《论语》选段翻译(中英文对照)教学内容
(完整版)人教版《论语十则》翻译

【译文】
颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊。季路:名由,字子路或季路)。
孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢?”
子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用,用坏了也不抱怨。”
【译文】
孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
8、君子坦荡荡,小人长戚戚
【译文】
孔子说:“君子心胸开朗,思想上坦率洁净,外貌动作也显得十分舒畅安定。小人心里欲念太多,心理负担很重,就常忧虑、担心,外貌、动作也显得忐忑不安,常是坐不定,站不稳的样子。”
9、颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?”
颜渊曰:“请问其目?”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”
颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”
【译文】
颜渊问怎样才能做到仁,孔子说:「对自己有节制言行合乎礼法便是仁了。一旦能克制私欲合乎礼法,天下人都会赞扬你是君子仁人了。达成仁德是全靠自己的,又怎能靠别人呢!」
高中论语十则翻译
1、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”
【译文】
孔子说:“君子,饮食不求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,说话却小心谨慎,到有道的人那里去匡正自己,这样可以说是好学了。”
2、吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
5、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”
高中语文之《论语》十二章英文译文

高中语文之《论语》十二章英文译文1. 《子罕第四》子曰:“君子怀德,小人怀土。
君子怀刑,小人怀惠。
”English Translation:The Master said, "The noble-minded person cherishes virtue, while the petty-minded person cherishes material possessions. The noble-minded person cherishes justice, while the petty-minded person cherishes favors."2. 《子罕第七》子贡问曰:“先生云:'志于道,据于德,依于仁,游于艺。
'其中说者,其说何也?”子曰:“临川羡井,圣人之遗言也。
斯言之有康而无葆,大夫之斯言也。
”English Translation:Zigong asked, "Master, you said, 'Hold on to the Way, base yourself on Virtue, rely on Benevolence, and engage in the arts.' What does this mean?" The Master said, "These words were left behind by the sages from Linqiu and Xi'an. They contain wisdom but not self-promotion, which is the mark of a true aristocrat."3. 《子罕第二十三》子曰:“君子喻于义,小人喻于利。
”English Translation:The Master said, "A noble-minded person understands righteousness, while a petty-minded person understands personal gain."4. 《子罕第二十四》子曰:“君子从事于义,小人从事于利。
高一语文《论语》引文翻译

高一语文《论语》引文翻译1、“《论语》者,孔子应答弟子、时人及弟子相与言而接闻于夫子之语也。
当时弟子各有所记。
夫子既卒,门人相与辑而论纂,故谓之《论语》。
”【译文】《论语》这部书是记录孔子回答他的弟子,社会上的一些人以及弟子向孔子请教的言论片断。
孔子死后,他的门人弟子相继搜集整理而编成,所以叫作《论语》.2、【原文】太宰问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵之将圣,又多能也。
”子闻之,曰:“太宰知我乎?吾少也贱,故多能鄙事。
君子多乎哉,不多也。
”【译文】太宰问子贡:“老师是圣人吗?为什么如此多才多艺?”子贡说:“老天本来就要他成为圣人,又要他多才多艺。
”孔子听说后,说:“太宰了解我吗?我小时候生活艰难,所以会干一些粗活。
贵族会有这么多技艺吗?不会有的。
”(我小时候生活穷苦,所以学会了许多鄙贱的技艺。
)3、子曰:"三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
【译文】孔子说:"三人走路,必有人可作为我的老师。
选择他的优点向他学习,借鉴他的缺点进行自我改正。
"(几个人一起走路,其中便一定有值得我学习的人。
我选取那些优点而效法,把好的言行记在心里;对于他们身上的缺点,我进行反省,如果自己身上也有,就立即改去。
)4、君君,臣臣,父父,子子。
译文:君尽君道,臣尽臣道,父尽父道,子尽子道。
5、子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”孔子说:“花言巧语,装出和颜悦色的样子,这种人的仁心就很少了。
”(孔子说:“花言巧语,装出一副伪善的面孔,这种人很少有仁德的。
”)6、子曰:“知者乐水,仁者乐山。
知者动,仁者静。
知者乐,仁者寿。
”孔子说:“聪明人喜爱水,有仁德者喜爱山;聪明人活动,仁德者沉静。
聪明人快乐,有仁德者长寿。
” (孔子说:“聪明的人喜好水,仁慈的人喜好山。
聪明的人生动活泼,仁慈的人沉厚宁静。
聪明的人生活快乐,仁厚的人有涵养,寿命长。
”)7、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。
《论语》名句英文选译

《论语》名句英文选译《论语》是中国古代文化宝库中的一颗明珠,里面汇集了孔子及其学生的言行和智慧。
这些名句展示了中国古代哲学的精髓,对于理解中国传统文化和人生智慧有着深远的影响。
以下是对《论语》中的一些名句的英文选译,希望能够帮助读者更好地理解和欣赏这些经典之作。
1. 学而时习之,不亦说乎。
Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous。
这句话强调了学习和思考的重要性,它们缺一不可,互相促进。
2. 巧言令色,鲜矣仁。
Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue。
这句话告诫人们,虚伪的言辞和表面功夫很少与真正的美德相联系。
3. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
Those who know are not as good as those who love, and those who love are not as good as those who enjoy。
这句话强调了对于知识的追求和热爱的重要性,只有真正享受其中的人才能达到更高的层次。
4. 不患人之不己知,患不知人也。
I will not be concerned at men's not knowing me; I will be concerned at my own want of ability。
这句话表达了对自身能力的不满足和追求,而不是关注他人是否了解自己。
5. 君子坦荡荡,小人长戚戚。
A gentleman is open and honest, while a petty person is always worried and suspicious。
这句话强调了君子的坦诚和小人的猜疑心态之间的区别。
孔子《论语》(二十章)原文全文及翻译译文

《论语》原文及翻译《论语》简介《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。
它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、伦理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。
通行本《论语》共二十篇。
《学而篇》原文子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”有子曰:“其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上而好作乱者,未之有也。
君子务本,本立而道生。
孝弟也者,其为仁之本与!”子曰:“巧言令色,鲜矣仁!”曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”子曰:“道千乘之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时。
”子曰:“弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。
”子夏曰:“贤贤易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;与朋友交,言而有信。
虽曰未学,吾必谓之学矣。
”子曰:“君子不重则不威,学则不固。
主忠信,无友不如己者,过,则勿惮改。
”曾子曰:“慎终追远,民德归厚矣。
”子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与,抑与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让以得之。
夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”子曰:“父在,观其志;父没,观其行;三年无改于父之道,可谓孝矣。
”有子曰:“礼之用,和为贵。
先王之道,斯为美。
小大由之,有所不行。
知和而和,不以礼节之,亦不可行也。
”有子曰:“信近于义,言可复也。
恭近于礼,远耻辱也。
因不失其亲,亦可宗也。
”子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。
”子贡曰:“贫而无谄,富而无骄,何如?”子曰:“可也。
未若贫而乐,富而好礼者也。
”子贡曰:“《诗》云:‘如切如磋,如琢如磨’,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。
”子曰:“不患人之不己知,患不知人也。
《论语》原文和翻译译文(9句)

《论语》原文和翻译译文(9句)《《论语》原文和翻译译文(9句)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《论语》原文和翻译译文(9句)《论语》原文和翻译(9句)会员:luobusi友情提供1子曰:“不愤不启,不悱不发。
举一隅不以三隅反,则不复也【译文】(教导学生)不到(他)想弄明白却不能的时候,不去开导他,不到(他)想说出来却说不出来的时候,不去启发他。
如果他不能举一反三,就不要再反复地给他举例2莫春者,春服既成,冠者五六人童子六七人,浴于沂,风乎舞雩,咏而归,夫子喟然叹曰:“吾与点也”【译文】晚春换上春装,成年的五六个人,未成年的六七个人,在沂水(是一处温泉)中沐浴,唱着歌回去.夫子几乎是情不自禁“喟然叹曰:‘吾与点也’3子曰:'富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之.如不可求,从吾所好【译文】孔子说:「富贵如果可以求得来,就是执鞭的低贱工作,我也愿意做,如果不可求,还是顺从我自己的喜好。
」4子曰:“富与贵,是人之所欲也;不以其道得之,不处也。
'贫与贱,是人之恶也;不以其道得之,不去也。
【译文】富与贵,都是人想要的,若不当得而得,不可得;贫与贱,都是人讨厌的,若不当得而得,躲也没用。
5先行其言,而后从之.【译文】先去实践自己想要说的话,等到真的做到了以后才把它说出来。
6子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至於斯也。
”【译文】孔子在齐国听到了《韶》乐,三个月尝不出肉的滋味,他说,“想不到《韶》乐的美达到了这样迷人的地步。
”7子贡问曰:“孔文子何以谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学不耻下问,是以谓之‘文’也。
”【译文】子贡问道:“孔文子的谥号为什么称他为‘文’呢?”孔子说:“聪敏而又爱好学习,不把向不如自己的人请教看作羞耻,因此谥号称他为‘文’。
”8子曰:“君子成人之美,不成人之恶。
小人反之。
”【译文】君子通常成全他人的好事,不破坏别人的事,而小人却与之完全相反.9默而知之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉.孔子说:“把所学的知识默默地记在心中,勤奋学习而不满足,教导别人而不倦怠,对我来说,哪一点做好了呢?”2、王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译译文(二)王充《论衡》之《逢遇》原文及翻译(二)王充《论衡》原文:或以贤圣之臣,遭欲为治之君,而终有不遇,孔子、孟轲是也。
(完整版)《论语》原文及翻译

《论语》十二章翻译1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君乎?”《学而》翻译:孔子说:“学了,然后按一定的时间去复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?人家不了解我,我却不怨恨,不也是道德上有修养的人吗?”2. 曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?"《学而》翻译:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是否尽心竭力了呢?同朋友交往是否诚实呢?老师传授给我的知识是否复习了呢?"3。
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”《为政》翻译:孔子说:“我十五岁立志学习,三十岁立足于社会,四十掌握了知识而不致迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁听到别人说话就能明辨是非真假,七十岁可以随心所欲,又不超出规矩”4. 子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”《为政》翻译:孔子说:”在温习旧知识后,能有新体会,新发现,这样的人是可以当老师的."5.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆.”《为政》翻译:孔子说:"只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会有害。
6。
子曰:“贤哉回也,一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉回也。
”《雍也》翻译:孔子说∶“颜回的品德多么高尚啊,!吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变他好学的乐趣。
颜回的品德多么高尚啊!”7。
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
《雍也》翻译:孔子说:“对于学习,知道怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐趣的人。
”8。
子曰:“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”《述而》翻译:孔子说:“吃粗粮,喝白水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。
孔子语录《论语》中英文对照

孔子语录《论语》中英文对照第一篇:孔子语录《论语》中英文对照孔子语录《论语》中英文对照最近电影《孔子》正在热映中,孔子的《论语》我们在学校里已经学过很多,这里我们来一起了解下,《论语》中的句子翻译成英语都是什么样吧。
本文的句子主要是求知求学类的。
有教无类。
In teaching there should be no distinction of classes.当仁,不让于师。
When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application? 温故而知新,可以为师矣。
If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.学而不思则罔,思而不学则殆。
Learning without thought is labourlost;thought without learning is perilous.敏而好学,不耻下问。
He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。
In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《论语》选段翻译(中英文对照)子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。
”Confucius said,“A man with lofty ideals or humane man never gives up humanity to save his life, but may sacrifice his life to achieve humanity.”子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。
”Confucius said,“The wise enjoy water, the humane enjoy mountains. The wise are active, the humane are quiet. The wise are happy; the humane live long lives. ”林放问礼之本。
子曰:“大哉问!礼与其奢也宁俭;丧与其易也宁戚。
”Lin Fang asked about the essence of the rites. Confucius said, “A very significant question! The rites should be performed in a frugal way rather than in an extravagant way. Funerals should be held with grief rather than with pomposity.”子曰:“不患无位,患所以立。
Confucius said,“One should worry not about having no official position, but about having no prope r qualifications. ““不患莫己知,求为可知也。
"”One should not seek to be known to others, but seek to acquire the qualities worthy of being known.”子曰:“人无远虑,必有近忧。
”Confucius said,“He who does not think of the future is certain to have immediate worries.”子曰:“躬自厚而薄责于人,责远怨矣。
”Confucius said,“One can keep hatred and grievance away by putting more blame on oneself and less on others for any fault.”子曰:“过而不改,是谓过矣。
”Confucius said,“A fault that is not amended is a real fault.”子曰:“能以礼让为国乎?何有?不能以礼让为国乎,如礼何?”Confucius said,“What difficulties would there be if a state was governed with the rites and decorum? What use would the rites have if a state was not governed with the rites and decorum?”子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”Confucius said,“What is there for me to observe of a man if he is not broad-minded when he is in high position, not reverent when he is performing the rites, and not sad when he is in mourning?”子曰:“君子博学于文,约之于礼,亦可以弗畔矣夫。
”Confucius said,“A gentleman who studies the classics extensively and restrains himself with therites will not depart from the Way. ”子曰:“弟子入则孝,出则弟”Confucius said,“Young people should be filial to their parents at home and respectful to their brothers when they are with them. ””谨而信,泛爱众,而亲仁。
“”They should be serious and trustworthy, love the populace extensively and be close to those who are humane. “行有余力,则以学文。
”“When all this is done and there is time for other things, they should use it for the study of the classics.”子曰:“父母在,不远游,游必有方。
”Confucius said,“While one’s parents are alive, one should not travel to distant places. If it is necessary to travel, there should be a definite direction.”子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。
”Confucius said,“Only in cold winter does one know that the pine and the cypress are the last to shed their l eaves.”子曰:“君子喻于义,小人喻于利。
”Confucius said,“The gentleman knows what is right; the mean person keeps his mind only on gains."子曰:“君子周而不比,小人比而不周。
”Confucius said,“The gentleman unites and does not plot with others; the mean man plots and does not unite wi th others.”子曰:“君子和而不同,小人同而不和。
”Confucius said,“The gentleman aims at harmony, and not at uniformity. The mean man aims at uniformity, and not at harmony.”子曰:“德之不修,学之不讲。
闻义不能徒,不善不能改,是吾忧也。
”Confucius said,“Neglect of moral cultivation, neglect of learning and practicing what has been learned, failure to follow what is right, and failure to correct what is wrong—these are my worries.”子曰:“益有三乐,损有三乐。
"Confucius said,“Three kinds of pleasure are beneficial, and three kinds pleasure are harmful. “乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。
”The pleasure of being regulated by the rites and music, the pleasure of praising other men’sgoodness, and the pleasure of having many virtuous friends are beneficial. “"乐骄乐,乐佚游,乐宴乐,损矣。
”"The pleasure of being conceited, the pleasure of unrestrained wanderings, and the pleasure of indulging in eating and drinking are harmful.”子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”Confucius said,“When one sees a virtuous man, one should think of exerting oneself to be like him; when one sees someone who is not virtuous, one should examine onself.”子曰:“学而时习之,不亦说乎?The Master said, To learn and at due times to repeat what one has learnt, is that not after all a pleasure?有朋自远方来,不亦乐乎?That friends should come to one from afar, is this not after all delightful?人不知而不愠,不亦君子乎?”To remain unsoured even though one’s merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?曾子曰:“吾日三省吾身:Master Tseng said, Every day I examine myself on these three points:为人谋而不忠乎?in acting on behalf of others, have I always been loyal to their interests?与朋友交而不信乎?In intercourse with my friends, have I always been true to my word?传不习乎?”Have I failed to repeat the precepts that have been handed down to me?有子曰:“礼之用,和为贵。