莫迪清华大学英文演讲稿
清华留学生演讲稿英文

清华留学生演讲稿英文Ladies and gentlemen,。
It is my great honor to stand here and address you today. As a student from Tsinghua University, I am deeply grateful for the opportunity to study abroad and to share with you my thoughts and experiences as an international student.Studying at Tsinghua University has been an incredible journey for me. The rigorous academic environment and the diverse student body have provided me with the opportunity to grow and learn in ways that I never thought possible. As a result, I have developed a deep appreciation for the value of education and the importance of cross-cultural exchange.One of the most important lessons I have learned during my time at Tsinghua is the significance of global cooperation. In today's interconnected world, it is more crucial than ever for us to work together to address the challenges that we face as a global community. Whether it is climate change, poverty, or conflict, these issues require a collective effort to solve. As future leaders, it is our responsibility to foster understanding and collaboration across borders.Furthermore, my experience at Tsinghua has taught me the importance of embracing diversity. Interacting with students from all over the world has broadened my perspective and enriched my understanding of different cultures. It has also taught me the value of tolerance and empathy, as we strive to create a more inclusive and harmonious society.In addition, studying at Tsinghua has equipped me with the skills and knowledge necessary to thrive in an increasingly competitive and interconnected world. The emphasis on innovation and entrepreneurship has inspired me to think critically and creatively, and to pursue my passions with determination and resilience.As I stand before you today, I am reminded of the words of Confucius, who said, "It does not matter how slowly you go as long as you do not stop." This quote encapsulates the spirit of perseverance and determination that has guided me throughout my academicjourney. It is a reminder that success is not always immediate, but rather the result of continuous effort and unwavering commitment.In conclusion, my experience as a student at Tsinghua University has been transformative in more ways than I can express. It has instilled in me a deep sense of responsibility, a commitment to excellence, and a passion for making a positive impact in the world. I am confident that the lessons I have learned and the values I have embraced will continue to guide me as I embark on the next chapter of my academic and professional journey.Thank you for your attention.。
清华大学入学发言稿英语

清华大学入学发言稿英语Ladies and gentlemen, distinguished guests, faculty members, and fellow graduates,It is with great honor and privilege that I stand before you today as a representative of this illustrious institution, Tsinghua University. On behalf of my fellow students, I would like to extend my deepest gratitude to our dedicated teachers, our supportive families, and our university staff for their unwavering guidance and unwavering support throughout our academic journey.Entering Tsinghua University has been a dream for many of us, one that we have worked tirelessly to turn into reality. The road to get here was not easy, but in retrospect, it was worth every sleepless night, every sacrifice, and every ounce of effort we put into it. Tsinghua University is not just a place of education but also a place of character development, nurturing young minds to become future leaders who will contribute to society.As we embark on this new chapter of our lives, it is important for us to reflect on the values and principles that have been instilled in us during our time at Tsinghua University. Tsinghua University embodies the spirit of excellence, integrity, and dedication. These qualities have shaped us into the individuals we are today and will continue to guide us in our future endeavors.Excellence has always been at the core of Tsinghua's educational philosophy. We were challenged to push ourselves beyond the boundaries of our comfort zones, to think critically, and to pursue academic excellence. Our professors pushed us to think morecritically, question the status quo, and observe the world from different perspectives. We were taught that excellence is not a destination but a journey, a lifelong pursuit of knowledge, growth, and self-improvement. This mindset will undoubtedly propel us forward as we transition into the professional world.Equally important, integrity has been deeply ingrained in our education here at Tsinghua. Our university has always placed great emphasis on upholding ethical standards and conducting ourselves with integrity. We were taught that true success is not measured by material wealth or prestigious titles, but by the positive impact we have on the lives of others. Tsinghua has always emphasized the importance of integrity and social responsibility. We were encouraged to serve our community, to help those in need, and to be compassionate and empathetic individuals. These values will continue to guide us as we navigate the challenges and opportunities that lie ahead.Lastly, Tsinghua University has instilled in us a strong sense of dedication and perseverance. The rigorous academic curriculum, the demanding extracurricular activities, and the constant pursuit of excellence have taught us the value of hard work and commitment. We have learned to embrace challenges, to overcome obstacles, and to never give up when faced with adversity. This mindset will continue to drive us towards success, allowing us to accomplish great things in our chosen fields.In conclusion, as we stand here today, on the cusp of a new chapter in our lives, let us remember the values and principles that Tsinghua University has imparted upon us. Let us be lifelonglearners, continue to pursue excellence, and strive to make a positive impact in the world. Let us conduct ourselves with integrity and be agents of change in our society. And above all, let us remain dedicated and persevere in the face of challenges. Congratulations, Class of [year], we have made it, and I can't wait to see what the future holds for each and every one of us. Thank you.。
莫迪在清华大学演讲全文

莫迪在清华大学演讲全文莫迪在清华大学演讲全文为大家整理印度共和国总理莫迪访问中国时在清华大学的精彩演讲,下面是这篇莫迪在清华大学演讲全文英文版莫迪在清华大学演讲全文I am truly delighted to be at the Tsinghua University today.You are a world class institution. You are a symbol of success of China’s education sector.You are the foundation for China’s economic miracle. You have produced great leaders, including President Xi.It is not surprising that China’s economic growth and its new leadership inresearch, science and technology have taken place together.I particularly like the old Chinese saying, If you think in terms of a year, plant a seed; if you think in terms of ten years, plant trees; if you think in terms of 100 years, teach the people.In India, too, the ancient saying is vyaye krate vardhate eva nityam, vidhya dhanam sarva dhan pradhanamThe wealth that increases by giving, That wealth is knowledge and is supreme of all possessions.This is one example of how our two nations are united in their timeless wisdom.There is much more, though, that links our two ancient civilizations.I began my journey in China in Xian. In doing so, I retraced the footsteps of the Chinese monk Xuanzang.He travelled to India from Xian in theseventh century in search of knowledge and returned to Xian as a friend and chronicler of India.President Xi’s visit in India last September started from Ahmedabad. It is not far from Vadnagar, my birthplace, but important, because it hosted Xuanzang and many pilgrims from China.The world’s first large scale educational exchange programme took place between India and China during the Tang Dynasty.Records talk of about 80 Indian monks coming to China and nearly 150 Chinese monks returning after their education in India. And yes, this was in the 10th and 11th century.Mumbai’s rise as a port and a shipbuilding centre is because of cotton trade with China.And, those who love silk and textiles know that India’s famous tanchoi sareesowe themselves to three brothers from my state of Gujarat who learnt the art of weaving from Chinese masters in the 19th century.And, in an unquestionable evidence of our ancient trade, silk in our classical Sanskrit language is called Cinapatta.So, the centuries-old story of our relations has been of spiritualism, learning, art and trade.It is a picture of respect for each other’s civilisation and of shared prosperity.It is reflected in the human values of Dr. Dwarkanath Kotnis, a doctor from India, who treated soldiers in China during the Second World War.Today, after difficult and sometimes dark passages of history, India and China stand at a rare moment of vast and multiple transitions in the world.Perhaps, the most significant changeof this era is the re-emergence of China and India.The world’s tw o most populous nations are undergoing economic and social transformation on a scale and at a speed that is unmatched in history.China’s success over the past three decades has changed the character of the global economy.India is now the next frontier of the economic revolution.We have the demography for it. About 800 million people in India are below the age of 35 years. Their aspirations, energy, enterprise and skills will be the force for India’s economic transformation.We now have the political mandate and the will to make it happen.Over the past year, we have moved with a clear and coherent vision. And, we have acted with speed, resolve andboldness to implement it.We have taken sweeping steps to reform our policies and open up more to foreign direct investments. This includes new areas like insurance, construction, defence and railways.We are eliminating unnecessary regulations and simplifying our procedures. We are using digital technology to eliminate multiple approvals and endless wait.We are building a tax regime that is predictable, stable and competitive, and that will integrate the Indian market.We are scaling up investments in next generation infrastructure –roads, ports, railways, airports, telecom, digital networks and clean energy.Our resources are being allocated with speed and transparency. And, we will make sure that land acquisition does not become a barrier to growth or a burden onfarmers.We are creating the global skill pool to establish a modern economy with a world class manufacturing sector.We are reviving our agriculture sector to restore the fortunes of our farmers and boost our growth.Like China, urban renewal is both a necessity and a means to add energy to our economy.We are combining traditional strategies with modern economic instruments to eliminate poverty and create security for the poor.We have launched major schemes on financial inclusion of all, providing funds to the un-banked, and ensuring efficient and direct transfer of benefits to the , we are ensuring that insurance and pension schemes reach the poorest.We have set time bound goals for providing access to housing, water andsanitation for all.This won’t just transform lives, but also generate a new source of economic momentum.Above all, we are changing the way we govern ourselves – not just in the way we work in New Delhi, but also in the way we work together with state governments, districts and cities.Because we know, as you do, that our vision may be formed in Delhi, but our success will be determined by state capitals.That is why I am here today with two Chief Ministers, which is a new aspect of our foreign policy. And, for the first time for India, Premier Li and I will sit with provincial leaders and chief ministers to discuss our partnership.I know that rewriting policies can be easier than changing mindsets and work culture. But, we are on the right path.You will feel the change in India. And, you can see it in our growth rate. It has now increased to %, and we are encouraged by international experts speak in one voice of higher growth rates.In many ways, our two countries reflect the same aspirations, similar challenges and the same opportunities.We can be inspired by each other’s successes.12全文查看。
清华大学演讲稿中英文

Ladies and Gentlemen, Esteemed Colleagues, and Esteemed Guests:Good morning/afternoon, everyone. It is an honor and a privilege tostand before you today at Tsinghua University, one of the mostprestigious institutions of higher learning in the world. I am deeply grateful for the opportunity to share my thoughts on the topic of "Embracing the Future: The Role of Innovation and Education."Firstly, let me express my admiration for the spirit of innovation that permeates this great university. Tsinghua has a long-standing reputation for fostering a culture of excellence, curiosity, and innovation. Fromits founding in 1911, Tsinghua has been at the forefront of China's intellectual and cultural development, and its contributions to society have been invaluable.Innovation: The Heartbeat of ProgressInnovation is the heartbeat of progress. It is the driving force behind technological advancements, economic growth, and societal transformation. In today's rapidly changing world, innovation is more crucial than ever. It is the key to solving the complex challenges we face, from climate change to global health crises.At Tsinghua, innovation is not just a buzzword; it is a way of life. Our faculty and students are engaged in cutting-edge research across a wide range of disciplines, from artificial intelligence and biotechnology to environmental science and social sciences. This interdisciplinary approach allows us to tackle problems from multiple angles and develop holistic solutions.The Role of Education in Fostering InnovationEducation plays a critical role in fostering innovation. It is not enough to simply teach students the facts and theories; we must also encourage them to think critically, to question the status quo, and to embrace new ideas. At Tsinghua, we strive to create an environment where students can explore their passions, develop their talents, and prepare for the challenges of the future.One of the ways we achieve this is through our curriculum. We offer a diverse range of courses that challenge students to think creatively and to apply their knowledge to real-world problems. We also provide opportunities for hands-on learning, such as internships, research projects, and entrepreneurial programs, which allow students to gain practical experience and develop the skills they need to succeed intheir careers.The Importance of CollaborationCollaboration is another essential element of innovation. No single individual or organization can solve the world's problems alone. We need to work together, pooling our resources and expertise to create a better future for all.At Tsinghua, we actively promote collaboration both within ouruniversity community and with external partners. We collaborate with industry leaders, government agencies, and other academic institutions to develop innovative solutions to global challenges. Through these partnerships, we can leverage the strengths of different sectors and create a more integrated and sustainable future.Embracing the Future: A Call to ActionAs we look to the future, it is clear that innovation and education will play a crucial role in shaping the world we live in. Here are a few key points to consider:1. Invest in Education: We must continue to invest in education, ensuring that every child has access to quality learning opportunities. Education is the foundation for innovation and economic growth.2. Promote Diversity and Inclusion: Diversity is a strength, not a weakness. We must create inclusive environments where people from all backgrounds can contribute their unique perspectives and ideas.3. Encourage Risk-Taking: Innovation often requires taking risks. We must encourage our students and faculty to be bold, to challenge conventional wisdom, and to pursue their dreams.4. Sustain the Environment: As we innovate, we must also be mindful of the environment. Sustainable practices are essential for long-term prosperity and well-being.Ladies and Gentlemen,Tsinghua University has a rich history of innovation and excellence. As we move forward, let us continue to build upon this legacy, embracingthe future with confidence and determination. Let us work together to create a world where innovation and education drive progress, prosperity, and peace.Thank you for your attention, and I look forward to a future filled with endless possibilities.演讲稿中文翻译:标题:拥抱未来:清华大学在创新与教育中的作用尊敬的女士们、先生们、各位同事和尊贵的来宾:大家上午/下午好。
清华大学入学发言稿英文

清华大学入学发言稿英文Ladies and Gentlemen,Dear fellow students,Good morning! I'm honored to stand before you today as a representative of the incoming class of Tsinghua University. First of all, I would like to extend my heartfelt congratulations to each and every one of us for successfully gaining admission to this prestigious institution. We are now part of a community that is synonymous with excellence, innovation, and leadership.As we embark on this new chapter of our lives, I'd like to take a moment to reflect on what it means to be a student at Tsinghua University. Tsinghua is not just a university; it is a symbol of academic prowess and intellectual curiosity. It is a place where the brightest minds come together to push the boundaries of knowledge and make a positive impact on the world. To be a student at Tsinghua means to be part of a legacy of visionaries who have gone on to become world-renowned scientists, renowned scholars, and distinguished leaders in their respective fields. However, being a student at Tsinghua is not just about academic achievements. It is also about personal growth, character development, and social responsibility. Our time here will be marked not only by the knowledge we acquire in the classroom but also by the experiences we have outside of it. It is a time for us to learn from each other, to broaden our horizons, and to develop the skills and qualities that will enable us to become successful, well-rounded individuals.With that being said, I'd like to emphasize the importance of embracing diversity and fostering inclusivity within our community. Tsinghua University is a melting pot of cultures, ideas, and perspectives, and it is this diversity that makes us stronger. We should strive to create an environment where everyone feels valued and respected, regardless of their backgrounds or beliefs. Let us celebrate our differences and learn from one another, for it is through dialogue and understanding that we can truly grow as individuals and as a society.In addition to embracing diversity, I urge each and every one of us to be proactive in pursuing our passions and striving for excellence. Tsinghua University provides us with countless resources and opportunities for personal and academic growth. Let us make the most of these opportunities and never settle for mediocrity. Whether it is conducting groundbreaking research, starting a social initiative, or pursuing an artistic endeavor, let our time at Tsinghua be marked by a determination to make a difference and leave a lasting impact on the world.However, it is also important to remember that success is not solely measured by achievements or accolades. It is important to find balance in our lives, to take care of our physical and mental well-being, and to cultivate relationships with those around us. Let us support and uplift one another in times of struggle and celebrate each other's accomplishments. Tsinghua is not just a place for individual success; it is a community that thrives on collaboration and collective achievement.Lastly, I would like to express my gratitude to the faculty and staff of Tsinghua University for their dedication to our education and growth. Your commitment to excellence and passion for teaching have shaped countless lives and will continue to inspire us throughout our time here.In conclusion, let us embark on this journey at Tsinghua University with a sense of purpose, humility, and determination. May we always strive for excellence, embrace diversity, and make a positive impact on the world. Together, we have the opportunity to shape our own destinies and leave a legacy that will endure long after we have left these hallowed halls. Thank you and congratulations once again.。
清华大学演讲稿英文

It is a great honor and privilege to stand before you today at the prestigious Tsinghua University. As a graduate of this esteemed institution, I am deeply honored to be given the opportunity to share my thoughts and experiences with all of you.Firstly, let me express my heartfelt gratitude to the university for providing me with such a remarkable educational experience. Tsinghua University has not only equipped me with a solid foundation of knowledge and skills but also instilled in me a spirit of inquiry, innovation, and perseverance.As we gather here today, we are all part of a vibrant and dynamic community that thrives on the pursuit of excellence. This university has a long-standing tradition of fostering intellectual growth, promoting social progress, and nurturing leaders who are committed to making a positive impact on society.In this speech, I would like to reflect on my time at Tsinghua, share some insights I have gained, and offer some words of wisdom for myfellow students as we embark on our future endeavors.1. Embrace the spirit of curiosityOne of the most significant lessons I have learned during my time at Tsinghua is the importance of curiosity. Curiosity is the driving force behind innovation and progress. It pushes us to explore the unknown, challenge conventional wisdom, and question the status quo.At Tsinghua, we are surrounded by brilliant minds and cutting-edge research. This environment encourages us to embrace our curiosity and seek knowledge in all its forms. Whether it be through academic pursuits, extracurricular activities, or personal interests, we should never stop asking questions and seeking answers.2. Cultivate a global perspectiveIn today's interconnected world, it is crucial to cultivate a global perspective. Tsinghua University has a diverse student body and faculty,offering a unique opportunity to learn from and collaborate with people from different cultures and backgrounds.As we engage with our global peers, we gain a deeper understanding ofthe complexities of our world and the challenges we face. This global perspective enables us to think critically about global issues and work towards finding sustainable solutions.3. Embrace failure as a learning opportunityFailure is an inevitable part of life, and it is also a powerful teacher. At Tsinghua, we are constantly challenged to push our limits and strive for excellence. This often means facing failure and setbacks along the way.However, it is how we respond to failure that defines our character and determines our success. Instead of viewing failure as a setback, we should embrace it as a learning opportunity. By analyzing our mistakes and learning from them, we can grow stronger and more resilient.4. Foster a sense of social responsibilityAs future leaders, it is our responsibility to use our knowledge and skills to contribute to the betterment of society. Tsinghua University has instilled in me a strong sense of social responsibility, which I believe is essential for any leader.We must remember that our actions have consequences, and we shouldstrive to make a positive impact on the world around us. This could mean volunteering, engaging in community service, or simply being aware ofthe social issues that affect our society.5. Build strong relationshipsLastly, I want to emphasize the importance of building strong relationships. During our time at Tsinghua, we will meet countless individuals who will play a significant role in our lives. These relationships can be invaluable in our personal and professional growth.As we move forward, we should invest time and effort in building and nurturing these relationships. By fostering a strong support network, we can overcome challenges, share knowledge, and support one another in our endeavors.In conclusion, my time at Tsinghua University has been a transformative experience that has shaped my values, beliefs, and aspirations. As we move forward, I urge all of you to embrace the spirit of curiosity, cultivate a global perspective, embrace failure as a learning opportunity, foster a sense of social responsibility, and build strong relationships.Together, we can make a positive impact on the world and continue the legacy of excellence that Tsinghua University represents.Thank you.。
理解莫迪总理在中印经贸论坛上英语演讲稿中的文化内涵
理解莫迪总理在中印经贸论坛上英语演讲稿中的文化内涵Good afternoon, ladies and gentlemen. Today, I would like to share my insights on the cultural connotations of Prime Minister Narendra Modi's speech during the India-China Economic and Trade Forum.In his speech, Prime Minister Modi highlighted the importance of cultural exchange and cooperation between India and China in promoting economic development and technological innovation. He acknowledged the long-standing historical and cultural ties between the two countries and stressed the need for mutual understanding and respect in order to build a stronger partnership.One of the key cultural values that Prime Minister Modi emphasized in his speech is the concept of "harmony" or "harmonious coexistence". He cited the ancient Indian philosophy of Vasudhaiva Kutumbakam, which means "the worldis one family", and lauded China's Belt and Road Initiative as a testament to the shared vision of a harmonious world.Harmony, as a cultural value, embodies the idea of balance, order, and cooperation. It is rooted in the beliefthat all things in the universe are interconnected and interdependent, and that individual and collective well-being depend on maintaining a harmonious relationship with one's surroundings and with others. This concept of harmonyreflects the traditional Confucian and Taoist worldview in China, as well as the principle of non-violence and inclusiveness in Indian philosophy.In the context of India-China relations, the value of harmony can be applied to various aspects of bilateral cooperation, such as trade, investment, cultural exchange, and diplomacy. For instance, by promoting mutual understanding and tolerance, both countries can overcome the cultural and linguistic barriers that often hinder effective communication and business transactions. By fostering a culture of trust and respect, both countries can create a favorable environment for joint investment and technological innovation.Another cultural value that Prime Minister Modi emphasized in his speech is the importance of innovation and entrepreneurship. He commended China's achievements in technological development and stressed the need for India tolearn from China's best practices in innovation and entrepreneurship.Innovation, as a cultural value, embodies the idea of creativity, novelty, and progress. It is rooted in the belief that human intelligence and ingenuity can overcome obstacles and improve the quality of life for all. This concept of innovation reflects the innovative spirit of the Chinese people as well as the spirit of entrepreneurship and risk-taking in Indian business culture.In the context of India-China economic and trade cooperation, the value of innovation can be applied tovarious areas such as biotechnology, energy, high-tech manufacturing, and infrastructure development. For instance,by collaborating on research and development projects, both countries can leverage each other's strengths and address common challenges such as climate change and energy security. By supporting startups and small businesses, both countries can promote grassroots innovation and entrepreneurship, thus creating more job opportunities and fostering economic growth.In conclusion, Prime Minister Modi's speech at the India-China Economic and Trade Forum was not only a reflection ofthe current state and future prospects of India-China relations but also an insightful exploration of the cultural connotations underlying bilateral cooperation. Byhighlighting the values of harmony and innovation, Prime Minister Modi has not only shown a deep appreciation of Chinese culture and Indian heritage but also laid the foundation for a more mutually beneficial partnership between the two great nations.。
探究莫迪总理在中印经贸论坛上的英语演讲稿的核心观点
探究莫迪总理在中印经贸论坛上的英语演讲稿的核心观点Ladies and gentlemen,It is an honor to be here today at the China-India Economic and Trade Forum. As we celebrate the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between our two great nations, we must also recognize the potential for even stronger economic ties in the years to come.India has set ambitious goals for economic growth and development, and we are committed to achieving them. We believe that cooperation with our Chinese partners is essential to achieving our goals and unlocking the full potential of our economies.There are many challenges that we must address as we work towards greater economic collaboration, but there are also great opportunities. Let me share with you some of my thoughts on the core principles that will guide us towards success.First, we must prioritize mutual benefit and win-win outcomes in all our economic cooperation. We cannot simply focus on short-term gains or prioritize one country's interests over another. Instead, we must work together to create a more integrated and balanced economic relationship that benefits both of our countries.Second, we must promote openness, transparency, and fairness in all our economic activities. This includes trade, investment, and the transfer of technology and knowledge. We must ensure that all parties are treated fairly and that there is a level playing field for all.Third, we must embrace innovation and creativity as key drivers of economic growth. This means investing in new technologies, fostering innovation and entrepreneurship, and creating a culture of openness to new ideas and ways of doing business.Fourth, we must emphasize sustainability and social responsibility in all our economic activities. This means taking into account environmental, social, and governance factors in all our decision-making and ensuring that our economic growth is environmentally and socially sustainable.Finally, we must prioritize people-to-people exchanges and cultural understanding as essential elements of our economic cooperation. This means promoting education,cultural exchange programs, and tourism to strengthen theties between our two countries and build a more harmonious and prosperous future together.Ladies and gentlemen, let me conclude by saying that I am confident that with these core principles guiding our cooperation, we can unlock the full potential of our economies and create a brighter future for both of our countries. The future is bright for China-India economic and trade cooperation, and I look forward to working together to achieve our shared goals. Thank you.。
上清华大学的演讲稿英文
Good morning/afternoon/evening, everyone. It is a great honor and privilege to stand before you today and share my thoughts on the extraordinary opportunity that lies ahead for us as we embark on our journey to Tsinghua University. Today, I want to talk about the essence of Tsinghua, the values it embodies, and the challenges we will face as we strive to be part of this prestigious institution.Title: Embracing the Tsinghua Legacy: A Journey of Knowledge, Character, and ServiceIntroductionTsinghua University, known as "Peking University of the South," has a rich history that spans over a century. Since its founding in 1911, Tsinghua has been a beacon of academic excellence, fostering generations of leaders, innovators, and scholars. To be a part of this esteemed institution is not just an achievement but a responsibility—a responsibility to uphold the legacy of our predecessors and tocontribute to the betterment of society.The Essence of TsinghuaTsinghua University is not just a place of learning; it is a community that values the pursuit of knowledge, the cultivation of character, and the commitment to service. Let us delve into each of these core values:1. The Pursuit of KnowledgeTsinghua is renowned for its rigorous academic standards and cutting-edge research. As students, we are expected to be lifelong learners, always seeking to expand our horizons and deepen our understanding of the world. The university offers a diverse range of disciplines, from the sciences to the humanities, from engineering to business, ensuring that each of us can find our passion and excel in our chosen field.2. The Cultivation of CharacterAt Tsinghua, we are not only taught to excel academically but also to cultivate our character. This involves developing integrity, resilience, and empathy. We are encouraged to embrace diversity, to respect others,and to be responsible citizens. Character education is integral to our growth, ensuring that we become well-rounded individuals who can make a positive impact on society.3. The Commitment to ServiceTsinghua University believes in the importance of giving back to society. As students, we are encouraged to engage in community service, to participate in social initiatives, and to contribute to the welfare of others. Service is not just an act of kindness; it is a reflection ofour commitment to the common good and our responsibility as global citizens.The Challenges AheadAs we embark on this journey, we must be prepared to face a multitude of challenges. These challenges will test our resilience, our determination, and our ability to adapt. Here are some of the key challenges we may encounter:1. Academic RigorTsinghua University is known for its demanding academic environment. We must be ready to engage with complex theories, to conduct in-depth research, and to push the boundaries of our knowledge. It will require dedication, perseverance, and a willingness to embrace failure as a stepping stone to success.2. Cultural IntegrationAs a diverse community, we will encounter different cultures, perspectives, and beliefs. It is essential that we embrace this diversity, learn from each other, and foster a sense of unity. Cultural integration will be a challenge, but it will also be an opportunity for personal growth and mutual understanding.3. Personal GrowthThe journey to Tsinghua is not just about academic achievement; it is also about personal growth. We must be prepared to confront our fears,to challenge our assumptions, and to step out of our comfort zones. Personal growth will require self-reflection, introspection, and a willingness to change.ConclusionIn conclusion, being part of Tsinghua University is a transformative experience. It is a journey of knowledge, character, and service, where we will be challenged, inspired, and empowered. As we embrace the Tsinghua legacy, let us remember the values that define us: the pursuit of knowledge, the cultivation of character, and the commitment to service.To all my fellow students, let us strive to be the best versions of ourselves. Let us support each other, learn from each other, and grow together. Let us leave a lasting impact on this great institution and on the world at large.Together, we will make Tsinghua University not just a place of learning, but a place of inspiration and transformation. Thank you for the opportunity to share my thoughts with you today.May the spirit of Tsinghua guide us all on this incredible journey.Thank you.。
读懂莫迪总理在中印经贸论坛上的英语演讲稿
读懂莫迪总理在中印经贸论坛上的英语演讲稿Reading and Understanding the Speech of Prime Minister Modi at the India-China Economic and Trade ForumPrime Minister Narendra Modi recently attended the India-China Economic and Trade Forum, where he delivered an eloquent speech highlighting the opportunities and challenges of economic cooperation between India and China. His speech was comprehensive, insightful, and covered various aspects of India-China economic relations, from investment and trade to infrastructure and technology. In this article, we'll delve into the key points of Prime Minister Modi's speech and analyze its significance.Firstly, Prime Minister Modi emphasized the need for India and China to work together to achieve balanced and sustainable economic growth. He highlighted that the two countries have complementary strengths, and cooperation could lead to mutual benefits. He also stressed that India and China should work towards bridging the trade deficit, which currently favors China. Prime Minister Modi suggested that the two countries should focus on increasing exports from India to China, strengthening cooperation in the fields ofagriculture, pharmaceuticals, and tourism, and exploring new areas of partnership.Secondly, Prime Minister Modi spoke about the importance of infrastructure development and connectivity infacilitating economic growth. He suggested that India and China should collaborate in building transport networks, including high-speed trains, highways, and ports, to increase trade and investment flows. He also emphasized the need to enhance people-to-people connectivity, such as promoting cultural exchanges and tourism.Thirdly, Prime Minister Modi highlighted the role of technology in transforming the economic landscape of both countries. He suggested that India and China should leverage technology for sustainable development, such as encouraging the use of clean energy and promoting digital literacy. Prime Minister Modi also spoke about the importance of innovation and knowledge sharing, and suggested that the two countries should work towards creating an enabling environment for startups and entrepreneurs.Fourthly, Prime Minister Modi reaffirmed India's commitment to promoting a rules-based global trading system.He cited the importance of multilateral institutions like the World Trade Organization (WTO) in safeguarding the interestsof developing countries and maintaining a level playing field. He suggested that India and China should work together to reform and strengthen the WTO, as well as explore new avenues of cooperation in international trade and investment.In conclusion, Prime Minister Modi's speech at the India-China Economic and Trade Forum was a comprehensive and insightful analysis of the challenges and opportunities of economic cooperation between India and China. He firmly articulated India's commitment to working with China towards mutual benefit, while also stressing the need to address the trade imbalance and foster innovation, infrastructure, and connectivity. The speech also highlighted the importance of a rules-based global trading system and multilateralism in promoting sustainable economic growth. All in all, Prime Minister Modi's speech was an inspiring call to action forthe leaders of both countries to collaborate and unlock the potential of the India-China economic relationship.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
莫迪清华大学英文演讲稿I particularly like the old Chinese saying--If you think in terms of a year, plant a seed; if you think in terms of ten years, plant trees; if you think in terms of 100 years, teach the people.In India, too, the ancient saying is vyaye krate vardhate eva nityam, vidhya dhanam sarva dhan pradhanam.The wealth that increases by giving. That wealth is knowledge and is supreme of all possessions.This is one example of how our two nations are united in their timeless wisdom.中国有句古话说得非常好:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。
”在印度也有同样的说法,“财富的增长源于给予,财富就是知识,高于一切身外之物。
”知识这种财富是随着你的给予而越来越多的,当所有人都拥有时就达到了极致。
这是我们两国之间永恒智慧统一的实例。
I began my journey in China in Xi'an. In doing so, I retraced the footsteps of the Chinese monk Xuanzang.He travelled to India from Xi'an in the seventh century in search of knowledge and returned to Xi'an as afriend and chronicler of India.President Xi's visit in India last September started from Ahmedabad. It is not far from Vadnagar, my birthplace, but important, because it hosted Xuanzang and many pilgrims from China.The world's first large-scale educational exchange programme took place between India and China during the Tang Dynasty.Records talk of about 80 Indian monks coming to China and nearly 150 Chinese monks returning after their education in India. And yes, this was in the 10th and 11th century.Mumbai's rise as a port and a shipbuilding centre is because of cotton trade with China.And, those who love silk and textiles know that India's famous tanchoi sarees owe themselves to three brothers from my state of Gujarat who learnt the art of weaving from Chinese masters in the 19th century.And, in an unquestionable evidence of our ancient trade, silk in our classical Sanskrit language is called Cinapatta.So, the centuries-old story of our relations has been of spiritualism, learning, art and trade.It is a picture of respect for each other's civilisation and of shared prosperity.It is reflected in the human values ofDr. Dwarkanath Kotnis, a doctor from India, who treated soldiers in China during the Second World War.我来到中国的首站是西安,这是因为我要追随中国古代僧人玄奘的足迹。
公元七世纪,为了寻求知识,他从西安出发前往印度,并作为印度的友人和年代史编者返回到西安。
去年九月份,主席从艾哈迈达巴德开始对印度进行访问。
那里离我的出生地瓦德纳加尔并不遥远,但更重要的原因是这里曾招待过玄奘和多位中国僧人。
中印两国首次大规模的教育交流项目始于唐朝。
据记载,共有大约80名印度僧人来到中国,有将近150名中国僧人在印度结束学业后返回。
当然了,这些都发生在10和11世纪。
孟买崛起成为一个港口和一个造船中心,就和中国的棉花贸易分不开。
喜爱丝绸和纺织品的人都知道,印度著名的沙丽服来自于古吉拉特邦的三兄弟,这三人是在19世纪时期从中国大师那里学到了编织艺术。
在古代贸易中,丝绸在经典梵语中被称为支那帕塔(Cinapatta)。
所以,我们两国间的悠久历史源自灵性、学习、艺术和贸易等方面。
这是两国互相尊重彼此的文化以及共享繁荣的美好画卷。
这反映在柯棣华医生所表现出的价值观上,这位来自印度的医生曾在第二次世界大战期间在中国救治士兵。
In many ways, our two countries reflect the same aspirations, similar challenges and the same opportunities.We can be inspired by each other's successes.And, in the global uncertainties of our times, we can reinforce each other's progress.Perhaps, no other economy in the world offers such opportunities for the future as India's. And, few partnerships are as filled with promise as ours.在很多方面,我们两国都反映出相同的愿景,拥有相似的挑战和相同的机遇。
彼此的成功能够给对方以启发。
在当前国际形势不确定时期,我们可以支持彼此的发展进程。
也许,没有哪个国家能像印度这样提供如此的机遇。
也很少有合作伙伴能像我们这样充满诚信。
Today, we speak of Asia's resurgence. It is the result of the rise of many powers in the region at the same time.It is an Asia of great promise, but also many uncertainties.Asia's re-emergence is leading to a multi-polar world that we both welcome.But, it is also an unpredictable and complex environment of shifting equations.We can be more certain of a peaceful and stable future for Asia if India and China cooperate closely.如今,我们常说亚洲的复兴。
这源自该区域内多支力量的同时崛起。
亚洲的前景光明,同时也充满着许多不确定因素。
亚洲的复兴将形成一个多极化的世界,这也是我们都乐于见到的。
但是,这同时也是一个不可预知的复杂环境。
我们确信,如果中印两国更加紧密地合作,亚洲就会拥有和平、稳定的未来。
A resurgent Asia is seeking a bigger voice in global affairs. India and China seek a greater role in the world. It may be reforms in the United Nations Security Council or the new Asian Infrastructure Investment Bank.But, Asia's voice will be stronger and our nation's role more influential, if India and China speak in one voice - for all of us and for each other.Simply put, the prospects of the 21st century becoming the Asiancentury will depend in large measure on what India and China achieve individually and what we do together.The rising fortunes of 2.5 billion pairs of joined hands will be of the greatest consequence for our region and the humanity.This is the vision that I share with President Xi and Premier Li.This is the impulse that is driving our relationship.复兴的亚洲正在争取更多地参与国际事务。