新时代如何用好老字典(PDF X页)
《现代汉语词典》第6版语用规范新变化

《现代汉语词典》第6版语用规范新变化《现代汉语词典》第6版语用规范新变化——摘自网络并略作整理《现代汉语词典》第6版某些四字成语的变化信息时代日新月异,语言也随之发展变化,《现代汉语词典》为适应这种变化也在不断地加以修订。
最新版的《现代汉语词典》(第6版,商务印书馆出版)于2012年6月面世,它收录的成语词目及相关注解都具有很强的代表性、权威性和示范性,是高考命题的依据,将对高考语文字音、字形、成语的考查产生重大影响。
本文拟对《现代汉语词典》第6版与第5版中某些四字成语在字音、字形和意义方面的变化进行比较探求。
一、字音变化1.【臭味相投】“臭”,第6版读“chòu”,但加注“旧也读xiù。
2.【箪食壶浆】“食”,第5版读“sì”,第6版读“shí”,并加注“旧读sì”。
3.【唯唯诺诺】“唯”,第5版注音“wěi”,第6版改注“wéi”,并注明“旧读wěi”(与《普通话异读词审音表》“统读wéi”的规定一致)。
4.【一本正经】【正儿八经】【正经八百】“经”,第6版改注为“jīng”,并加注“口语中也读jǐng”。
二、字形变化1.【鬼哭狼嚎】(鬼哭狼嗥)2.【神采奕奕】(神彩奕奕)3.【五彩缤纷】(五采缤纷)4.【再接再厉】(再接再砺)5.【指手画脚】(指手划脚)(备注:括号中为第6版新增加的异形词)6.【百废俱兴】——第六版中取消“百废具兴”7.【斫轮老手】——第6版中取消“斲轮老手”三、意义变化(一)扩大局部意义的成语1.【急风暴雨】急剧而猛烈的风雨,多用来比喻声势浩大的革命运动或激烈的斗争。
2.【居高临下】处在高处,俯视下面。
形容处于有利的地位或傲视他人。
3.【绠短汲深】比喻能力薄弱,任务重大,难以胜任(多用作谦辞)。
4.【七窍生烟】形容气愤、焦急或干渴之极,好像耳目口鼻都冒火。
5.【石破天惊】形容事情或文章议论新奇惊人。
6.【行云流水】漂浮的云,流动的水,形容诗文、书画、歌唱等自然流畅。
《新华字典》1953、1954、1955年版实际印数考

第23卷第2期衡水学院学报Vol. 23, No. 2 2021年4月Journal of Hengshui University Apr. 2021《新华字典》1953、1954、1955年版实际印数考金欣欣a,b(a. 人民教育出版社课程教材研究所,北京100081;b. 南京大学文学院,江苏南京210023)摘要:《新华字典》是中国现代辞书史上的一部著名小字典,对中国的文化教育事业做出了重要贡献,在辞书编纂方面也有着重要的影响。
《新华字典》1953年版、1954年版、1955年版由人民教育出版社出版。
其中,1953年版的版权页所记录的印数与这部字典编写工作的领导者叶圣陶先生日记记录的印数不符。
通过对比相关文献资料,《新华字典》的1953年版、1954年版和1955年版的实际印数共为1 510万册。
关键词:《新华字典》;叶圣陶;印数DOI:10.3969/j.issn.1673-2065.2021.02.023作者简介:金欣欣(1965-),男,北京人,编审,在读博士。
中图分类号:G239.29;K109文献标识码:A 文章编号:1673-2065(2021)02-0124-05收稿日期:2020-01-16《新华字典》由著名语言学家、辞书学家魏建功教授主编,是我国现代著名的汉语小字典,在中国教育史、出版史、辞书编纂史等方面都有着重要的意义。
《新华字典》先后由人民教育出版社和商务印书馆出版。
其中,人民教育出版社出版了1953、1954、1955年版①。
关于《新华字典》1953年版的印数,以往人们均按照版权页上的数字计算,从无疑义。
但是在叶圣陶先生的日记(选本)公开出版后,叶先生在日记上关于1953年版印数的记录,引起了人们对这个问题的关注。
多位学者的文章都曾提及并采用了叶先生记录的这一数字。
比如,2005年,龚明德先生指出:“我见到的这本初版版权页上写的是十万册,但叶圣陶日记上写的是五百万册。
辞书修订需要与时俱进--《汉语大词典》第二版修订有感

辞书修订需要与时俱进 37
20世纪 80年代初还没起步或刚刚起步,而现在的研究已经不断深入,学者们的视野扩展到 了原来未关注的文献。新整理出版的大型文献总集也在不断增加,更加方便利用。出于政 治原因,当初限收的作家、作品,也已经有学者关注、研究。从科技发展的角度看,电脑的应 用不断普及,许多大型语料数据库相继建立,汲取语料的技术手段已经比较先进,扩大范 围、缩短时间已不再只是愿望。以上这些都是《汉大》第二版引用语料范围大大扩大的主 要原因。
世绪 原释义为:世上的功业。前蜀杜光庭《莫庭 为安抚张副使生日周天醮词》:“善功克懋 于仙阶,阴德光隆于世绪。”
按:修订稿中增补了两条例证:南朝梁陶弘景《寻山志》:“传氏百王,流芳世绪,负德 叨荣,吾未敢许。”唐卢象《赠张均员外》诗:“公门世绪昌,才子冠裴王。”并改释义为:世代 传承的家族;家世。陶弘景例中,“世绪”与“百王”相对,指世代相传的门第,家族的世系。 卢象例中,张均是宰相张说之子,故谓其家族昌盛。杜光庭例中,亦为世代传承的家族、家 世之义,非“世上的功业”之义。
辞书的修订应当与时俱进。文章从《汉语大词典》第二版文献资料引用范围的扩 大和引书体例的修订。文章主要从以下两方面进行分析:一,总体上扩大文献资料的引用 范围;二,吸收新的研究成果对引书体例的个别修订。
辞书修订 与时俱进 《汉语大词典》 引书体例
丘牛 原释义为:大牛。《孙子·作战》:“公家之费,破车、罢马。甲 矢弩,戟盾蔽橹,丘牛大 车,十去其六。”张预注:“丘牛,大牛也。”
按:修订稿中,释义改为:春秋鲁国军赋制度规定,每丘出戎马一匹,牛三头,因称“丘 牛”。《孙子·作战》:“公家之费,破车、罢马。甲 矢弩,戟盾蔽橹,丘牛大车,十去其六。”
如何妥善处理繁体字的学习和使用

程荣(社科院语言所研究员、《新华字典》、《现代汉语词典》修订版主持人):真正识别繁体字,难度还是挺大的;在教材里面给繁体字括注,更要费斟酌。比如港台用的“廈”其实是异体字,异体字的问题很复杂,在教材里面怎么括注,怎么给学生讲解?还有新旧字形的关系,笔画多一点,少一点,怎么写,这些都很复杂,古书都是用旧字形,现代出版的古籍都是用新字形,你在教材中括注繁体字采用哪个字形,还有怎么跟港台衔接?这些问题都很复杂,也很难一步到位地解决好,给中小学生增加这么大的负担,实在没有必要。我们汉字的历史悠久,在中小学教学中,比如印刷术,比如繁简字,这些作为知识,可以给学生们讲,当然最好是中学阶段以上的学生,而且是在课外读物上面加入这些内容。
苏培成(北京大学中文系教授,中国语文现代化学会会长):“用简识繁”势必增加绝大数人的学习负担。在《汉字改革》一书中,王力先生对民国政府采取的繁简并用的汉字政策提出了尖锐的批评:“最令人百索不得其解的,乃是教育部(指民国时期的教育部)一度公布简体字,却教小学生同时认识繁体。这些全国认识的简体字,我们天天看见它们,天天写它们,何烦教育部公布?学生之喜欢简体字,如‘水之就下’,今天国文教员在字旁画了一个大叉,明天的卷子上它又来了,又何烦教育部的提倡?如果说是正式批准,让学生放胆去写,国文教员也不必再打叉,这话有些道理了,却又何苦叫他们同时认识繁体字?本为避繁就简,却弄成了简上加繁,这不是所谓‘治丝益棼’吗?我以为教育部如果要公布简体字,必须同时废止繁体字,否则所谓公布者,对于汉字之改革,毫无用处,徒然增加书写上的纠纷而已。”今天的在教材中括注“繁体字”的建议,与当年王力先生批评的民国政府的错误如出一辙。
翟喜奎(国家图书馆副研究馆员):国家图书馆现在正在建数字图书馆,用字量很大。除了国家规定的20902个汉字,系统之外,还用到6000多字。因此,做数字化的时候用的字符集是unicodeISO10646的字符集,没有用国标的字符集。因为数字图书馆的用字量太大。ISO10646将来可以做到71000字,它的好处是你随便打一个简化字,就会显示出它的繁体字、异体字,所以可以利用现代化的手段,来解决繁简字转换的问题。
英语词典重要性

Hornby)教授执教日本期间所编写的一部针对非母语人士(主要是以日本人为代表的亚洲读者)的学习型词典《现代英语学习词典》(A Learner's
Dictionary of Current English)……在英美两系之外,另有一本日系词典值得特别提一下,即外研社《英汉多功能词典》(A
们混同词典上架,因为本质上它们只是教辅而不是词典,它们之不能上架同于俞老师的“红宝书”不可能上架,对于一家学术书店而言,这是一个原则问题,也是我
一直以来强调的“品格重于类别”,你可以把一个书的分类搞错,这其实并不打紧,但让人无法容忍的是把两本品格悬殊的书并列在一点,相信这一点多半的爱书人
都会有同感。我特别喜欢北京贝贝特印在书前扉页上的一句话:“为了人与书的相遇”――那么对于一家书店最平实的表述就是“人与书相遇的地方”,我们只向读
一本词典都是“好”词典,大家如果对此缺乏感知的话,可以到各大超市的天地图书去看一下,就会明白什么是成语“良莠不齐”“泥沙俱下”的真实写照。其次是
因为词典本身的重要性,两千多年前孔子就曾教导我们“工欲善其事,必先利其器”,对于各段英语学习者而言这个“器”指的就是一本或者几本得心应手的英语词
典。相信在座的各位或许还记得我在上上上次例会专题讲过郝明义先生的《越读者》一书,他用“主食”“美食”“蔬果”“甜食”为阅读分类,那么包括英语词典
《牛津袖珍英汉双解词典》(Pocket Oxford English-Chinese Dictionary,简称POECD)
《牛津英汉双解小词典》(Little Oxford English-Chinese Dictionary,简称LOECD)
关于青春砥砺奋进新时代演讲稿15篇

关于青春砥砺奋进新时代演讲稿15篇(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如学习资料、英语资料、学生作文、教学资源、求职资料、创业资料、工作范文、条据文书、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of practical sample essays, such as learning materials, English materials, student essays, teaching resources, job search materials, entrepreneurial materials, work examples, documents, contracts, agreements, other essays, etc. Please pay attention to the different formats and writing methods of the model essay!关于青春砥砺奋进新时代演讲稿15篇关于青春砥砺奋进新时代演讲稿汇总15篇青春是生命之晨,是日之黎明,要珍惜自己的青春,不要轻言放弃,让青春绽放出一样的光彩。
老字典新用法
实施这一教学过程的教师必须精通英语词汇及其教学,才能在 倾听、点评学生讲课时胸有成竹、游刃有余,否则教师的备课量 一定必须大于学生可能涉猎的内容;尤其在点评过程中,教师
必须把握好尺度和分寸,既不伤及学生敏感的自尊和满腔热
至此,学生已基本掌握了英语字典的查询方法,体验了借
助字典,活学活用,巧学英语字、词、句的策略与技巧,似乎可以
下面的例句。
代表选定重点讲授的词汇,每位学生按一定顺序在每节课的前 10分钟内讲叙3巧个词汇的一些基本的、常用的、重点的、易错
的用法,并突出词形变化,固定搭配,词义辨析或句型结构等。 1.8初上讲台,勇寸尝试 学生已经能够将自己查阅字典并摘录的语言点及其用法
has圃several She匮五圈
The river
查到这个词,随便抄一两个例句了事,有的还将译文抄在后面,
以备提问时用,颇有敷衍了事、不求甚解之嫌。 以rise为例,很多学生就在笔记本上随意摘抄了以下内
容。
The
还是以rise作名词为例,学生板书于黑板上的内容融入了
自己的分析和归纳。
industry is feelingthe effects of
这部小说的成功l带来I了一系列的续篇。
可是,学生的词性概念模糊,甚至混乱,何不趁热打铁,让 她们同时也关注词性,并归纳词形变化与构词法? 1.s辨析词性,归纳构词(法)
失业人数急剧增长。
对此,笔者没有指责学生,而是反思如何更合理地去引导
学生。在接下来的预习辅导中。笔者不但圈出重点词汇,而且还 要求学生至少给出两三个例旬,并注出句子中关键部分的中
对大部分学生来说,学会辨析词性,变化词形,既要词法、
句法熟练,又要懂得构词法,这有一定的难度。她们这方面底子 薄,有的甚至是一片空白。如果任其发展,她们就会越学越困 惑,甚至丧失信心。经过反复强调和训练,她们在查字典的学习
《现代汉语词典》(第7_版)几处商榷
语言文化《现代汉语词典》(第7版)几处商榷□王专摘要:《现代汉语词典》(第7版)对现代汉语的规范和普通话的普及,功不可没。
但白璧微瑕,文章从“鬼斧神工”释义不精准、“休养生息”义项不全、“楬橥”词目失收等几个方面,例谈词典中值得商榷之处,以供词典使用者使用时、词典编写者修订时参酌。
关键词:《现代汉语词典》;释义;收词;修订《现代汉语词典》(以下简称《现汉》)是一部久享盛誉的中型现代汉语规范型词典,它以促进汉语规范化为宗旨,实用、简明、与时俱进,不断修订,在2016年,推出了第7版。
截至2023年,第7版已推出了7年。
在这期间,不少使用者抱着诚恳肫挚的态度提出了些许存疑或补正。
笔者作为语言文字工作者,在日常工作中查核使用时,也发现了几处值得商榷之处。
本文逐条加以分析和探讨,以供第7版的使用者参考,同时也供词典下轮修订时参酌。
一、“鬼斧神工”释义不精准《现汉》(第7版)收录“鬼斧神工”词条,释义为“形容建筑、雕塑等技艺的精巧。
也说神工鬼斧”[1]492。
即该成语的使用对象涉“技艺”层面,且须达到“精巧”的特征。
所谓“技艺”,依《现汉》(第7版)对“技艺”的解释,是指“富于技巧性的表演艺术或手艺”,即与人工或人力之所为有关。
所谓“精巧”,依《现汉》(第7版)的解释,是指“(技术、器物构造等)精细巧妙”。
但在实际使用语例中,我们经常看到这样的使用情况:(1)站在运城盐湖岸边放眼望去,大面积晶莹剔透的“硝花”在阳光照射下,犹如一颗颗耀眼的钻石。
走上前去,会发现这些美丽的“硝花”形态各异,有的像松针、有的像珊瑚,有的像水中盛开的雪莲,让人不由惊叹大自然的鬼斧神工········。
(新华社,2022-12-09)(2)提起全球高票房电影,最家喻户晓的莫过于《阿凡达》,电影里亦真亦幻且悬浮的“哈利路亚山”,令人感叹大自然的鬼斧神工········,其原型就在湖南张家界武陵源景区。
农村小学中年级学生字典使用现状分析及策略
农村小学中年级学生字典使用现状分析及策略作者:金春英来源:《新时代教师》2013年第12期今年,对我来说是特殊的一年,也是经受锻炼、不断学习的一年。
在城区小学从事八年语文教学的我,九月,开始了在农村小学的支教生涯——承担四年级语文教学工作。
在过去八年的语文教学中,我一向比较重视学生对字典的使用,尤其是《新华字典》,因为字典的使用与学生自学能力和阅读能力的提升是密不可分的。
但经过两周的教学,我发现班里的学生对字典的使用率极低,有大部分学生还是身边没有携带字典的,字典都无,更谈不上使用了。
经过对本校三年级三个班和四年级三个班共232名学生的调查,我发现农村小学中年级学生带字典和使用字典的情况不容乐观,此种现象亟需改善。
现象一:学生对字典使用的认识不深。
根据统计结果,竟有60%的学生在日常学习生活中不喜欢查字典;有14%的学生认为查字典根本不重要,查字典在他们看来是可有可无的事情,对自己学习没有什么影响;有41%的学生不知道查字典的好处。
这种对字典使用价值的漠视和对其作用的片面认识,是酿成学生不重视使用字典,自主学习能力低下的症结所在,是造成学生自主学习动力缺乏的一个根源。
现象二、学生字典使用的自觉性不强,主体意识不强。
(1)在调查中,40%的学生能经常使用《新华字典》,而60%的学生很、少使用;16%的学生一学期使用了1-5次;25%的学生使用了5-10次;24%的学生使用了20次左右;使用30次以上的学生仅仅只有35%。
这说明学生日常学习生活中《新华字典》的使用频率和使用量太低。
直接影响使用频率和使用量的因素是什么呢?统计结果显示:40%的学生没有一本随身携带的正版《新华字典》;在有字典的学生中,有33%的学生经常忘记带字典,21%的学生因字典沉重而不带字典,26%的学生怕丢了而不带字典。
那么能在课堂学习中身边有字典的学生就剩下为数不多的几人。
学习工具书不能保证时刻在身边,不能随时用,何谈提高字典的使用量?更谈不上培养学生的自主学习能力。
我国英汉词典的注音_历史_现状和存在的问题
我国英汉词典的注音———历史、现状和存在的问题张万方 张康仪提 要 1950年前我国英汉词典曾分别采用韦氏音标、国际音标、牛津音标和Nuttall氏音标注音,以韦氏音标使用最广。
1950年后的英汉词典普遍采用国际音标。
综观近20多年来出版的英汉词典,大多数仍采用上世纪60年代的旧版国际音标,注音保守陈旧,亟须加以修订。
此外,英汉词典应考虑酬情增注美国英语发音关键词 英汉词典 注音 评析 美语发音 迄今为止,国内对双语词典的研究和评述似以英汉词典为最多,但很少论及其中对英语的注音问题。
本文拟对我国编纂出版的英汉语文词典的注音概况作一番回顾,对目前英汉词典的注音存在的问题提出一些粗略的看法,以期引起英汉词典的编纂者、出版界和教学界的重视和探讨。
我国编纂出版英汉词典大约起步于19世纪、20世纪之交。
如果以商务印书馆出版《华英音韵字典集成》的1902年起算[1],发展至今已有100余年。
无论从注音方法还是整体水平上考察,我国英汉词典大致可分为两个发展时期,前后各约50年。
一 1950年前我国英汉词典分别采用过的音标共有四种:国际音标(旧称万国音号),韦氏音标,牛津音标和Nuttall氏音标,以韦氏音标使用最广。
我国英汉词典的编纂是从编译开始的,即取一两本英美出版的英语词典或日本出版的英日词典为蓝本,再参考相关的辞书编译而成。
而词典的注音也依从其中某一蓝本照抄不误。
(这种方法至今仍不罕见。
)如《华英音韵字典集成》以Lobscheid的《英汉词典》为蓝本,而注音则依据英国Nuttall编的词典。
《英华大辞典》(颜惠庆,商务印书馆,1908年上卷,1910年下卷)以Nuttall’s Dic2 tionary(Standard Edition)为蓝本,其中音标也是纳氏设计的,不很精确。
如cool和could两词中的元音不同,但注音相同,为(kool)和(kood)。
又如ease(eze),east(eest),easy(e′ze)。