたたいていた。

/浅川用手指咚咚地敲着船帮。

お祭りの太鼓の音がどんどんと驚きわたる。

/庙会的鼓声咚咚回响。

例中的“とんとん”是连续地轻轻敲打时的声音,例的“どんどん”则是以相当大的劲头,连续敲打硬东西时的声音,而且撞击的力量大,声音也大且混浊。

二、浊音词所涉及的物体要比清音词所涉及的物体大。

足元にころころ転がってきたピンポンの玉を拾って手渡した。

/我把咕噜咕噜地滚到脚边的乒乓球拣起来交给他。

……自分もころがりおりた。

ごろごろと山の下まで転がっていった。

/自己也把身子往下一滚,叽里咕噜直滚到山脚边。

例中的“ころころ”用于表示小而圆的物体连续滚动的声音,例中的“ごろごろ”则是有相当重量的物体或人体连续翻滚时发出的声音。

三、浊音词所涉及的物体比清音词涉及的物体分量重、数量多。

しゃーしゃーと、冷たいシャワーを浴びる。

/哗哗地冲冷水浴。

朝からじゃーじゃー降りで、買い物にも行けない。

/从早不停的下大雨,连买东西也没法去。

日语 拟声词

日语 拟声词

[一级综合区] 1级拟声词和拟态词小结あっさり清淡;简单;干脆料理があっさりしている。

菜很清淡あっさりと断る。

断然拒绝いらいら焦急,烦躁待ち人が来なくていらいらする。

等的人还没来所以很焦急うっかり不留神,漫不经心うっかりと間違える。

不留神弄错了。

うっすら稍微,隐约うっすらと見える。

隐约可以看见。

うっとり出神,入迷うっとりと見とれている。

看得入迷。

うとうと迷迷糊糊うとうとと眠る。

迷迷糊糊睡着了。

うろうろ徘徊,转来转去うろうろ歩き回る。

徘徊うんざり厌烦,厌腻毎日同じ料理でうんざりする。

每天同样的菜都腻了。

がたがた发抖,哆嗦,不稳,不紧がたがた震える。

震动がっかり失望,灰心試合に負けてがっかりする。

比赛输了很失望。

がっくり突然无力体力ががっくりと落ちる。

突然身体无力掉了下来。

がやがや喧闹,吵嚷がやがや騒ぐ。

吵吵嚷嚷。

きちんと好好地,整整齐齐きちんと片付ける。

收拾得整整齐齐。

きっかり恰,正きっかり合う。

恰好合适ぎっしり满满地予定がぎっしりと詰まる。

预定排得满满的。

きっぱり断然,干脆きっぱり断る。

断然拒绝きらきら闪耀,耀眼きらきら輝く。

闪闪发光ぎりぎり极限,到底ぎりぎり間に合う。

勉强赶上。

ぐずぐず磨蹭,慢吞吞ぐずぐずと返事を延ばす。

磨磨蹭蹭耽误了回信。

くっきり清楚,鲜明くっきり見える。

清楚的能看见。

ぐっすり酣睡貌ぐっすり眠る。

酣睡。

くどくど罗嗦,絮叨くどくどと愚痴を言う。

罗罗嗦嗦地发着牢骚くよくよ想不开,耿耿于怀くよくよ気にする。

耿耿于怀ぐるぐる团团转ぐるぐると回る。

团团转げらげら哈哈げらげら笑う。

哈哈大笑ごたごた混乱,乱七八糟部屋の中がごたごたしている。

房间里乱七八糟。

こつこつ勤奋,孜孜不倦こつこつと働く。

勤奋的工作。

こっそり悄悄,偷偷こっそり抜け出す悄悄地溜出ごろごろ隆隆,轰隆轰隆,无所事事ごろごろと鳴る。

轰隆轰隆的叫着家でごろごろしている。

在家里无所事事ざあざあ哗啦哗啦雨がざあざあ降る。

雨哗啦哗啦地下着さっさと赶紧,迅速さっさとやる。

日语中拟声词拟态词的效果

日语中拟声词拟态词的效果

日语中拟声词拟态词的效果作者:杨婕来源:《成长·读写月刊》2018年第04期【摘要】“どんよりとした空”(乌云密布的天空),“雷がごろごろと鳴る”(雷声滚滚)这样的描写中,或许只要读到“どんより”(乌云密布)“ごろごろ”(滚滚)时就会有身临其境之感。

像表示乌云密布的“どんより”这个单词这样,将描写状态的单词称为“拟态词”,将表现雷声的“滚滚”这样模仿音声的单词称为拟声词。

日语中有许多拟声拟态词$拟声拟态词有其独特的语义特征拟志拟态词的语义不仅与词形存在对应关系在具体语境中拟声拟态词可用作名词(动词(形容词等这一类的词在日语中被统称为“オノマトペ”词,是日语表现中不可缺少的存在。

拟声拟态词在日语词汇中虽不是主要的部分,但在日本人的言语生活中是不可缺少的,使用范围之广、频率之高成为日语的一大特色。

词汇一般都有相对稳定的形态,新的造词往往也依据这些形态。

日语拟声拟态词的形态特点是以一个音节或两个音节词根作为基本形,然后通过反复,添加促音【、夕]、拨音【夕]、长音〔一〕形成多种形态。

日语中有着众多拟声拟态词,为什么日语中会有这么多拟声拟态词呢?其效果是什么呢?【关键词】日语;拟声词;拟态词;效果一、拟声拟态词的定义(一)拟声拟态词的前提关于日语拟声词拟态词的定义的讨论,在日本语言学者中间从未停止过。

目前有金田一春彦,小野正弘,山口中美等学者关于其定义的不同解读,但归根是对于自然界和人类声音的模仿的。

在这里引用国语词典(旺文社,第八版)中,对拟声词以及拟态词进行了定义。

词典中拟声词拟态词被定义为:表现外界的声音,人间和动物的声音,实物的样子和心情之类的直接感觉的词语。

再者,田守育弘的“オノマトペ語を楽しむ”(岩波书店,2002)一书中,把拟声词,拟音词,拟态词统称为“拟声拟态词”。

(二)拟声拟态词的使用那么拟声拟态词在生活中具体被怎样使用了呢?如前述的那样“乌云密布的天空”之类,平常的日常对话以外,以其效果为出发点使用最多的是像营养饮料广告的那样:“ダイッ一本”(栄養ドリンクCM)那样,广告和新闻的题目,商品名字之类的,是因为其具有简短而具有表现力的形态,更具有冲击的是,可以表现出事物全貌给人一种身临其境之感。

拟声语と拟态语 (幻灯片版本)

拟声语と拟态语 (幻灯片版本)

△ひどい状態、乱雑さ、余裕の程度などは、 「~だ」や「~の(もの)」の形が多い。 例:ギリギリ、ざらざら、くしゃくしゃ、めちゃくちゃ、 ばらばらなど。 知らない単語を調べえください。 次は、同じ意味を表せる言葉の区別をは発表 していきます。

二、区別
★雤 1、ぽつんぽつん どぎれどぎれに降る様子。 例:ぽつんぽつんと雤が降り始めた。 2、ざめざめ 大量の液体が勢いよく移動する 音、様子。 例:何もこんなにざめざめ降りに出かけなくてい いでしょう。 3、しとしと 雤があたりを湿らせるような感じに、

鳴る声、なげる嘆く声を表す言葉は擬声語、擬 態語とは限らない。たとえば、「アッ」など 主観 意識から出した感嘆詞も擬態語になれる。たと えば「和一」→「ワイワイ」→「わあわあ」。擬声 語は自然の客観の音をまねる。音は客観かど うかは擬声語と感嘆語の区別だ。





活用:1、副詞、動詞を飾る 例:枝をぽきぽ き折って、火に入れた。 2 形容動詞、名詞を飾る 例:愛ちゃんはば らばらな写真を整理した。 3 動詞 例:ここの土はねばねばしていて、 気を付けて歩いた方がいい。 4 名詞として助動詞と一緒に謂語とする 例:工事で地面がでこぼこだ。
擬声語と擬態語
1意味と用法 2区別
1なぜそのテーマを設定するか。
日本語の擬声語と擬態語は言葉をもっと生き 生きしているように、具体的、美妙になるからだ。 擬態語と擬声語は豊かので、みんな区別しが たいから、両者の区別を言いたい。

2調べる方法
図書館
ネ ッ ト ワ ー ク
では、本題に入らせていただきます。 皆さんは必要な部分をメモしてください。

日语拟声拟态词的认知语言学分析

日语拟声拟态词的认知语言学分析

功能:增强语言的 形象性和表现力, 使表达更加生动有 趣
PART THREE
认知语言学是一 门研究语言与认 知关系的学科, 旨在探究语言与 人类思维、认知
之间的联系。
认知语言学强调 语言与认知的互 动关系,认为语 言是认知的载体, 而认知是语言的
本质。
认知语言学的研 究领域包括词汇、 语法、语义、语 用等方面,旨在 揭示语言与认知 之间的内在联系。
PART FOUR
定义:通过分析词语的语义特征来理解其含义的方法。 作用:帮助我们理解日语拟声拟态词所表达的概念和意义。 具体分析方法:对比分析、语境分析、语义场分析等。 注意事项:需要结合具体语境和上下文进行理解,避免过度解读或误读。
定义:通过分析语言使用场景来理解日语拟声拟态词的意义 目的:探究日语拟声拟态词与语境的关联性 方法:观察实际语言使用中的语境,分析拟声拟态词的语义特征 作用:有助于深入理解日语拟声拟态词的认知语言学特点
描绘人物情感和心理状态 增强情节的生动性和形象感 创造独特的语言风格和文学特色 表达作者对世界的认知和感悟
PART SIX
跨语言比较研究,探索拟声 拟态词的普遍规律和特点
深入探究日语拟声拟态词的 认知机制和语言学特征
结合实际应用,研究拟声拟态 词在日语口语和书面语中的使
用情况
拓展研究领域,将日语拟声拟 态词的认知语言学研究与其他
起源:日语拟声 拟态词的历史可 以追溯到古代日 本
发展:随着日本 文化的演变,拟 声拟态词逐渐丰 富和多样化
现代应用:在现 代日语中,拟声 拟态词被广泛应 用于日常对话和 文学作品中
研究价值:从认 知语言学的角度 分析日语拟声拟 态词,有助于深 入了解日语语言 的特点和日本文 化。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档