高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习
高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6-Blackmail-课文详解2-detail-study、背景知识、文章结构及修辞学习

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知

识、文章结构及修辞学习

2008-02-11 12:11:18| 分类:默认分类| 标签:|字号大中小订阅

高级英语第一册lesson6 Blackmail 课文详解2 detail study、背景知识、文章结构及修辞学习

2007年01月01日星期一下午11:48

96. bulbous: shaped like a bulb, swelling and disgustingly fat and round

bulbous dome / nose

97. peremptorily: (fml) showing an expectation of being obeyed at once and without questi on, impolitely and unfriendly, commanding, insisting obedience

98. rivet: metal pin for fasten plates.

to hold or fasten with or as if with rivets

cf: glare, stare, fix

99. feature: any of the noticeable parts of the face

a man with Oriental features

Her mouth is her worst feature / best feature, like a cherry.

100. set in a mould:

When you take a picture, you set your body, your countenance ...in a certain way. That is to set in a mould.

(A lame one-eyed king taking a picture)

mould (Am.E) = mould (Br.E): character, distinctive nature, a person's character, nature, et c., considered as having been shaped by family type, education, training, experience, etc.

Be cast in a mould of a particular kind means to have the characteristics, attitudes, behavio ur or lifestyle that are typical of that kind of person

be made / cast in mould of

He is made in his father's mould. (He has the same personality and character as his father' s)

101. imperious: in tensely compelling, marked by arrogant assurance, dominating. This wo rd is related to imperial.

The whole sentence can be paraphrased as follows:

Her handsome high-cheekboned features were set in a way which shows her imperial char acter.

102. respite: a short period of pause or rest, during a time of great effort pain, or trouble, a t ime of relief (as from labour, suffering or war) or delay (as before sentencing or executing).

The patient said he never had any respite from the pain.

Sentence sb. to death with 2-years' respite.

103. bore: make a hole in

This machine can bore through solid rock.

104. swallow: to take back, to keep from expressing or showing, to accept without question ing, protest or resentment

to swallow one's words: take back what was said

105. sullen: silently bad-tempered, unforgiving, dark, gloomy

look sullen, to wear a sullen look

106. comply: act according to a demand, order, rule

to comply with the law / regulations

107. vacillation: hesitation, uncertainty, waver, continuous changing of one's opinions

This word implies prolonged hesitation resulting from one's inability to reach a decision

He vacillates between accepting & not accepting.

The earthquake caused the entire house vacillate.

108. dally: to waste time or be slow

Don't dally or we'll be late.

dally over one's work

109. bulge: to swell out as a result of the pressure from within

110. bead: small ball of glass or other material with a hole through it for a string worn with other others on a thread, esp. round the neck for ornament.

She is wearing a string of green beads.

背景知识

Background information

Title of the novel: Hotel

Setting:

The story happened in a hotel named St. Gregory /'greg ri/ in New Orleans, Louisiana which is in the south of US.

Main character of the novel:

Peter McDermott, assistant general manager

Main characters in this part of the novel:

Ogilvie: chief house officer

the Duke of Croydon: newly appointed British ambassador to the United States

the Duchess of Croydon: wife of the Duke

a prostitute called lady friend by Ogilvie

Plot:

Gregory was now at the brink of bankruptcy, but Peter McDermott is trying every means he could to save it.

Several events happened during the week with the present text as part of it.

The Duke of Croydon was an internationally famous statesman and the newly appointed Br itish ambassador to Washington. They occupied the best suite of the hotel.

Monday evening, the Duke went to the gambling house. Later, his wife pursued and found him. On their way back, the car Jaguar knocked down a woman and her child. Both killed.

Then we have the present text.

...

At one o'clock Thursday morning, Ogilvie drove the car north. But he was seen leaving the hotel by McDermott. Later in the afternoon, McDermott witnessed the funeral of the two victims o f the accident. He suddenly realized the relation between these two events and contacted police.

Ogilvie was caught in Tennessee and sent back to New Orleans.

The Duke decided to go to the police to confess his crime (to surrender himself / to give hi mself up). But he was hurled out the elevator due to the breakdown of it. He hit the cement groun d and died instantly.

Anyway, the novel had a pleasant ending.

One of the guests, who looked old and sick, turned out to be a millionaire. Earlier he was s eriously ill and was saved by McDermott and his girl friend. To show his gratitude and to repay t he hotel staffs' kindness, he bought the hotel and appointed McDermott executive vice president of the hotel.

This kind of novels are called thrillers. Generally defining, a thriller is a work of fiction or dr ama designed to hold the interest by the use of a high degree of intrigue, adventure or suspense. (thrill: to cause sudden strong feeling of joy, fear, excitement, pleasure etc. that seems to flow r ound the body like a wave)

Others can be called cop-criminal novels, detective novels. The main purpose is for enterta inment, amusement. Very often this kind of novels contain a lot of action, usu. suspension, not v ery much deep thought, without moral intention, not considered classic.

The basic technique is to make the whole story of crime into sth. like a jigsaw puzzle. You c an not see the outcome until the final part is put in.

文章结构

Structural and stylistic analysis

Part 1. Prelude

The chief house officer...Ogilvie remained standing {p.84 (old book, ditto)}.

Section 1. The chief house officer...that both might return at any moment.

The setting, main characters, and the suspension.

Section 2. A wave of cigar smoke...Ogilvie remained standing.

The preliminary encounter between the house detective and the Croydons.

Part 2: Process of unveiling the crime

Now then...the Duchess turned away (p. 89).

Section 1. Now then...Now we're getting somewhere (p. 86).

First round of clash. the Duke confessed his crime.

Section 2. Wearily, in a gesture...I can prove all I need to (p.87).

Second round of clash. Ogilvie spelt out what he found out about the activity of the Croydo ns and tried to confirm all the detailed. The Duchess tried to win back the upper hand.

Section 3. The Duke cautioned...the Duchess turned away (p. 89).

The Croydons realized that they were convicted of the crime. The conviction was undeniabl e.

Part 3. The Dirty Deal

Section 1. Her husband asked...You people are hot (p.91).

Eliminating the possibility of having the car repaired in New Orleans.

The possibility of not being found.

Section 2. The Duchess ...Or had they? (p. 93)

The interior monologue of the Duchess. Her judgement, analysis and calculation of the situ ation, weighing the advantages and disadvantages, the pros and cons.

Section 3. (The Duchess faced Ogilvie... the silence hung (p. 94)

The Duchess' decision to gamble on the greed of the house detective.

Section 4. The ending.

The dirty deal reached.

修辞学习

RHETORIC

Metaphor:

...the nerves of both ... were excessively frayed...

his wife shot him a swift, warning glance.

The words spat forth with sudden savagery.

Her tone ...withered...

...self-assurance...flickered...

The Duchess kept firm tight rein on her racing mind. Her voice was a whiplash.

eyes bored into him

I’ll spell it out.

Euphemism:

...and you took a lady friend.

Metonymy:

won 100 at the tables

lost it at the bar

they'll throw the book,...

Onomatopoeia:

appreciative chuckle

clucked his tongue

综合英语课文重点讲解(Unit 4)

Unit 4 An unusual job 课文重点讲解: 1) It’s all in a day’s work when you’re a stuntwoman. all in a/the day’s work: (colloquial) not unusual; as expected 家常便饭,不足为奇 e.g. (1) Coping with the paparazzi at any time is all in a day’s work for the celebrity.对于明星来说,随时应对狗仔队已经成为家常便饭。 (2) When the machine broke down, Mary said it was all in a day’s work. 2)it’s a profession that badly lacks female participation lack 的用法:可以做动词(及物和不及物),也可以做名词 e.g. a lack (n.)of money; the lack (n.)of time You will not lack (vi)in support from me.你将得到我的帮助。 The plant died because it lacked (vt.) moisture. 这株植物因为缺乏水分而死。 3) A stuntperson is a man or woman who does all the hair-raisingly dangerous bits of acting work in films or on TV. "hair-raisingly": n. + adv.的复合词形式 ,意思是: 令人毛骨悚然的 e.g. heart-breakingly bad news bone-bitingly cold wind ear-deafeningly loud noise bits: small pieces 少许,少量 4) This can be anything from a relatively simple fall into a swimming pool, to tripping off the top of a skyscraper building. 本句中最主要的结构是:from …to…需要用平行结构,from 后面用的是名词a fall, 那么to 后面也要用名词,动名词或者名词词组, 这里tripped off是动名词词组. trip off: jump from 从…跳离 5) It sounds like a crazy profession that only the crazy would attempt, but it’s actually a job that many people think about -few people actually go through with it. the crazy: 定冠词+形容词表示一类人. e.g. the weak the ordinary the young the rich think about: consider doing 考虑 e.g. I would like to think about your suggestion before I give a definite reply. go through with: to complete or pursue (sth. which has been agreed or planned) to the end (often with difficulties)完成, 把...进行到底

高级英语第一册课文词汇及短语

Lesson 1 词汇(Vocabulary) Bazaar (n.) : (in Oriental countries)a market or street of shops and stalls(东方国家的)市场,集市 ----------------------------------------------------------------- cavern (n.) : a cave,esp.a large cave洞穴,山洞(尤指大洞穴,大山洞) ----------------------------------------------------------------- shadowy (adj.) : dim;indistinct模糊的;朦胧的 ----------------------------------------------------------------- FONT style="BACKGROUND-COLOR: cornflowerblue" color=white>harmonious (adj.) : having musical tones combined to give a pleasing effect;consonant(音调)和谐的,悦耳的/harmoniously adv. ----------------------------------------------------------------- throng (n.) :a great number of people gathered together;crowd人群;群集 ----------------------------------------------------------------- conceivable (adj.) : that can be conceived,imagined 可想象的,想得到的 ----------------------------------------------------------------- din (n.) : a loud,continuous noise喧闹声,嘈杂声 ----------------------------------------------------------------- would-be ( adj.) : intended to be预期成为……的;将要成为……的 ----------------------------------------------------------------- muted (adj.) : (of a sound)made softer than is usual(声音)减弱的 ----------------------------------------------------------------- vaulted ( adj.) : having the form of a vault;arched 穹窿形的;拱形的 ----------------------------------------------------------------- sepulchral(n.) : a cave,esp.a large cave洞穴,山洞(尤指大洞穴,大山洞) ----------------------------------------------------------------- shadowy (adj.) : suggestive of the grave or burial;dismal;gloomy坟墓般的;阴森森的 ----------------------------------------------------------------- guild ( n.) : any association for mutual aid and the promotion of common interests互助会;协会 ----------------------------------------------------------------- trestle (n.) :a frame consising of a horizontal beam fastened to two pairs of spreading legs,used to support planks to form a table,platform,etc.支架;脚手台架;搁凳----------------------------------------------------------------- impinge (v.) : strike,hit,or dash;have an effect 撞击,冲击,冲撞;对……具有影响 ----------------------------------------------------------------- fairyland (n.) : the imaginary land where the fairies live;a lovely enchanting place仙境;奇境 ----------------------------------------------------------------- burnish ( v.) : make or become shiny by rubbing;polish擦亮;磨光;抛光 ----------------------------------------------------------------- brazier ( n.) : a metal pan,bowl,etc.,to hold burning coals or charcoal,as for warming a room or grilling food火盆;火钵 ----------------------------------------------------------------- dim ( v.) :make or grow unclear(使)变暗淡;(使)变模糊 ----------------------------------------------------------------- rhythmic /rhythmical ( adj.) :having rhythm有韵律的;有节奏的/rhythmically adv ----------------------------------------------------------------- bellows ( n.) :(sing.&p1.)a device that produces a stream of air through a narrow tube when its sides are pressed together(used for blowing fires,etc.)(单复同)风箱 ----------------------------------------------------------------- intricate ( adj.) :complex;hard to follow or understand because full of puzzling parts,details,or relationships;full of elaborate detail错综复杂的;精心制作的 ----------------------------------------------------------------- exotic ( adj.) :strange or different in a way that is striking or fascinating奇异的;异常迷人的 ----------------------------------------------------------------- sumptuous ( adj.) :involving great expense;costly lavish豪华的;奢侈的;昂贵的 ----------------------------------------------------------------- maze ( n.) : ----------------------------------------------------------------- ( n.) :a confusing,intricate network of winding pathways 迷津;迷宫;曲径 ----------------------------------------------------------------- honeycomb ( v.) :fill with holes like a honeycomb使成蜂窝状 ----------------------------------------------------------------- mosque ( n.) :a Moslem temple or place of worship清真寺;伊斯兰教堂

(完整版)高级英语第二册课文翻译

高级英语第二册课文翻译 Unit1 Pub Talk and the King's English 酒吧闲聊与标准英语 亨利?费尔利 人类的一切活动中,只有闲谈最宜于增进友谊,而且是人类特有的一种活动。动物之间的信息交流,不论其方式何等复杂,也是称不上交谈的。 闲谈的引人人胜之处就在于它没有一个事先定好的话题。它时而迂回流淌,时而奔腾起伏,时而火花四射,时而热情洋溢,话题最终会扯到什么地方去谁也拿不准。要是有人觉得“有些话要说”,那定会大煞风景,使闲聊无趣。闲聊不是为了进行争论。闲聊中常常会有争论,不过其目的并不是为了说服对方。闲聊之中是不存在什么输赢胜负的。事实上,真正善于闲聊的人往往是随时准备让步的。也许他们偶然间会觉得该把自己最得意的奇闻轶事选出一件插进来讲一讲,但一转眼大家已谈到别处去了,插话的机会随之而失,他们也就听之任之。 或许是由于我从小混迹于英国小酒馆的缘故吧,我觉得酒瞎里的闲聊别有韵味。酒馆里的朋友对别人的生活毫无了解,他们只是临时凑到一起来的,彼此并无深交。他们之中也许有人面临婚因破裂,或恋爱失败,或碰到别的什么不顺心的事儿,但别人根本不管这些。他们就像大仲马笔下的三个火枪手一样,虽然日夕相处,却从不过问彼此的私事,也不去揣摸别人内心的秘密。 有一天晚上的情形正是这样。人们正漫无边际地东扯西拉,从最普通的凡人俗事谈到有关木星的科学趣闻。谈了半天也没有一个中心话题,事实上也不需要有一个中心话题。可突然间大伙儿的话题都集中到了一处,中心话题奇迹般地出现了。我记不起她那句话是在什么情况下说出来的——她显然不是预先想好把那句话带到酒馆里来说的,那也不是什么非说不可的要紧话——我只知道她那句话是随着大伙儿的话题十分自然地脱口而出的。 “几天前,我听到一个人说‘标准英语’这个词语是带贬义的批评用语,指的是人们应该尽量避免使用的英语。” 此语一出,谈话立即热烈起来。有人赞成,也有人怒斥,还有人则不以为然。最后,当然少不了要像处理所有这种场合下的意见分歧一样,由大家说定次日一早去查证一下。于是,问题便解决了。不过,酒馆闲聊并不需要解决什么问题,大伙儿仍旧可以糊里糊涂地继续闲扯下去。 告诉她“标准英语”应作那种解释的原来是个澳大利亚人。得悉此情,有些人便说起刻薄话来了,说什么囚犯的子孙这样说倒也不足为怪。这样,在五分钟内,大家便像到澳大利亚游览了一趟。在那样的社会里,“标准英语”自然是不受欢迎的。每当上流社会想给“规范英语”制订一些条条框框时,总会遭到下层人民的抵制 看看撒克逊农民与征服他们的诺曼底统治者之间的语言隔阂吧。于是话题又从19世纪的澳大利亚囚犯转到12世纪的英国农民。谁对谁错,并没有关系。闲聊依旧热火朝天。 有人举出了一个人所共知,但仍值得提出来发人深思的例子。我们谈到饭桌上的肉食时用法语词,而谈到提供这些肉食的牲畜时则用盎格鲁一撒克逊词。猪圈里的活猪叫pig,饭桌上吃的猪肉便成了pork(来自法语pore);地里放牧着的牛叫cattle,席上吃的牛肉则叫beef(来自法语boeuf);Chicken用作肉食时变成poultry(来自法语poulet);calf加工成肉则变成veal(来自法语vcau)。即便我们的菜单没有为了装洋耍派头而写成法语,我们所用的英语仍然是诺曼底式的英语。这一切向我们昭示了诺曼底人征服之后英国文化上所存在的深刻的阶级裂痕。 撒克逊农民种地养畜,自己出产的肉自己却吃不起,全都送上了诺曼底人的餐桌。农民们只能吃到在地里乱窜的兔子。兔子肉因为便宜,诺曼底贵族自然不屑去吃它。因此,活兔子和吃的兔子肉共用rabbit

高级英语上课文单词1-5课

Lesson 1 bane造成困扰或不快的事物;wither away消失,破灭;dead weight沉重的负担;spur刺激,鼓舞;relegate 使降级;decolonization非殖民化;underprivileged贫困的; prerogative特权;audiovisual aids直观教具;paradoxical似是而非的;plow through sth费劲地穿越;sweeping 全面的;彻底的,大范围的,根本性的;substantially非常;大大地; disparity差异,不同; authoritarianism专制; ideology意识形态; polytechnical多学科性质的; draw on吸收,汲取;take account of考虑斟酌,体谅; be acquainted with使某人熟悉…; make sense of懂得,了解...的意义; Text B Avalanche: a sudden appearance of an overwhelming number of things; "the program brought an avalanche of mail";(雪片似的)飞来;突然到来的一大批,大量;Corps:特种部队[k?r, kor] Kick back:反击回击报复Slog:苦干辛勤工作Deadbeat:懒人 Impart:bestow a quality on; 传授;告知,透露Soprano:女高音歌手,男童声最高音歌手 Drip:1.滴出, 漏下2. 含有;充满;充溢Fret: irritate, distress使烦恼;焦急;使磨损 Rock the boat:破坏现状,捣乱 Lesson 2 The native son ingenious机灵的, 有独创性的, 精制的, 具有创造才能; Jim-crow歧视黑人的,<贬>黑人专用的;unanimous一致的,一致同意的; bounce back弹起,弹跳;跳回;predilection爱好, 偏袒; sardonic嘲笑的, 冷笑的, 讥讽的;discompose使不安, 使烦乱, 使烦恼; eject逐出, 撵出, 驱逐, 喷射;derisive嘲笑的, 值得嘲笑的; incongruous不调和的, 不适宜的; thaw使融解, 使缓和,融化, 解冻; bawl高声喊叫, 咆哮; imprecation诅咒,谩骂; enact制定,颁布;intercession求情,调解;astound使震惊;rise as one man集体起立; brown-out灯火管制rebuff: 断然拒绝;回绝;漠不关心 loophole: 漏洞 Lesson 3 underwrite承担经济责任;inoculate接种,注射预防针;parasite寄生虫,寄生植物; exotic奇异的;异国风味的 ;narcotic毒品,麻醉品 ;lobby游说(政治家或政府) ; an optimal vaccine最佳疫苗;drastic极端的,急剧的,严厉的,猛烈的; fastidious讲究的;succor援助 ;solace安慰 ; Text B suffrage选举权; public-spirited有公德心的, 有爱国心的; school of thought学派; disinterested公正无私的,无个人利益关系的;concede承认,让步,退让; disseminate散布,广为传播; on the rocks触礁, 毁坏, 破产; immutable不可变的,不变的,不能变的; withdraw into some ivory tower逃避现实; Lesson 4 drab单调的,枯燥的;thrive兴旺, 繁荣, 旺盛;churn搅拌, 搅动;clench咬紧(牙关);捏紧(拳头);grind磨碎,碾碎;苦差事,枯燥乏味的工作;snap断裂,厉声说,不耐烦地说;repertoire(排练好的)常备剧目, 演唱节目;全部技能;tranquilizer镇静剂, 止痛药;sneak through surveillance.逃过监督;in no shape to handle stress.无法应对压力;stagnate停滞,不发展,不进步; take sth. in stride从容对付某事;thwart阻止,阻挠;turn of events形势的变化;call into play 发生作用(发挥,发扬,发动,调动);impotent无力的,无权能的;afflict 使苦恼,折磨;grind sb. down(长时间)虐待,压榨,折磨(某人);caution against警告, 告诫;gear up做准备;gain the upper hand控制(掌握,取得优势);strew撒(某物)于面上;lapse过失,失误;disconcert打扰打乱…的安静;扰乱; Text B

高级英语1 第二课课文翻译

第二课 广岛——日本“最有活力”的城市 (节选) 雅各?丹瓦“广岛到了!大家请下车!”当世界上最快的高速列车减速驶进广岛车站并渐渐停稳时,那位身着日本火车站站长制服的男人口中喊出的一定是这样的话。我其实并没有听懂他在说些什么,一是因为他是用日语喊的,其次,则是因为我当时心情沉重,喉咙哽噎,忧思万缕,几乎顾不上去管那日本铁路官员说些什么。踏上这块土地,呼吸着广岛的空气,对我来说这行动本身已是一个令人激动的经历,其意义远远超过我以往所进行的任何一次旅行或采访活动。难道我不就是在犯罪现场吗? 这儿的日本人看来倒没有我这样的忧伤情绪。从车站外的人行道上看去,这儿的一切似乎都与日本其他城市没什么两样。身着和服的小姑娘和上了年纪的太太与西装打扮的少年和妇女摩肩接踵;神情严肃的男人们对周围的人群似乎视而不见,只顾着相互交淡,并不停地点头弯腰,互致问候:“多么阿里伽多戈扎伊马嘶。”还有人在使用杂货铺和烟草店门前挂着的小巧的红色电话通话。 “嗨!嗨!”出租汽车司机一看见旅客,就砰地打开车门,这样打着招呼。“嗨”,或者某个发音近似“嗨”的什么词,意思是“对”或“是”。“能送我到市政厅吗?”司机对着后视镜冲我一笑,又连声“嗨!”“嗨!”出租车穿过广岛市区狭窄的街巷全速奔驰,我们的身子随着司机手中方向盘的一次次急转而前俯后仰,东倒西歪。与此同时,这

座曾惨遭劫难的城市的高楼大厦则一座座地从我们身边飞掠而过。 正当我开始觉得路程太长时,汽车嘎地一声停了下来,司机下车去向警察问路。就像东京的情形一样,广岛的出租车司机对他们所在的城市往往不太熟悉,但因为怕在外国人面前丢脸,却又从不肯承认这一点。无论乘客指定的目的地在哪里,他们都毫不犹豫地应承下来,根本不考虑自己要花多长时间才能找到目的地。 这段小插曲后来终于结束了,我也就不知不觉地突然来到了宏伟的市政厅大楼前。当我出示了市长应我的采访要求而发送的请柬后,市政厅接待人员向我深深地鞠了一躬,然后声调悠扬地长叹了一口气。 “不是这儿,先生,”他用英语说道。“市长邀请您今天晚上同其他外宾一起在水上餐厅赴宴。您看,就是这儿。”他边说边为我在请柬背面勾划出了一张简略的示意图。 幸亏有了他画的图,我才找到一辆出租车把我直接送到了运河堤岸,那儿停泊着一艘顶篷颇像一般日本房屋屋顶的大游艇。由于地价过于昂贵,日本人便把传统日本式房屋建到了船上。漂浮在水面上的旧式日本小屋夹在一座座灰黄色摩天大楼之间,这一引人注目的景观正象征着和服与超短裙之间持续不断的斗争。 在水上餐厅的门口,一位身着和服、面色如玉、风姿绰约的迎宾女郎告诉我要脱鞋进屋。于是我便脱下鞋子,走进这座水上小屋里的一个低矮的房间,蹑手蹑脚地踏在柔软的榻榻米地席上,因想到要这样穿着袜子去见广岛市长而感到十分困窘不安。

《高级英语》课文逐句翻译(12)

《高级英语》课文逐句翻译(12) 我为什么写作 Lesson 12:Why I Write 从很小的时候,大概五、六岁,我知道长大以后将成为一个作家。 From a very early age,perhaps the age of five or six,I knew that when I grew up I should be a writer. 从15到24岁的这段时间里,我试图打消这个念头,可总觉得这样做是在戕害我的天性,认为我迟早会坐下来伏案著书。 Between the ages of about seventeen and twenty-four I tried to adandon this idea,but I did so with the consciousness that I was outraging my true nature and that sooner or later I should have to settle down and write books. 三个孩子中,我是老二。老大和老三与我相隔五岁。8岁以前,我很少见到我爸爸。由于这个以及其他一些缘故,我的性格有些孤僻。我的举止言谈逐渐变得很不讨人喜欢,这使我在上学期间几乎没有什么朋友。 I was the middle child of three,but there was a gap of five years on either side,and I barely saw my father before I was eight- For this and other reasons I was somewhat lonely,and I soon developed disagreeable mannerisms which made me unpopular throughout my schooldays. 我像一般孤僻的孩子一样,喜欢凭空编造各种故事,和想像的人谈话。我觉得,从一开始,我的文学志向就与一种孤独寂寞、被人冷落的感觉联系在一起。我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I had the lonely child's habit of making up stories and holding conversations with imaginary persons,and I think from the very start my literary ambitions were mixed up with the feeling of being isolated and undervalued. 我知道我有驾驭语言的才能和直面令人不快的现实的能力。这一切似乎造就了一个私人的天地,在此天地中我能挽回我在日常生活中的不得意。 I knew that I had a facility with words and a power of facing unpleasant facts,and I felt that this created a sort of private world in which I could get my own back for my failure 还是一个小孩子的时候,我就总爱把自己想像成惊险传奇中的主人公,例如罗宾汉。但不久,我的故事不再是粗糙简单的自我欣赏了。它开始趋向描写我的行动和我所见所闻的人和事。

自考高级英语上册11课课文翻译

Lesson Eleven On Getting off to Sleep谈睡眠 人真是充满矛盾啊! 毫无疑问,幽默是惟一帮助我们摆脱矛盾的办法,要是没有它,我们就会死于烦恼。 What a bundle of contradictions is a man! Surety, humour is the saving grace of us, for without it we should die of vexation. 在我看来,没有什么比睡眠更能说明事物间的矛盾。 With me, nothing illustrates the contrariness of things better than the matter of sleep. 比如,我打算写一篇文章,面前放好了笔、墨和几张白纸,准保没写几个字我就会困得要命,无论当时是几点都会那样。 If, for example, my intention is to write an essay, and 1 have before me ink and pens and several sheets of virgin paper, you may depend upon it that before I have gone very far I feel an overpowering desire for sleep, no matter what time of the day it is. 我瞪着那似乎在谴责我的白纸,直到眼前一片模糊,声音也难以辨清,只有靠意志力才能勉强坚持。 I stare at the reproachfully blank paper until sights and sounds become dim and confused, and it is only by an effort of will that I can continue at all. 即使这时,我也会迷迷糊糊地像在做梦一样继续坚持工作。 Even then, I proceed half-heartedly, in a kind of dream. 但是当深夜躺在床上,我什么事都能干,只有睡觉无法做到。 But let me be between the sheets at a late hour, and I can do any-thing but sleep. 随着时钟一遍一遍的报时,我可以完成大量的文章。 Between chime and chime of the clock I can write essays by the score. 极有吸引力的主题和崇高的思想纷纷出现在脑海,随之而来的还有恰如其分的意象和措辞。Fascinating subjects and noble ideas come pell-mell, each with its appropriate imagery and expression. 除了笔、墨和纸,什么也不能阻止我写出半打不朽的杰作。 Nothing stands between me and half-a-dozen imperishable masterpieces but pens, ink, and paper. 如果,我们的思想和主观意象对于来世的人来说真的就像我们的书本和图片一样是有形的、摸得着的,那么我在来世会比在今生获得更高的声誉。 If it be true that our thoughts and mental images are perfectly tangible things, like our books and pictures, to the inhabitants of the next world, then I am making for myself a better reputation there than I am in this place. 只要我躺在床上有一两个小时睡不着觉,我就能令自己满意地解决人类一切的疑虑。 Give me a restless hour or two in bed and I can solve, to my own satisfaction, all the doubts of humanity. 如果我有兴致的话,我可以谱写出宏伟的交响乐,描绘出壮丽的画卷。 When I am in the humour I can compose grand symphonies, and paint magnificent pictures. 我就是莎士比亚、贝多芬和米开朗基罗。但这一切仍无法令我满意,因为我还是无法入睡。

21世纪大学英语英语课文讲解unit1( B )

Text B Little Sister of the Poor 1.Mother Teresa (1910~1997) Mother Teresa, a Roman Catholic nun, was born to Albanian parents in Yugoslavia. She is known as “the Saint of the Gutters” for bringing comfort and dignity to the destitute贫穷的. She founded an order (Missionaries of Charity) which is noted for its work among the poor and the dying in Calcutta, India, and throughout the world. Mother Teresa was awarded the Nobel Peace Prize in 1979. 2. Roman Catholic Church The Roman Catholic Church, also called the Catholic Church or the Church of Rome, is the Christian Church with administrative headquarters in the Vatican, of which the pope, or the Bishop of Rome is the supreme head. 3.John Paul II (1920~) John Paul II is the first non-Italian Polish Pope in the history of the Roman Catholic church. He was elected pope on Oct. 16, 1978. John Paul II is a conservative pope who firmly holds traditional Catholic views. 4. Chernobyl The world’s worst nuclear-reactor accident occurred at the Chernobyl (Ukraine) nuclear power plant on Apr. 26, 1986. The accident caused the immediate death of 31 people, while many others suffered radioactive contamination污染. 6. the Nobel Prize Any of the prizes (five in number until 1969, when a sixth was added) that are awarded annually by four institutions (three Swedish and one Norwegian) from a fund established under the will of Alfred Bernhard Nobel. Distribution was begun on Dec. 10, 1901, the fifth anniversary of the death of the founder, whose will specified that the awards should annually be made “to those who, during the preceding year, shall have conferred the greatest benefit on mankind.” The five prizes established by his will are: the Nobel Prize for Physics; the Nobel Prize for Chemistry; the Nobel Prize for Physiology or Medicine; the Nobel Prize for Literature; and the Nobel Prize for Peace. An additional award, the Prize for Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel, was set up in 1968 by the Bank of Sweden, and the first award was given in 1969. Text Analysis: Part I (Para 1-3) death of the Mother Teresa and the public response 1.(para.1) Mother Teresa served the dying and desperate all over the world. 2.(para.2) Mother Teresa died of illness and many people felt personal grief over her death. 3.(para.3) Mother Teresa was regarded as a living saint and what she did transcended the boundaries of religion and nationality. Part II(para.4~8) The development of Mother Teresa’s cause and countless acts of mercy Part III(para.9~11) Mother Teresa gained fame and honor as well as criticism. Her act will be remembered by people. Words & Expressions: 1. Hospitalize vt. (usu. pass.) put (a person) into hospital [常被动] 送…进医院治疗 He hospitalizes patients for minor ailments. 他把只有小病的患者也送进医院。 Mrs Smith seriously ill already hospitalize. 史密斯夫人病重已住院。 You must hospitalize right now. 你必须立即住院。

高级英语 第一册 课文翻译_unit1

中东的集市 1.中东的集市仿佛把你带回到了几百年、甚至几千年前的时代。此时此刻显现在我脑海中的这个中东集市,入口处是一座哥特式拱门,门上的砖石年代久远。穿过耀眼、灼热的大型露天广场进入集市,仿佛走入了一个凉爽、幽暗的洞穴。集市蜿蜒伸展,一眼望不到尽头,最后消失在远处的阴影里。赶集的人们络绎不绝地进出市场,挂着铃铛的小毛驴穿行于熙熙攘攘的人群中,边走边发出和谐悦耳的叮当声。集市的路面约有十二英尺宽,但每隔几码远就会因为设在路边的小货摊的挤占而变窄;那儿出售的货物各种各样,应有尽有。你一走进市场,就可以听到摊贩们的叫卖声,赶毛驴的小伙计和脚夫们大着嗓门叫人让道的吆喝声,还有那些想买东西的人们与摊主讨价还价的争吵声。各种各样的噪声此伏彼起,不绝于耳,简直叫人头晕。 2.随后,当你走人集市的深处,人口处的喧闹声渐渐消失,眼前便是清静的布市了。这里的泥土地面,被无数双脚板踩踏得硬邦邦的,人走在上面几乎听不到脚步声了,而拱形的泥砖屋顶和墙壁也难得产生什么回音效果。布店的店主们一个个都是轻声细语、慢条斯理的样子;买布的顾客们在这种沉闷压抑的气氛感染下,自然而然地也学着店主们的样子,低声细语地说话。 3.中东集市的特点之一是经销同类商品的店家,不是分散在集市各处以避免相互间的竞争,而是都集中在一块儿,这样既便于让买主知道上哪儿找他们,同时他们自己也可以紧密地联合起来,结成同盟,以便共同反对迫害和不公正待遇。例如,在布市上,所有卖衣料、窗帘布、椅套布等的商贩都把货摊一个接一个地排设在马路两边,每一个店铺门面前都摆有一张陈列商品的搁板桌和一些存放货物的货架。讨价还价是人们习以为常的事。头戴面纱的妇女们迈着悠闲的步子从一个店铺逛到另一个店铺,一边挑选一边问价;在她们缩小选择范围并开始正儿八经杀价之前,往往总要先同店主谈论几句,探探价底。 4. 对于顾客来说,不到最后一刻绝不能让店主猜到她心里究竟中意哪样东西、想买哪样东西,因为这是个关乎面子的事情。假如店主猜中了她所要买的商品的话,他便会漫天要价,而且在还价过程中不肯做出让步。而在卖主那一方来说,他必须竭尽全力地声称,他开出的价钱根本无利可图,而他之所以愿意这样做完全是出于他本人对顾客的敬重。顾客有时来了又去,去了又来,因此,像这样讨价还价的情形有可能持续一整天,甚至好几天。 5.集市上最引人注目、给人印象最深刻的地方之一是铜器市场。你一走近这里,耳朵里便只听得见金属器皿互相碰击时所发出的一阵阵砰砰啪啪、丁丁当当的响声;走得越近,响声便越来越大,越

高级英语1 Unit4 Oxford翻译

Unit4 牛津 There are certain things in the world that are so praiseworthy that it seems a needless, indeed an almost laughable thing to praise them; such things are love and friendship, food and sleep, spring and summer; such things, too, are the wisest books, the greatest pictures, the noblest cities. But for all that I mean to try and make a little hymn in prose in honour of Oxford, a city I have seen but seldom, and which yet appears to me one of the most beautiful things in the world. 此世间确有诸多凡物,它们本身便是值得人们去品味和赞誉的,譬如说爱情和友谊、美食和睡梦、春色和夏日,还有如那些注满了智慧的书卷、注满了心血的画作和注满了圣意的城邦。也许对于这些凡物而言,再多的赞誉已无非是陈词滥调,荒唐可笑的,但我之所以还是想要对上述这些事物品味、赞誉一番,都是为了向牛津城表示我的敬意。牛津城对我来说,就是这世间极其罕见,又最为美丽的地方之一。 I do not wish to single out particular buildings, but to praise the whole effect of the place, such as it seemed to me on a day of bright sun and cool air, when I wandered hour after hour among the streets, bewildered and almost intoxicated with beauty, feeling as a poor man might who has pinched all his life, and made the most of single coins, and who is brought into the presence of a heap of piled-up gold, and told that it is all his own. 我并不想单独从牛津城里遴选出一些建筑来赞誉;我想要赞誉的是这块土地上所映射出的一种整体效果。这种效果在我看来,就好比是在一个阳光明媚、天气清爽的日子里,一连花上几个小时,徜徉在牛津城的街道上,痴迷、甚至是沉醉于这番美景之中。这感觉就犹如是把一位穷得一辈子衣衫褴褛、靠一角一分过日子的人带到一堆金矿旁,然后告诉他,这些财富都已归他所有。 I have seen it said in foolish books that it is a misfortune to Oxford that so many of the buildings have been built out of so perishable a vein of stone. It is indeed a misfortune in one respect, that it tempts men of dull and precise minds to restore and replace buildings of incomparable grace, because their outline is so exquisitely blurred by time and decay. I remember myself, as a child, visiting Oxford, and thinking that some of the buildings were almost shamefully ruinous of aspect; now that I am wiser I know that we have in these battered and fretted palace-fronts a kind of beauty that fills the mind with almost despairing sense of loveliness, till the heart aches with gratitude, and thrills with the desire to proclaim the glory of the sight aloud. 我曾在一些荒谬、无理的书里读到说,牛津城里如此之多的建筑都用易被腐蚀、布满裂纹的砖石砌成,这简直就是一场灾难。从某种角度来说,这倒确实是一场灾难,因为随着时间的流逝,用这种砖石砌成的建筑会渐渐破败,建筑的轮廓会很明显地变得七零八落,这便会惹得那些脑袋不灵活的笨家伙们想着整修或重建这些与牛津城魅力格格不入的“破玩意儿”。记得在我儿时游访牛津城时,我也曾这么想——这些建筑如此破旧不堪,几乎都是见不得人了;可现在,随着我年数和阅历的增益,我才知道在那些破旧不堪、磨坏受损的殿堂式房子里,蕴藏着一种别样的魅力。这种魅力乍看上去真是令人几近绝望,直到人们对这壮观之景开始心生感激时,才会猛地萌发出一种要高声赞誉这股魅力的念头。 These black-fronted blistered facades, so threatening, so sombre, yet screening so bright and clear a current of life; with the tender green of budding spring trees, chestnuts full of silvery spires, glossy-leaved creepers clinging, with tiny hands, to cornice and parapet, give surely the sharpest and most delicate sense that it is possible to conceive of the contrast on which the essence of so much beauty depends. To pass through one of these dark and smoke-stained courts,

相关文档
最新文档