美国习惯用语—— 跟你开玩笑
美国人不离口的高频口语表达,你会吗?

美国人不离口的高频口语表达,你会吗?现今,美国本土有很多的年轻人Teenager,见面聊天时爱说一些俚语slang,这些俚语在课本上比较不常见,因为它们是属于不正统、不讲求文法,比较常用在非正式场所的英文,虽然如此,我们还是要学会几个美国时下年轻人爱用的俚语,以免有机会跟Teenagers聊天时才不会显得很「瞎」,但提醒大家,这些英文都比较不正统,口语说说可以,千万不要用在写作及正式的场合使用喔!1. Gotcha! Get it!「懂了」、「了解」通常我们会说“I understand” 但年轻人更常用的是gotcha或get it!gotcha(了解)是got you的口语说法,大多数的年轻人喜欢说一个字的gotcha来代替两个字的got you,另外gotcha在玩游戏时的用法就是「你上当了!」或「逮到你萝!」的意思Gotcha! Now it’s your turn!(抓到你了!现在换你了!),get it的用法也如同gotcha,讲完话就可以顺便问人家get it?(懂了吗?)。
A: That’s our homework today. (那就是我们今天的作业。
)B: Gotcha! (了解)C: Sorry! I do n’t get it! (我不懂!)2. What’s up? Yo! Dude, how’s it been?当两个年轻的好朋友见面时会说What’s up?(近来怎麽样?) How’s it going?(近况如何?)或把How have you been? 简化成How’s it been?,男生碰面时就爱加上dude(老兄)或大家常听到的Yo!(嘿!海!)不过dude跟Yo,比较常用在男生身上,女孩们别用喔!A: Hey / Dude / Yo, what’s up? (近来怎麽样?)B: I’m doing great. (我很好!)3. Shut up!我们以前学到“shut up”是闭嘴,但现在有很多的美国美眉们就很喜欢用“shut up”这个俚语,在俚语它不是叫人家闭嘴的意思,是「少来了」、「不会吧」、「你开玩笑的吧」、「不要闹了」的语气。
美国常见的口语俚语

美国常见的口语俚语美国常见的口语俚语美国俚语来源于美国人日常闲谈和调侃的口语之中,却广泛地使用于各个阶层,主要是由于美国俚语具有极强的语言表现力,感染力和生活情趣。
下面是店铺整理的美国常见的口语俚语,感兴趣的过来看看吧。
美国常见的口语俚语摘抄hunky-dory没问题Everything here is hunky-dory Don’t worry别担心,这里一切都没问题。
I kid you not我不骗你I kid you not I saw this woman talking to her hand我不骗你。
我看见这个女人跟她的手说话。
pop one’s cork大发脾气I’ve never seen Teresa pop her cork before I always thought she was a very laid-back person我从来没见过Teresa发脾气。
我原来一直以为她是个好好小姐。
poke one’s nose into something多管闲事Gladys is always poking her nose into other people’s business I don’t see how she has time to take care of her own affairs格拉迪斯总是爱管闲事,我不知道她怎么会有时间处理她自己的事。
pull a fast one欺骗He tried to pull a fast one on us, but we caught on before he got away with it他想要欺骗我们,但在他阴谋得逞之前我们就知道了。
beats me我不知道Beats me We haven’t learned that我不知道。
我们还没学过那个。
beat it走开Beat it! I’m busy right now走开!我现在正忙着。
美国习惯用语整理。

1:bummed; chilled outbummed 或者bummed out, 意思是不高兴,烦恼;chill 或者chill out, 意思是休息,放松,或者玩。
I'm really bummed that I have to get up so early! I'm also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I've heard she's really tough.If I got turned down for a date I'd be bummed. I'm also bummed that summer vacation is over.Here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset. I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.Have fun chilling tonight!Chill or chill out here means to relax.2:ditch; to hit the spotTo ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方;To hit the spot 是感到过隐,觉得很痛快。
教你读懂美国人的幽默(二)

美国⼈的笑话有很多都是关于嘲笑不同种族的。
美国⼈怎么开犹太⼈的玩笑? 问: Why do Jews have such big noses? (为什么犹太⼈都有⼤⿐⼦?) 答: Because air is free. (因为空⽓是免费的) 你得知道两个⽂化点才能明⽩这个笑话:1. 美国⼈眼中的犹太⼈都有个⼤⼤的鹰钩⿐。
2. 犹太⼈⼜精明、⼜⼩⽓。
我们很多中国⼈都有这样⼀个概念:犹太⼈是绝顶聪明的。
事实上呢?我不知道是不是全部如此,但是我在美国的犹太⼈的朋友们都是⾮常聪明的,⽽且特别有⽣意头脑。
从达芬奇《最后的晚餐》中塑造的犹太⼈形象开始,犹太⼈就给⼈西⽅⼈留下了这样的印象:长着⼀个⼤⼤的鹰钩⿐。
莎⼠⽐亚的《威尼斯商⼈》⼜强化了⼈们对犹太⼈“精明、算计、贪婪”的印象。
所以在这个笑话⾥,“空⽓是免费的”的背后⽂化含义就是犹太⼈的精明和⼩⽓。
记得有⼀次⼀个朋友带我去酒吧喝酒。
他告诉我说那⾥的酒是免费的,于是我⾼兴得都要跳起来了。
他于是对我说:“Are you Jewish or something? (你是犹太⼈还是怎么着?)”。
⼤家不要轻易开关于别的种族的玩笑,在美国,⼀般,只有⾃⼰开⾃⼰种族的玩笑才是安全的,⽆害的。
那你问,那你那个朋友怎么可以开关于犹太⼈的玩笑。
答案是,我的那个朋友就是个犹太⼈。
^_^ 好了,考你⼀个笑话,看你看懂没有: 问: What's "Jewish dilemma?" (什么能够让犹太⼈进退两难?) 答: Free Pork. (免费的猪⾁) ⽂化点:1. 犹太⼈⼩⽓ 2. 犹太⼈因为宗教愿意是不应该吃猪⾁的。
Get it? 再给⼤家来⼀则关于犹太⼈的笑话: 问: What's the difference between Jews and canoes? (犹太⼈和独⽊⾈的区别在哪⾥?) 答: Canoes tip. (独⽊⾈能倾倒⽽犹太⼈不会倾倒) 你⼀头雾⽔吧!什么乱七⼋糟的?在英语⾥的很多笑话,都⽤了双关语(pun). 在英⽂⾥,tip不仅表⽰“倾斜、倾倒”,还表⽰“给⼩费”的意思。
美国俚语——精选推荐

其实就是骂人俚语一百句想必大家如果爱看美剧或者好莱坞电影的话肯定会说上几句吧但那些远远不够如果有人和你打嘴架给他来上一句美式脏话效果肯定不错1. Stop complaining! 别发牢骚!2. Y ou make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. Y ou shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. Y ou’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. What's your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. Y ou’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. Y ou piss me off. 你气死我了。
2 20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. Y ou stupid jerk! 你这蠢猪!25. Y ou have a lot of nerve. 脸皮真厚。
美国人对话俚语大全_俚语

美国人对话俚语大全美国俚语占据着美国人日常谈话常用词汇的十分之一,要想和美国人顺利的交谈,知道一些美国人日常俚语是必不可少的。
下面小编整理了美国人对话俚语,欢迎大家阅读。
美国人对话俚语摘抄Please give my best(best regards,kindest regards)to your family请替我向你家人问好。
Take a seat,please请坐。
Don't lose heart别沮丧。
The same old game还是老一套。
My patience is exhausted我已到了无法容忍的地步了。
I have no patience with you我对你已无法容忍了。
Much too early来得太早了。
Excuse me a minute对不起,我失陪了。
It's all nonsense这全是胡说。
Don't be afraid不要害怕。
Don't be silly别傻了。
Don't be worried不要伤脑筋。
What's he like?他长得怎样?It's closing time要打烊了。
How could you be so stupid?你怎能会如此笨?How can you do such a thing?你怎能做这种事情?You can't do that to me你不能那样对待我。
You got the nerve to do that to me你那样对待我,简直是神经病。
Is that so?是真地吗?That's so原来如此。
That's too bad那太可惜了。
I'm crazy about her我爱上了她。
What shall I do?我该怎么办?I will never forget your kindness我绝不会忘恩负义的。
美国习惯用语123:捧腹大笑 -(韦博分享)

美国习惯用语123:捧腹大笑-(韦博分享)美国习惯用语123:捧腹大笑-(韦博分享)美国有一个谚语是这么说的:Laugh-and-the-world-laughs-with-you。
Cry-and-you-cry-alone.按字面来解释,这个谚语的意思是:笑,全世界和你一起笑。
哭,你一个人哭。
它的含义就是:欢乐的时候,朋友都来了,遇到危险和灾难的时候,你就只能独自承担。
这句话虽然有一定的道理,但是并不完全正确,因为愿意和别人共甘苦的人还是有的。
不过,大多数人喜欢高兴,喜欢笑,这也是事实。
美国人富有幽默感,他们经常说笑话,也非常喜欢类似相声那样的文艺节目。
这种节目电视上每天都有。
美国人把说笑话的文艺演员叫做:comedian。
实际上,美国的comedian和中国的相声演员很相似。
不过美国那些说笑话的演员一般是一个人站在台上说。
电视上那些固定节目的主持人往往会每天邀请几个有名望的人来参加他的节目。
在他们很轻松地坐在那里谈话的过程中,他们就不断讲一些笑话。
这样,观众既看到了有名望的演员,歌唱家,政界人物等,同时又听到了笑话。
今天我们就要给大家介绍两个和笑有关的俗语。
笑有各种各样的笑法,最痛快的笑可能就是:belly laugh。
Belly 就是肚子,因此belly laugh就是捧腹大笑。
这可能是相声演员最喜欢听到的笑声。
现在我们给大家举一个belly laugh的例子。
这是一个观众在说话:例句-1: "Say, did you hear Johnny Carson last night? It's hard to be funny five nights a week, but last night was one of his best shows in a long time. He got some great belly laughs trading jokes with his guest star, Bob Hope."这个人说:"喂,你昨晚看了Johnny Carson的节目没有?要做到一星期五天都很滑稽是不容易的。
教你读懂美国人的幽默

教你读懂美国人的幽默(一)有时候你听美国人讲笑话,你字字句句都听得懂,但是就是不知道为什么好笑。
其原因是你并不了解笑话背后所蕴藏的文化背景及美国人对某些人、某些事的看法。
就像如果你听到一个关于比尔盖茨或是克林顿的笑话,如果你不知道比尔盖茨是个富得流油的人,而克林顿是个特别喜欢沾花惹草的人,那么你就不可能真正听懂那些关于他们的笑话,或是觉得那些笑话好笑在哪里。
今天我想通过一些美国人的简短的小笑话来给大家讲讲大家平常听不到的美国文化。
其实与其说是“美国文化”,不如说是“美国人的偏见”。
在英语里美国人管“戴着有色眼睛看人”中的那个“有色眼镜”叫做“stereotype (偏见、成见)”.在中国,我们也存在如此的成见。
比如,我们通常会觉得上海人“精明”、北京人“能侃”、广东人“有生意头脑”,或是江南的女孩子长得水灵、等等。
有的成见是好的,有的成见是存在歧视或是恶意的。
有的成见有真实成分,而有的成见纯属子虚乌有。
我今天要给大家讲的就是这个美国人的“成见”。
我的目的是让大家通过了解美国文化背景,能够理解美国人的幽默,自己懂就好了,不要再发明创造,也来编些笑话,搞不好,会很得罪人的,而且让别人觉得你这个人思想怎么这么狭隘,戴有色眼睛看人。
咱们先说这个:有关亚洲人和墨西哥人(在美华人喜欢称墨西哥人为“老墨”)的笑话问: How do you know when Asians are moving into your neighborhood? (你怎么知道亚洲人都搬到了你们的社区)答: When the Mexicans start getting car insurance.(当墨西哥人都开始上车辆保险)。
你得知道两个文化点才能读懂这则笑话。
1. 亚洲人在美国人眼中是 bad driver (驾驶技术很糟糕的司机)。
2.墨西哥人比较穷,能不买保险就不买保险。
所以这个笑话想表达的意思就是亚洲人开车技术差到连墨西哥人都要上汽车保险了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
我们已经讲过两个以cut 这个字为主的习惯用语。
让我们先来复习一下cut是怎么拼的。
Cut这个字最普通的意思就是用刀把什么东西切开。
可是,在今天我们要给大家介绍的两个习惯用语里,cut 的含义就不是"切东西"的"切"了。
现在我们先来给大家讲一个用的非常普遍的常用语。
To be cut out for. 有的时候,我们也可以说:To be cut out to be. To be cut out for, 或者是to be cut out to be都是一样的意思。
要是一个人对你说:You are cut out for a certain job. 他的意思就是,他认为你非常适合做那个工作,你有能力把工作做得非常出色,也就是中国人常说的"某某人生来是做那个工作的材料"。
我们来举一个例子。
一个正在找工作的人在报上看到一则招聘人的广告。
他认为那个工作对他来说是再合适不过了。
他说:
例句-1: I'm going to apply for this job as computer operator at this big law firm. They use a software system I've had lots of experience with, so it sounds like a job I'm cut out for.
这人说:我准备到那家大的律师事务所去申请电脑操作员的工作。
我对他们用的电脑软件有很丰富的经验,所以这个工作对我来说好像是非常合适。
美国人要找工作一般都要到报纸上去看广告。
美国的报纸除了为读者提供国际、国内和当地的消息外还为读者提供其它信息。
特别是周末的报纸,广告拦里样样都有,从出售旧家俱、旧汽车、旧乐器等一直到租公寓、卖房子、雇保姆各种广告名目繁多。
找工作的人更是要每天仔细看报纸上的广告;不少人也确实是通过报纸上的广告找到工作的。
******
每个人的性格不同,各人的特长也不同,因此,有的人适合做某种工作,而同样的工作对另外一个人并不见得合适。
下面是一个人在说他的两个阿姨,一个叫玛丽,一个叫琳达。
例句2: My aunt Mary knows how to relate to people and is very persuasive. She is cut out to be a saleswoman. But my aunt Linda is different. She is quiet and shy. So she chooses to be a researcher at a laband is very happy with her work.
这人说:我的阿姨玛丽很善于和其他人交往,也很有说服别人的能力。
做一个好的售货员对她来说是再合适不过了。
但是,琳达阿姨不同。
她很安静,也很怕羞。
所以,她选择的职业是在一个实验室里当研究员。
她对她的工作很满意。
******
下面我们要给大家介绍的是一个很简单的习惯用语,那就是在cut这个字后面加上一个up. 这个习惯用语就是:cut-up. 要请大家注意的是在cut和up这两个字之间有一个连接号。
当cut作为动词的时候,to cup up就是把什么东西切开。
可是,当cut-up作为习惯
用语的时候,cut-up就成为一个名词,意思是"跟人开玩笑或者是大声喧哗以吸引别人注意的那种人"。
我们来举一个例子。
例句3: John is always quiet as a mouse in the office. But he turns into a real cut-up at a party - playing silly jokes on people, flirting with all the women, and generally making a fool out of himself.
这句话的意思是:约翰在办公室里总是安静得像一只老鼠。
但是,他在一次聚会上却变了一个人,他开别人的玩笑,和所有的女士们卖弄风情。
总之,他把自己弄得丑态百出。
******
我们再来举一个例子看看cut-up这个习惯用语是怎么用的。
这是一个人在说他公司里的一个年轻律师。
例句4: John is one of the junior lawyers in the company. He's a real cut-up, joking and laughing all the time even at the business meetings. The senior partners like him but wouldn't take him seriously and have him as a partner.
这人说:约翰是公司里一个年轻的律师。
他实在是很喜欢开玩笑,成天笑笑闹闹的,甚至在公司开业务会议时都如此。
那些资深的律师都很喜欢他,但是并不把他当回事,也不想让他成为有正式股份的公司成员。