初中语文古诗文赏析韩愈《祭十二郎文》赏析
《祭十二郎文》赏析

《祭十二郎文》赏析
《祭十二郎文》赏析在韩愈诸多优秀的抒情散文里,《祭十二郎文》 当推为其中的佼佼者,该文在我国浩繁的古代散文作品中,亦是不可多得 的珍贵名篇,历来被誉为祭文中千年绝调。
十二郎,是韩愈的侄子,名老成,他在韩氏族中排行第十二,故称为 十二郎。
韩愈与十二郎从小生活在一起,情逾一般骨肉。 唐德宗贞元二十年 804,在京城长安今西安任监察御史的韩愈骤闻十 二郎死讯,悲不自胜,痛悼万分。 奠亲友的有固定形式的文辞,也有用以祭神祭物的。 韩愈的这篇《祭十二郎文》,却一改过去惯例,不单在形式上用的是 散句单行,在内容指向上也一任情感的激荡,通篇追叙他与十二郎的共同 生活和深厚情谊,以及渲泄十二郎之死所带给他的莫大哀痛。 这种对祭文体的创变,适应了作者情感表达的需要,进而也使该文形 成了以情胜的鲜明艺术特色。 在这里作者独特的表现手法,是使其真挚、深沉的情感紧紧融注在日 常平凡琐事的叙述之中。
问十二郎究竟患何病,何时殁等语,表面语气较低缓,却令人觉着作 者锥心的痛楚。
同时在行文中,造成了一种时起时伏、回旋跌宕的抒情效果。 正如在艺术技巧上抑是为了扬,紧接着文中表现出无边无涯的死别的 折磨,终于把作者的情感推向了最高潮,呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知 日,生不能相养以共居,殁不得抚汝以尽哀……直到彼苍者天,曷其有极! 将作者最终未能面见死者的深深痛憾、因大恸而导致的深刻自责等一齐爆 发出来,其罕见的激烈、深细与真实,使读者怀着战栗的心灵看到了人类 生命情感的无尽深处。 这种感受,一直延续到作者交待了教吾子与汝子,幸其成;长吾女与 汝女,待其嫁后,合并入言有穷而情不可终的无限余韵之中。 《祭十二郎文》之所以能将诚挚的抒情与日常琐事的叙述紧密融合在 一起,深切地表达出对亡故亲人的悼念和对人生浮沉离合的无限感叹,其 另一个重要的艺术特点不能忽略,即成功的语言运用。 作者首先善于极贴切、生动地使用语言,使其文字不但切情而且切境,
祭十二郎文赏析

《祭十二郎文》是一篇感人至深的祭文,作者韩愈通过深情的叙述和朴实的文字,表达了他对侄子韩老成的怀念和痛惜。
文章没有铺排,也没有张扬,而是将抒情与叙事结合在一起,通过对身世、家常、生活遭际的叙述,展现了对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜。
韩愈与韩老成自幼相守,历经患难,感情特别深厚。
但成年以后,韩愈四处飘泊,与十年的韩老成聚少离多。
在文章中,韩愈通过回忆和感慨,将这种深厚的感情表达得淋漓尽致。
他对韩老成的思念和痛惜,不仅仅是因为韩老成是他唯一的亲人,更是因为他们之间有着深厚的感情纽带。
文章中,韩愈用朴实的文字描绘了他与韩老成的生活琐事,如家庭的经营、身世的坎坷、生活的不易等。
这些看似平凡的小事,却蕴含着他对韩老成的深深怀念和痛惜。
他回忆起韩老成在艰难岁月中的付出和关爱,以及他们在患难中的相互扶持。
这些回忆不仅让读者感受到了他们之间的深厚感情,也展示了韩愈对家庭的责任感和对亲情的珍视。
除了对身世和家常的叙述外,韩愈还通过与十二郎的交往经历,表达了他对侄子的思念和痛惜。
他回忆起与十二郎在一起的日子,如一起读书、一起游玩、一起经历风雨等。
这些回忆不仅展示了他们的关系和感情,也表达了韩愈对逝去时光的无奈和惋惜。
在文章中,韩愈还运用了一些修辞手法来增强文章的表现力。
如他运用了铺陈的手法,通过对十二郎美德的铺陈,表达了他对侄子的高度评价和怀念之情。
此外,他还运用了对比的手法,通过对比自己和其他亲属的表现,突出了他对侄子的特殊感情和怀念之情。
总的来说,《祭十二郎文》是一篇感人至深的祭文,通过深情的叙述和朴实的文字,表达了韩愈对侄子韩老成的怀念和痛惜。
文章将抒情与叙事结合在一起,通过对身世、家常、生活遭际的叙述,展现了他们之间的深厚感情。
同时,文章也展示了韩愈对家庭的责任感和对亲情的珍视。
这些真挚的情感和文字,让读者感受到了生命中的美好与脆弱,也让我们更加珍惜身边的人和亲情。
古诗祭十二郎文翻译赏析

古诗祭十二郎文翻译赏析《祭十二郎文》出自古文观止。
其诗文如下:【前言】《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈的一篇对其侄十二郎的祭文。
文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。
【原文】年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。
故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
祭十二郎文分析

《祭十二郎文》作品分析有人说,“读诸葛亮《出师表》而不堕泪者,其人必不忠;读李密《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝;读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。
”一、作者及作品简介韩愈(768--824)唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人。
祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。
韩愈一生,在政治、文学方面都有所建树,而主要成就是文学。
他反对魏晋以来的骈文,提倡古文,主张学习先秦两汉的散文语言,扩大文言文的表达功能。
由于他和柳宗元等人的倡导,开辟了唐宋以来古文的发展道路,成为唐代古文运动的领袖。
其文众体兼长,多所创新,气势雄健,语言新颖,说理透彻,逻辑性强,是继司马迁之后最优秀的散文家之一。
其传世的著作有《昌黎先生集》。
韩愈是“唐宋八大家”之首,其散文与柳宗元齐名,并称“韩柳”,杜牧把韩愈的散文与杜甫的诗并列,称为“杜诗韩笔”;苏轼称他“文起八代之衰,而道济天下之溺”。
在韩愈诸多优秀的抒情散文里,《祭十二郎文》当推为其中的优秀作品,是千百年来传诵不衰,影响深远的祭文名作被誉为“祭文中千年绝调”。
文章的十二郎是指韩愈的侄子韩老成,传说中“八仙”之一——韩湘子即是老成之十七子。
韩愈三岁时就死了父亲,由兄嫂抚养长大,后来长兄韩会早死,韩愈随寡嫂颠沛流离。
韩会无子,次兄韩介有子韩圭成,在族中同辈排行十二,故称十二郎。
按封建社会的规矩,十二郎过继给韩会为子,年纪比韩愈小一点。
因此韩愈与十二郎自幼相守,感情深厚,虽为叔侄,却情同手足。
韩会病死,韩愈和十二郎两人,没有一天离开过。
成年后,韩愈仕途不顺,二十五岁方登进士第,后做官又触犯权贵,触怒唐宪宗,多次遭贬,因四处漂泊很少与十二郎见面。
韩愈十九岁时自宜城前往京城,以后十年的时间中,只和十二郎见过三次面。
后唐穆宗继位,韩愈官运好转,叔侄二人能够相聚之时,在长安监察御史任上的韩愈突然得知十二郎病死异乡的噩耗时,悲痛欲绝,也勾起他辛酸的回忆,于是写下这篇祭文,使家人建中去祭奠。
祭十二郎文(原文、译文及注释)

祭十二郎文(原文·题解·注释·译文)[唐]韩愈【题解】此文是韩愈于唐德宗贞元十九年(803),在长安任监察御史时,为祭他侄子十二郎,而写的一篇祭文。
韩愈有兄三人,长韩会,仲韩介。
十二郎名老成,本是韩介的次子,出嗣韩会为子,在族中排行第十二。
韩愈二岁丧父,亦由长兄韩会与嫂抚养成长。
从小和十二郎生活在一起,经历患难,因年龄相差无几,虽为叔侄,实同兄弟,彼此感情十分亲密。
这篇祭文追叙他与十二郎孤苦相依的幼年往事,融注了深厚的感情。
字里行间,凄楚动人,于萦回中见深挚,于呜咽处见沉痛,语语从肺腑中流出。
被前人誉为祭文中的“千年绝调”。
汉魏以来,祭文多仿《诗经》雅颂四言韵语,或用骈体。
韩愈此文破骈为散,不拘常格,别有天地;或用四言,而气势飞动,另具风采,诚为祭文中情文并茂的名篇。
年月日[1],季父愈闻汝之七日[2],乃能衔哀致诚[3],使建中远具时羞之奠[4],告汝丧十二郎之灵:呜呼!吾少孤[5],及长,不省所怙[6],惟兄嫂是依。
中年兄殁南方[7],吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳[8],既又与汝就食江南[9],零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄[10],皆不幸早世。
承先人后者[11],在孙惟汝,在子惟吾,两世一身[12],形单影只。
嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。
”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝[13]。
又四年,吾往河阳省坟墓[14],遇汝从嫂丧来葬[15]。
又二年,吾佐董丞相于汴州[16],汝来省吾;止一岁[17],请归取其孥[18];明年,丞相薨[19],吾去汴州,汝不果来[20]。
是年,吾佐戎徐州[21],使取汝者始行[22],吾又罢去[23],汝又不果来。
吾念汝从于东[24],东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎[25]!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄[26];诚知其如此,虽万乘之公相[27],吾不以一日辍汝而就也[28]!去年孟东野往[29],吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
《祭十二郎文》韩愈

《祭十二郎文》韩愈《祭十二郎文》是韩愈为悼念他的侄子老成而写的一篇“衔哀致诚”的祭文。
下面是原文和赏析,一起来看一下吧。
祭十二郎文作者:[唐]韩愈年、月、日[1],季父愈闻汝之七日[2],乃能衔哀致诚[3],使建中远具时羞之奠[4],告汝丧十二郎之灵:呜呼!吾少孤[5],及长,不省所怙[6],惟兄嫂是依。
中年兄殁南方[7],吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳[8],既又与汝就食江南[9],零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄[10],皆不幸早世。
承先人后者[11],在孙惟汝,在子惟吾,两世一身[12],形单影只。
嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。
”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝[13]。
又四年,吾往河阳省坟墓[14],遇汝从嫂丧来葬[15]。
又二年,吾佐董丞相于汴州[16],汝来省吾;止一岁[17],请归取其孥[18];明年,丞相薨[19],吾去汴州,汝不果来[20]。
是年,吾佐戎徐州[21],使取汝者始行[22],吾又罢去[23],汝又不果来。
吾念汝从于东[24],东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎[25]!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄[26];诚知其如此,虽万乘之公相[27],吾不以一日辍汝而就也[28]!去年孟东野往[29],吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎!吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也[30]。
”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎[31]?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报[32],何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者[33],不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣[34]。
《祭十二郎文》韩愈

《祭十二郎文》韩愈本文是关于韩愈的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《祭十二郎文》是韩愈为悼念他的侄子老成而写的一篇“衔哀致诚”的祭文。
下面是原文和赏析,一起来看一下吧。
祭十二郎文作者:[唐]韩愈年、月、日[1],季父愈闻汝之七日[2],乃能衔哀致诚[3],使建中远具时羞之奠[4],告汝丧十二郎之灵:呜呼!吾少孤[5],及长,不省所怙[6],惟兄嫂是依。
中年兄殁南方[7],吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳[8],既又与汝就食江南[9],零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄[10],皆不幸早世。
承先人后者[11],在孙惟汝,在子惟吾,两世一身[12],形单影只。
嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。
”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝[13]。
又四年,吾往河阳省坟墓[14],遇汝从嫂丧来葬[15]。
又二年,吾佐董丞相于汴州[16],汝来省吾;止一岁[17],请归取其孥[18];明年,丞相薨[19],吾去汴州,汝不果来[20]。
是年,吾佐戎徐州[21],使取汝者始行[22],吾又罢去[23],汝又不果来。
吾念汝从于东[24],东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎[25]!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄[26];诚知其如此,虽万乘之公相[27],吾不以一日辍汝而就也[28]!去年孟东野往[29],吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎!吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也[30]。
”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎[31]?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报[32],何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者[33],不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣[34]。
文言文祭文名篇原文及解析

文言文祭文名篇原文及解析《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈的一篇著名祭文,以悼念其侄子韩老成(字十二郎)。
原文如下:维年月日,韩愈谨以清酌庶羞之奠,昭告于亡友韩老成之灵:呜呼!我生之初,尚无子;君生于余,长我数岁。
视余犹弟,爱且有加。
及余有子,君亦以父自居。
父子之间,情逾骨肉。
嗟乎!天不假年,君遽归冥。
余虽存焉,如失左右手。
痛哉!痛哉!君生性豁达,才识过人。
幼年好学,博通经史。
为文高古,雅俗共赏。
然命途多舛,仕途坎坷。
历经磨难,不屈不挠。
为官清廉,爱民如子。
君殁后,余常怀思。
梦君笑语,恍若昨日。
今以清酌庶羞之奠,告慰亡灵。
愿君安息,永享仙乡。
呜呼哀哉!伏惟尚飨!解析:《祭十二郎文》是一篇悼念亡友的祭文,表达了韩愈对侄子韩老成深厚的感情。
全文以真挚的情感和优美的文辞展示了韩愈对韩老成的怀念之情。
文章开篇便点明了祭文的时间、地点和祭品的种类。
接着,韩愈以“呜呼”一词表达悲痛之情,并回顾了自己与韩老成的深厚感情。
韩愈称韩老成为“亡友”,突显了韩老成在韩愈心中的地位。
韩愈在文中描述了韩老成的性格和才能。
他称赞韩老成豁达大度,才华横溢,博古通今。
然而,韩老成的人生道路却充满了曲折,仕途坎坷。
尽管如此,韩老成依然不屈不挠,为官清廉,关爱百姓。
在祭文的后半部分,韩愈表达了对韩老成离世的悲痛心情。
他常常在梦中见到韩老成,仿佛他还活着。
最后,韩愈以“伏惟尚飨”表示希望韩老成在另一个世界能够安息,享受幸福。
《祭十二郎文》以其真挚的情感和优美的文辞,成为了古代祭文中的经典之作。
它展示了韩愈对侄子韩老成的深厚感情,以及对逝者的缅怀之情。
同时,这篇祭文也反映了韩愈的文学才华和人生观。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩愈《祭十二郎文》赏析
这是一篇情文并茂的祭文。
既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。
祭文全文共分四段,第一段重在叙述韩门两代,只有“我”与侄儿两人,所谓“两世一身,形单影只”,身世之戚苦,及对嫂嫂的深切感念;第二、三段重在痛惜与侄儿的暂别竟成永别,及侄儿的夭折;第四段是对侄儿病情的推测,沉痛的自责,后事的安排,及无处诉说、没有边际的不可遏制的伤痛。
文、情前后紧相呼应,浑然一体。
结构精巧,层层推进,环环相扣,而又步步深入,随着叙述的展开,作者沉痛的情感波涛,也一浪高似一浪。
使人读完全篇,不能不掩卷叹息,为作者因失相依为命的侄儿所遭受到的深切的精神悲痛,潸然泪下,并得到一种审美的享受。
祭文开头几句,叙述了“我”听到侄儿去世后,准备祭墓的经过。
接着转入身世的叙述和悲叹:“我”从小失去了父亲,依靠着哥哥、嫂嫂的抚养,而哥哥又在中年殁于南方。
年纪幼小的“我”与你,在孤苦零丁中没有一天不在一起。
韩愈三岁丧父,十一岁前,韩愈随兄韩会在京师。
大历十二年(777年),韩会被贬为韶州刺史,韩愈随兄到韶州(现在广东韶关)。
韩愈回到故乡后,适逢中原战乱,遂到江南宣城避难,这就是祭文中所说的“又与汝就食江南”。
自“承先人后者”至“亦未知其言之悲也”这一小段,是写得很感人的一段。
字里行间,流露出形单影只的凄苦之情,及对嫂嫂的无限感念。
前面那一段铺叙家世,为颠沛流离中的嫂嫂的话“韩氏两世,惟此而已”,增加了浓重的感伤之情,及无限的分量,因为在封建社会中,“不孝有三,无后为大”,可以说是天经地义的事,通过嫂嫂的两句话,把嫂嫂当时的悲伤、期待、焦虑之情,活画了出来,并使人感受到两句话中凝集着多么深厚的感情力量。
从“吾年十九”至段末,叙述了韩愈在十九岁以后至侄儿殁去之前的经过。
祭文第二段开头几句是倒叙,叙述自己为什么愿意离别形影相依的侄儿的原因。
自“诚知其如此”起,笔锋一转,直至段末,是韩愈为此而悲痛、失悔,还有得到侄儿死去的消息后,将信将疑的复杂情绪,以及为此而发出的深挚的慨叹。
写得跌宕有致,情思深沉,感人至深。
这一大段可分几个层次。
第一个层次着意在痛悔自己的去取。
接着痛悔,又深入一层,回叙自己父兄的早死,和侄儿本来有可能多在一起呆些日子,共享天伦之乐,却失去了这样的机会。
在这一小段中,为了说明自己身体的病弱,一连用了三个“而”字,“而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇”,不仅加重了语气,读起来铿锵有力,而且反衬并强调了本段末提出的问题,加强了作者的失痛感。
接着思绪又深入一步,以将信将疑的口气描绘了自己内心感到的无穷的惶惑:这不可能是真的,世间没有这样的道理!准是传的信不确切。
可是东野的来信、耿兰(奴仆名)的报告又怎么放在“我”的身边呢?在这一段对于内心惶惑的叙述中,使我们看到了作者对侄儿之死所引起的情感的剧烈震荡,不仅为结尾的天命无常的慨叹加重了分量,而且为下段的痛
悔准备了心理条件,使下段的责备、失悔、哀惜、慨叹,语语仿佛从肺腑中沛然流出,使悲伤的情感逐步达到高潮。
自“汝去年书云”起,至文末,包含几个小段:一是用回叙的手法,推测侄儿得病的原因,及去世的日期;二是对于侄儿后事、家务的安排;三是表示自己“无意于人世”的沉痛的心迹;最后则是深切的寄哀。
在这一小段中,作者通过对侄儿的生、病、死、葬料理不到的沉痛自责,表现了失去侄儿后的痛惜之情,哀思深挚,读之使人回肠荡气,不能不为之悲戚不已。
这是这篇祭文在情感力量上所达到的又一高潮。
祭文接着述说了在经过这次精神上的打击之后,“我”已无意于留恋人间富贵,只求在伊、颍河(皆在现在的河南境内)旁买上几顷地,把“我”的和你的儿子养大,希望他们成人,把我的和你的女儿养大,嫁出去,也就罢了。
通过对自己心灰意冷的描述,又进一步加深了已有的哀痛。
既属叙事,又是抒情。
以“言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪”的问句为结束,更进一步扩展和加深了作者的哀思。
明知死后无知,还要如此提问,就使作者更加伤痛不已。
“尚飨”,是祭文中常用的结束语,意谓请你来享受这祭品吧。
(选自《历代名篇赏析集成》,中国文联出版公司1988年版,有删节)。