外贸英语第三版句子翻译

合集下载

外贸英语函电句子翻译和信件

外贸英语函电句子翻译和信件

1、A 5% commission will certainly help you in pushing your sales.2、Our Survey Report indicates that the damage was attributable to improper packing. We must therefore lodge a claim againstyou.3、Please make an offer for the bamboo shoots of the quality as that in the last contract.4、We are in a position to offer tea from stock.5、Can you make an offer, CFR London in US dollar, at your earliest convenience?6、Our offer is RMB300 per set of tape-recorder, FOB Tianjin./We quote tape-recorder at RMB 300 per set FOB Tianjin.7、We are anxious to expand the overseas markets.8、Insurance is to be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks as per and subject to CIC dated 1stJan. 1981 of the PICC .9、If any items is of interest to you, please let us know.10、We thank you for your letter of Apr 6th, confirming your purchase from us for 10000 tons of Red Beans.11、We have the pleasure of acknowledging your letter of Dec. 6.12、We owe your name to the First Commercial Bank at your end, through whom we understand that you are well experiencedin the export of engineering equipment with service.13、The shirts should be packed in plastic bags, each backed with cardboards, five dozen to one carton.14、Will you please tell us the earliest possible date you can make shipment?15、If your prices and qualities are satisfactory, we will place a considerable order on you.16、Prices quoted should include insurance and freight to Vancouver.17、As there is a growing demand for this article, we have to ask you for a special discount.18、We deliver all our orders within 3 months after receipt of the covering L/C.19、Our Products enjoy great popularity in world market.20、Upon first presentation the Buyers shall pay against documentary draft drawn by the Sellers at sight.21、Drafts drawn under this L/C must be negotiated on or before July 15, before which date this credit expires.22、Damage to the goods was due to heavy rain in transit.23、All disputes in connection with this contract should be settled through negotiation.24、In case no results can be reached between the two parties, the case under disputes should be submitted for arbitration.25、We shall remit you a 5% commission of invoice value after payment is effected.26、Your L/C No.001 does not conform to the relevant contract, please amend it as follows: 1、amount to be increased by$10000; ②validity to be extended to 30th September; ③partial shipment should be allowed.27、To meet your requirements, we would like to reduce our price by 2%, which, I hope, will be satisfactory to you.28、I will have to consult my home office before I can give you a definite answer on the price terms.29、Our cotton prints are packed in wooden cases lined with water-proof paper, each consisting of 30 piece in one design with5 color ways equally assorted.30、We have extended the offer as per your request.31、Please do your utmost to expedite the covering L/C, so that we may execute the order smoothly.32、We regret that the goods you enquired about are not available.33、Will you please tell the quantity you require so as to enable us to sort out the offers?34、We would like to know what you can offer as well as / together with your sales conditions.35、This offer is firm, subject to your immediate reply reaching us not later than the end of this month.36、Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line.37、Our company engages in the import and export of Art and Crafts.38、We have been informed by the Chinese Commercial Counselor in Thailand, that your corporation specializes in exportingvarious electrical appliances.39、We hope the goods will turn out to your entire satisfaction.40、We should invite your attention to the point that the terms of the L/C must be in strict accordance with those in the contractso as to avoid subsequent amendment in the future.41、In the absence of your definite instructions regarding insurance, we covered your ordered goods against WPA for theinvoice value according to our usual practice.Dear Sirs,We learn from our Commercial Office in your country that you are a large buyer of table-cloths. As articles of this kind fall within the scope of our business activities, we take this opportunity to express our wish to enter into business relations with you.Chinese table-cloths are known for their good quality, attractive designs and fine workmanship. They have enjoyed great popularity in the European market. We believe that through our joint efforts they will also meet with a favorable reception in your country.In our trade with merchants of various countries, we always adhere to the principle of equality and mutual benefit. The policy of ours greatly helps to strengthen trade relations and promote friendship between the Chinese people and the people of other countries. We are sure of good business prospects before us.In order to give you a general idea of our table-cloths, we are sending you, under separate cover, a copy of the latest catalogue. If you find any of the items interesting, please let us know as soon as possible. We shall be glad to send you quotations and samples upon receipt of your detailed enquiry.Your rapid specific enquiry will be appreciated.Yours faithfully,Dear Sirs,We confirm having received your enquiry of September 20 for our double-faced embroideries. Complying with your request, we are making you an offer for 2000 pieces “White Dove” Brand Double-faced Embroideries 30×50 cm at USD 57.50 per piece CFRC2 Hamburg for shipment in November, 2010. The goods are to be packed in boxes of one piece each, twenty boxes to a carton. Payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.The offer is firm, subject to your reply reaching us before 5 p.m. September 28, our time. With the recovery of the market, there has been a strong demand for our goods since August and the manufacturers are heavily committed. Please fax us your confirmation as early as possible if you find the above acceptable. We are looking forward to your favorable reply. Yours faithfully,Dear Sirs,We are pleased to have made with you an order for 200 metric tons of Groundnut Oil. Enclosed please find our order sheet and the relative credit will be telexed to you within the next few days.Our buyers have agreed to allow partial shipments for this order, which will enable you to make shipment within the three months from April to June. If you could spread out shipments by forwarding a proportionate quantity each month instead of making the whole lot of 200 metric tons be congested into the same month, it would be of much assistance to our customers. It might interest you to know that the buyers concerned are among the leading importers of edible oils in this city. It is very likely that they might want to duplicate their order before the month is out.Thank you for your cooperation. We hope we will have more businesses in the future.Dear Sirs,With reference to our order No. 335 for two machine tools, we are glad to inform you that a letter of credit in your favor has been opened yesterday. We have booked shipping space on S.S. Stars which is due to sail from London to Hong Kong around the end of next month. Please get the goods ready for shipment at an early date and try your utmost to ship them by that vessel without delay.We would like to remind you that the machines must be packed in special crates with reinforced bottom. Meanwhile, please see to it that the shipping marks indicated in our order and the gross and net weight be stenciled on each crate.We trust that the above instructions are clear to you and the shipment will give our users entire satisfaction.Yours faithfully,。

外贸英语会话句子翻译练习

外贸英语会话句子翻译练习

外贸英语会话句子翻译练习注意:本练习仅提供关键句训练。

复习时还是要看书本后的对应练习的,从而上下文能够衔接。

Part III Translate five of the followings into English orally.Sales Call1.我们得知你们公司经营电子产品的出口贸易,因此特地来拜访你们公司,希望与你们公司建立贸易关系。

At the Fair2.我们公司做皮革制品出口已经有许多年的历史了。

我们的皮革制品在国内外市场都深受欢迎。

我们愿意和世界各国商人发展贸易往来。

Foreign Trade Policy3.我过去是做玻璃器皿生意的。

但是,玻璃器皿生意行业竞争性太强,生意不好做,所以我改行搞丝绸服装了。

4.国际间进行贸易的方式原本就是多种多样的,分期付款也罢,补偿贸易也罢,无论采用那种贸易方式,都是贸易双方具体情况的需要,也必须符合双方的利益。

只有这样贸易才能扩大、发展。

Inquiry5.我们的产品在国际上素以品质优良和价格合理而著称,深为顾客喜爱。

经常供不应求。

在同系列产品中,我们的价格是偏低而不是偏高。

6.中国纺织品素以质地优良、价格合理而著称。

它们在欧洲市场十分畅销。

相信在你们国家也会找到广阔销路的。

Offer7.我们的价格是贵了一点点,但物超所值呀。

其实我们的价格是很有;竞争力的。

8.我们的空调质量稳定,在同类产品中没有能和它相比的。

而且我们有良好的售后服务。

最近我们收到很多这一产品的订单,货物供不应求。

Price9.我们计算机效率和稳定性也有很大改善。

增添了先进的性能,因此操作更加方便,用户易于使用。

10.你们必须把价格降下来,否则我们只好取消这笔买卖,并转向其他供应商了。

11.现在让我听听你的报价。

不过首先我得提请你注意,你们报价必须有相当竞争力,否则是很难成交的。

12.现在中国已经参加了世界贸易组织,是其成员之一,就更加要使自己的一些做法与国际惯例接轨。

这样做,既顺乎了世界贸易潮流,也对大家有利。

外贸英语翻译

外贸英语翻译

外贸英语翻译1、proper acking can be extremely important depending on the type of product and its destination.根据产品的类型及其目标的适当acking是非常重要的。

2、Ocean voyages may be most damaging to the goods that are not properly packed. 西洋可能是最具破坏性的不妥善包装的商品。

3、goods subject to breakage have to be crated ,and those subject to moisture wrapped in plastic.破损的货物必须笼,和那些受水分包装在塑料当中。

4、others may require some special treatment or coating before shipment,still others have to be refrigerated while in transit.在装运之前,其他人可能需要一些特殊的处理或涂层,还有的人一定要冷藏运输中。

5、actually,packing not only serves as a form of protection, but also faciliates loading ,unloading and stowage ,and prevents pilferage.其实,包装不仅是一种保护形式,但也进行加载、卸载和装载,并防止偷盗。

6、furthermore it can promote sales.此外,它可以促进销售。

1、risk is common in every corner of the world.风险是共同在世界的每一个角落。

2、Risk,which is the chance of loss,exists in most business decisions and transaction.风险是损失的机会,存在于大多数商业决策和交易。

新编进出口英语函电第三版课后练习的communication laboratory的翻译

新编进出口英语函电第三版课后练习的communication laboratory的翻译

1. Chinese low-voltage microwave ovens are in great demand in our country. We wouldtherefore much appreciate it if you could let us have your competitive prices for the models available at present.2. We write to introduce ourselves as a leading importer of surgical instruments and areinterested in receiving a copy of your latest catalogue for our reference.3. Specializing in the line of confectionery, we have extensive connections with food storesthroughout this country.4. We would be much obliged if you could send us a complete set of leaflets so as to give us ageneral idea of the export items you handle.5. From Messrs. Brown & Clark of this city, we have learned that you are regular suppliers ofChinese kitchenware, for which there is a growing demand here.6. We have read with interest your advertisement in the latest issue of Television World, andwould like to have full particulars of your products, including specifications, prices and packing.7. In reply to your inquiry of January 12, we are pleased to inform you that a catalog and a pricelist have been airmailed separately for your reference.8. If, however, you need any other information, please do not hesitate to let us know. We shallbe only too glad to answer further questions from you.1. As you will notice, our prices are quite competitive, and since we carry large stocks of allmodels, we can promise delivery within a month of receipt of your L/C.2. If you can let us have an idea of the quantity you are going to order, we may consider givingyou a more favorable discount.3. Though we no longer supply Type SB-95, we have in stock Type SB-99, which is both betterin performance and more reasonable in price.1. This is to confirm our telephone discussion this morning. Enclosed is our Order No. CT504for 1,500 pounds of Longjing Green Tea at 36 pence per lb CIF London for shipment during June/July.2. As the demand for our laser printers is on the increase, we hope you will act immediately ifyou are considering placing an order with us.3. Please note that the goods must be in strict conformity with the samples in quality. If this firstorder is satisfactorily executed, regular orders will follow.4. Thank you f or your prompt reply to our inquiry of April 22. We are now pleased to orderfrom you 2000 dozen pure silk T-shirts. (For details, please refer to our enclosed order No.358.)5. Although our price is a little higher than quotations of other suppliers, the superior quality ofour products more than compensates for the difference in price, and it is to your own advantage to order goods of really good quality.1. In the absence of your definite instructions about insurance, we have covered your orderedgoods against W.P.A. for 110% of the invoice value as usual.2. We have noted your request for insurance against War Risk. But, as you know, our CIFquotation includes W.P.A. only. Therefore, if you require this additional coverage, the extra premium will be borne by you.3. If the buyer finds after inspection that the goods are damaged, he has the right to file a claimwith the underwriter agai nst a surveyor’s report within 30 days of the arrival of the goods at the port of destination.4. We regret to inform you that of the invoiced 12 laser printers in Case No. 8, five were foundupon arrival to be badly damaged. (OR: We wish to inform you that Case No. 8 was invoiced as containing 12 laser printers, five of which were regrettably found upon arrival to be badly damaged.)5. The People’s Insurance Company of China is a large state-owned enterprise, which enjoysthe reputation of settling claims promptly and equitably and has agencies in the main ports and areas throughout the world.6. We have already executed that part of your order which we could supply from stock. Theremainder may be subject to a delay of four to six weeks.7. We shall be glad to know frequency of sailings, lowest rates for large shipments, andgroupage rates for small consignments.8. The goods under your order No. 297 have been packed and are ready for despatch, and wewould be pleased if you would fill up, sign and return the attached instructions form as soon as possible.9. You can save both time and money by letting us handle all shipping and Customs formalitiesfor you.10. To assist you in introducing our products into your market as early as possible, we agree toadvance the initial shipment of 1/3 (one third) of the total quantity from June/July to April/May.1.Our terms of payment are by confirmed, irrevocable letter of credit available by draft atsight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transhipment and partial shipments.2.For the time being, therefore, we regret our inability to accept D/A in any transactionswith our buyers abroad.3.Regrettably there is no news from you up to the present moment about your L/C, whichshould have reached us by the end of last month.4.Please amend L/C No. 99S086 to read “Transhipment allowed”, and delete the clauseabout insurance policy as this transaction is concluded on CFR basis.5.As your country has no consulate in this city, it is our practice to have the invoicecertified by the China Council for the Promotion of International Trade. Please amend your L/C accordingly.6.。

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译

1 承贵方6月24日来函,询问有关BHA 公司的情况。

我们建议贵方小心为宜。

In reply to your inquiry of the 24th June concerning BHA Co., we would recommend a policy of caution.Caution n. v. 小心, 谨慎,警告, 告诫for caution's sake为慎重起见give sb. a caution给某人警告I cautioned him not to be late.我警告他不要迟到。

2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

Any information provided by you will be treated in confidence.3. 我们从贵国驻京使馆商务参赞处得悉贵公司姓名及地址,现特致函与贵公司建立业务关系。

We have your name and address from the Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing and are now writing to you for the establishment of business relations.4 .我们专门经营中国工艺美术品出口,愿与贵方进行交易。

Specializing in the export of Chinese arts & crafts goods,we express our desire to trade with you in this line.5 We’re in the market for alarm clocks and should be glad if you will let us have your catalogue together with price list.我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激6.我们一位天津的客户对贵方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。

外贸跟单英语句子翻译参考

外贸跟单英语句子翻译参考

••外贸跟单英语句子翻译参考•P61页•• 1. We’ll remit the commission to you as soon as shipment is effected and formalities completed.• 2. We think the only mode of payment for this transaction is by T/T.• 3.As agreed upon, we have remitted all the proceeds by T/T . • 4.In view of the long term pleasant relationship between us, we accept payment by L/C after 30 days sight, which will satisfy your requirement.• 5. Payment for out proceeds should be made by confirmed, irrevocable L/C payable by draft at sight.• 6. All the proceeds should be remitted to us by T/T 15 days before time of delivery, which is the precondition of this transaction.•7. USD40,000 has been transferred to your account, which we believe will enable you to continue your supply .•8. We are sorry that the commission was short remitted by USD400 because we misread 3615 as 3215.•9.Your payment for 300pcs of Model No.OW-01 equipment is overdue for 15 days.•10. The draft has been discounted in New York.P67-68页• 1. Shipping documents should be presented for negotiation within 21 days after the date of the on board bill of lading.• 2. As requested in your letter of June 10th, we have instructed CitiBank , New York to open a letter of credit in your favor for USD50,000.• 3. We enclose the draft drawn on you and shipping documents.• 4. The time of shipment and expiry date of the L/C are the same. We have not enough time to make documentation.• 5. We hope that you can inform your bank to authorize their correspondent bank to add their confirmation when they notify the credit to the beneficiary.• 6. We have instructed the Chartered Bank to draw on you at sight for this amount and release the documents to you upon your acceptance.•7. We will open an irrevocable L/C for you upon your confirmation.•8. An irrevocable letter of credit provides a banker’s guarantee for the exporter.•9. We have received your e-mail of June 12, from which we learn that you have had the L/C opened in our favor.•10. We require payment by irrevocable L/C for the full invoice value in our favor, payable by draft at sight allowing partial shipment.。

外贸英语中英互译总汇

外贸英语中英互译总汇

外贸英语中英互译总汇询盘Heavy enquiries witness the quality of our products.大量询盘证明我们产品质量过硬。

As soon as the price picks up, enquiries will revive.一旦价格回升,询盘将恢复活跃。

Enquiries for carpets are getting more numerous.对地毯的询盘日益增加。

Enquiries are so large that we can only than allot you 200 cases.询盘如此之多,我们只能分给你们200箱货。

Enquiries are dwindling.询盘正在减少。

Generally speaking, inquiries are made by the buyers.询盘一般由买方发出。

Mr. Baker is sent to Beijing to make an inquiry at China National Textiles Corporation.贝克先生来北京向中国纺织公司进行询价。

We regret that the goods you inquire about are not available.很遗憾,你们所询的货物现在无货。

To make an inquiry about our oranges, a representative of the Japanese company paid us a visit.为了对我们的橙子询价,那家日本公司的一名代表访问了我们。

We cannot take care of your enquiry at present.我们现在无力顾及你方的询盘。

Your enquiry is too vague to enable us to reply you.你们的询盘不明确,我们无法答复。

国际贸易专业英语 中译英

国际贸易专业英语 中译英

句子翻译:U1:1.通过国际贸易,可以使消费者和贸易国获取本国没有的商品和劳务。

(get access to/be exposed to)Tradeing globally gives consumers and countries the opportunity to be exposed to goods and services not available in their own countries.2.通过国际贸易,富裕国家可以更高效地使用其劳动力、技术或资本等资源。

(allow/enable)International trade allows wealthy countries to use their resources-whether labor, technology, or capital-more efficiently.3.与当地企业不同,跨国企业都是在全球范围内从事经营活动。

(as opposed to)Multinational firms, as opposed to local ones,undertake their business operations on a global basis.4.今年来,中国的对外贸易呈现高速、稳定的增长。

(register)For recent years, China has registered fast and sustained growth in foreign trade volumes.5.在全球化的市场条件下,企业面临着与国内外企业的记列的竞争。

(given)Give a globalized world market, firms find themselves in fierce competion with domestic and foreign players.U2:1.进口政策的目的在于获得发展中国家经济所需要的具有现代技术的资本货物。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1、Each country has to import the articles and commodities it does not itself produce, and it has to earn foreign exchange to pay for them .It does this by exporting its own manufactured articles and surplus raw materials. (p1)每个国家都必须进口本国不生产的货物和商品,并要创收外汇以支付这些进口货物,这就要靠出口本国的制成品以及富余的原料。

2、Manufacturers have to quote firm prices for many months ahead, but they run the risk of having to buy their raw materials in six months’ time at a price higher tha n that on which they based today’s selling price. (p2)厂商必须报出今后好几个月的实盘价,他们不得不冒这样的风险,即在半年后买进的原料价格,会高于他们今天作为销售价格基础的原料价格。

3、What is especially notable is the current importance of trade inmanufactures and the declining importance of primary products. (p17)尤其值得注意的是,工业产品的重要形象日趋明显,而初级产品在世界贸易中的地位日渐减弱。

4、The relative size of trade is often measured by comparing the size of a country’s exports with its gross domestic product (GDP). Increases in the export/GDP ratio indicate that a higher percentage of the output of final goods and services produced within a country’s bor ders is being sold abroad. (p18)相对贸易额常常是由一国的出口总额与其他国内生产总值的比值所决定的。

出口额与国内生产总值的比值增大则表明该国的最终商品及劳务出口在增大。

5、The letter of credit is the bank instrument that assures the person sellingmerchandise of payment if he makes the agreed-upon shipment.(p40)信用证是一种银行票据,保证售货人在按照协议完成交货任务后,能收到货款。

6、The documentary requirements are designated by the buyer in his bankapplication for the letter of credit.(p41)买方在给银行的开证申请书中列明所要求的单证。

7、The highly volatile markets of recent years have meant that large sums of money are exposed to risk so that it has become necessary to examine every possible means of reducing this high risk element and thus of improving overall trading performance.(p59)近年来市场瞬息万变,这给巨额钱款带来风险,所以需要探求各种减少这种巨大风险的途径,从而改善全面的贸易状况。

8、Mainly, they require relentless attention to detail: good products, prompt service, well-trained staff with the power to do a little extra when they judge it right to do so.(p76)持久的客户关系主要以蓝雨对细节的不懈关注:优质的产品、及时的服务、受过良好训练的志愿——在觉得必要时,他们能够做得更出色些。

9、The first woman CEO of top Fortune 500 company, Carly Fiorina, makes herdebut at the helm of No.13, Hewlett-Packard.(p90)财富500强中排头公司的第一位女首席执行官卡莉.费奥莉娜,纸张排名第13位的惠普公司的帅印。

10、After 100 years of poverty and chaos, of being overshadowed by foreign countries and multinationals, Chinese industrial companies are starting to make a mark on the world.(p106)经过一百多年的贫穷、动乱,外国和跨国公司令中国一度黯然无光,但现在中国产业公司开始在世界上崭露头角。

11、The EU’s monetary policy has been introduce d primarily to eliminate uncertainty in international economic relations. Widely fluctuating currencies have a negative impact on international trade, because they make international transactions more risky. (p123)欧盟货币政策的出台,其主要目的是要消除国际经济关系中的不稳定因素。

汇率的剧烈波动会给国际贸易带来负面影响,因为这会使国际交易更具风险。

12、A large, free and competitive market is expected to create improved efficiency of production, more economies of scale, an optimal allocation of factors of production and to stimulate research and development.(p127)一个巨大、自由而具有竞争性的市场不仅可以提高生产效率、建立更符合市场需要的规模经济、使生产要素达到最佳配置,而且还可以激励研究和发展。

13、The experienced international trader or investor does not overlook the intimate bearing of the balance of payments upon the foreign exchange market and the course of government policy.(p162)有经验的国际贸易商和投资者很重视国际收支对外汇市场与政府政策动向的密切影响。

14、Countries had to buy their own currency with gold and foreign exchange in order to keep its value above the minimum intervention point, as agreed at Bretton Woods.(p176)很多国家不得不按照布雷顿森林会议的协议,用黄金和外汇来购进本国货币以使其货币值维持在最低干预点上。

15、The World Bank is easy to understand .The lending nations subscribe toward its capital stock in proportion to their economic importance. The Bank can use its capital to make international loans to people or countries whose projects seem economically sound but who cannot get private loans at reasonably low interest rates. (p189)世界银行很容易理解。

贷款各国就其经济地位按比重认购股份,该银行可以用其资金向人们或各国的工程项目发放国际贷款,这些工程项目看似有利可得但无法获得公道的低利率的私人借款。

16、It simply lets the British buy with British currency some of the Fund’s own holdings of dollars. After the British balance of payments has improved, Britain is expected to buy back with gold or dollars (or, as we’ll see , w ith SDRs’ or “paper gold”) the pounds it has sold to the Fund. (p190)就是允许英国用英国的通货来购买基金组织本身的美元储备。

在英国的国际收支状况有所改进之后,就要英国用黄金或美元(或者如我们将会看到的那样用特别提款权或“纸黄金”)来购回它曾卖给基金组织的英镑。

17、The hard-fought success will breathe new life into WTO, battered by a disastrous failure to reach a similar agreement in Seattle two years ago. (p208)这次经过艰苦斗争取得的成功将为世界贸易组织注入新的活力,两年前在西雅图,为达成类似的协议世贸组织曾遭到惨重失败。

相关文档
最新文档