中西文化差异ppt
合集下载
中西方文化差异英文版ppt课件

例题(33)_______teachers can sit on the desk havi teaching work. A. British B. Chinese C. American D. Japanese
例题(40)The first dish for American and British people is____. A. soup B. fish C. meat D. potato and tomato 例题(41)______people like to eat the amimal’s hearts. A. Chinese B. American C. British D. None of the 例题(43)When you send some expensive presents to American and British people, they receive them_______. A. silently B. without doing and saying anything C. and take them away in silence D. and sing high praise for them in the face of the sender 例题(44)The American and British people are tired of No.______. A. 8 B.4 C.5 D.13 例题(46)Waitresses and waiters in_____usually receive tips(service charge)at shops or restaurants. A. China B. Britain C. America D. all three countries
中西文化差异(英文ppt)

Differences in education
The gap of teaching system between China and America is big.
• Chinese students always complain about their homework.Too much homework has limited the time to exercise and relax.They try their best to get a high mark.Homework comes the first to them.
• In west countries, people like eating hamburgers, chips, pizza, pasta as their main course, they eat them with vegetable salad, they eat with drinking (water or juice),and they eat with separate plates.
• Western education is more interesting .Teachers pay attentions to training students skills in thinking in realistic life not to emphasis on the importances of memories.
Living style
• Chinese prefer getting up early and sleep early too. We usually go home early and cook meals.
中西方饮食文化差异(全套课件) PPT

在现代生理营养科学上,中西已逐渐趋向双方之 融合,西方的餐桌上蔬菜的种类及份量明显在增 加,而中国随着生活水平的提高,肉类和牛奶及 乳制品在饮食结构中的比重也在大大增加。
中国人的饮食结构以谷类即淀粉为主,西方人的 饮食结构则以肉类、蛋白质为主。根据中西方饮食对 象的这一明显差异,中国人被认为具有植物性格,而 西方人具有动物性格。反映在文化行为方面:西方人 喜欢冒险、开拓、冲突;而中国人则安土重迁、平和 闲静。的确,西方人如美国人在开发西部时,他们把 整个家产往车上一抛,就踏上了冒险的征程;而中国 人则时时刻刻记挂着“家”和“根”,这种叶落归根 的观念是和中国人的饮食习惯相联系的。
2、烹饪的形式 烹饪作为食品加工活动,由于烹饪工具、能源和加工方式等的不同, 主要
分为两种形式,即手工烹饪和机器烹饪。
Cooking method
在中国 ,烹饪的方式多种多样 ,有炒、炸、 焖、爆、煎、烩、煮、蒸、烤、腌、冻、 拔丝、糖醋等 。
西餐菜肴烹饪的方法主要是烧、煎、烤、 炸、焖 ,各种原料很少集合烹调 ,正菜中鱼 就是鱼 ,鸡就是鸡 ,即使是调味料也是现吃 现加。烹饪的全过程比较规范 ,调料的添加 量精确到克 ,烹调的时间精确到秒 。
甜食,点心,冰淇淋或水果等。
中西饮食餐具差异
中国人用筷子夹食物,西方人用刀叉切割食物 。
中国人自古以来大部分以农耕为主,所谓“面朝黄土背朝天”正是这一 文化现象的真实写照,在这种文化环境中,通常以谷类为主食,倾向于 安居乐业,和平与安定,强调以“和”为贵,反对侵略和攻击。而西方 很多国家其祖先为狩猎民族,饮食以肉类为主,为了能在残酷恶劣的环 境下生存,必须善于捕猎,富于进攻性,这两种近乎相反的文化倾向反 映到饮食中就很自然地体现在餐具的选择以及使用方式上,中国人使用 筷子时温文尔雅,很少出现戳、扎等不雅动作,在餐桌上对待食物的态 度是亲和的、温柔的。
中西方文化差异ppt

欧洲大陆的规则式园林无论在布局、构图及意境等多 方面,都给人以眼界开阔、构思宏伟、手法复杂、情 调浪漫之感.
建筑文化不同
中国
中国文化重人,中国 文化重道德和艺术, 中国文化重融合、统 摄且讲究并存与一体 性。文化传统的不同 反映在建筑风格上, 也就是中西建筑文化 的差异.
西方
西方文化重物,西 方则较重视科学与宗 教,西方则重不同时 代或多种流派的独特 精神。文化传统的不 同反映在建筑风格上, 也就是中西建筑文化 的差异.
二 宗教差异
西方宗教文化带有鲜明的超世俗主 义特征,而在中国的宗教文化中世 俗主义倾向明显。
佛教 世界三大宗教之一,由公元前6-前5世纪印度的迦毗罗卫
国(今尼泊尔境内)王子所创,他的名字是悉达多,他的姓是乔 达摩。因为他属于释迦族,人们又称他为释迦牟尼,意思是释迦 族的圣人。广泛流传于亚洲的许多国家。东汉时自西向东传入我 国。
中西方文化差异
在不同的国家,有不同的风俗
习惯,中西方的风俗习惯,中 西方的文化差异有它的深奥的 内涵。
一.饮食 差异
二.宗教 差异
三.建筑 差异
一 饮食差异
中西饮食观念的差异
中西饮食对象的差异
中西饮食方式的差异
中西饮食工具的差异
同中国人一样,英美 等 国家也习惯一日三餐。 早餐一般吃麦片粥 ,鸡蛋, 烤面包和牛奶等;中餐比 较简单,或从家中带点食 品,或到快餐店吃点三明 治喝点咖啡之类;晚餐正 式且丰富。一般比较齐全 的正餐包括1)开胃品, 如饮料,色拉,汤 之类; 2)主菜;3)甜食,点心, 冰淇淋或水果等。
杀 生
可参考书籍
和正 即 多 到 基 归教 圣 寡 重 督 正圣 洗 因 视 教 会礼 、 教 。 的 只也 坚 派 家 崇 采是 振 而 庭 拜 用七 、 异 是 形 两件 告 。 基 式 种。 解 关 督 不 圣抗 、 于 教 一 礼罗 圣 圣 社 而 ,宗 体 礼 会 足 即的 、 , 的 , 洗古 圣 天 基 个 礼典 品 主 本 人 和派 、 教 。 祈 圣信 终 规 集 祷 餐义 傅 定 体 和 。会 和 七 崇 家 、婚件拜庭 圣配圣形崇 公。事式拜 会东,和受
中西方教育文化差异ppt课件

内容提要
01 教育理念 02 教育目标 03 家庭教育和学校教育 04 课外生活 05 考试制度 06 总结反思
一、教育理念
Education Philosophy
中国 VS 美国
中国
事先安排好学习的内容, 以教师传授为主,学生
主动发现为辅。
美国
学生自主选择学习的内 容,以学生兴趣为主,
教师引导为辅。
其一
其三
中国:中国的教育带有浓重的 国家色彩,学生的一些思想收 到桎梏。
其二
美国:每股的学术提倡自由, 中国:1、中国教育注重的是学习的结果,所以 富有较强的创新探索能力。 导致中国馆会以考试的成绩评论学生的好坏。
2、中国的教育方式沿袭旧法,灌输知识,导致 学校考试和知识的透彻理解是中国学生的拿手好 戏。
Hale Waihona Puke 二、育人目标Educational Goal
美国 VS 中国
美国: 注重创造力的培养
中国: 注重基础知识的把握
美国:
美国不太重视“基础知识”的学习,及其看重 学生“创造力”的培养,因而才会发生美国白 领不会算10减6等于几貌似很“可笑”的事情 发生,他们觉得要趁孩子年龄小的时候抓紧培 养孩子的创造性思维,基础知识仅仅渗透在课 堂教学的一部分。
然而,其他因素诸如个人特长、参 与社区的活动、课外活动也很重要。 招生委员会会很细致的阅读推荐信 和学生作文。我们寻找的是各方面 都很优秀的学生…” 由此可见,美国 名校更看重的是学生的“综合素质“, 而不仅仅是学习成绩,更不是某一 次的考试成绩。这样美国学生在选 择大学时,所享受到的是更公平的 机会。正因为如此,和中国的教育 相比,美国的教育更注重育人,而 不是单纯追求考试成绩
六、总结反思
01 教育理念 02 教育目标 03 家庭教育和学校教育 04 课外生活 05 考试制度 06 总结反思
一、教育理念
Education Philosophy
中国 VS 美国
中国
事先安排好学习的内容, 以教师传授为主,学生
主动发现为辅。
美国
学生自主选择学习的内 容,以学生兴趣为主,
教师引导为辅。
其一
其三
中国:中国的教育带有浓重的 国家色彩,学生的一些思想收 到桎梏。
其二
美国:每股的学术提倡自由, 中国:1、中国教育注重的是学习的结果,所以 富有较强的创新探索能力。 导致中国馆会以考试的成绩评论学生的好坏。
2、中国的教育方式沿袭旧法,灌输知识,导致 学校考试和知识的透彻理解是中国学生的拿手好 戏。
Hale Waihona Puke 二、育人目标Educational Goal
美国 VS 中国
美国: 注重创造力的培养
中国: 注重基础知识的把握
美国:
美国不太重视“基础知识”的学习,及其看重 学生“创造力”的培养,因而才会发生美国白 领不会算10减6等于几貌似很“可笑”的事情 发生,他们觉得要趁孩子年龄小的时候抓紧培 养孩子的创造性思维,基础知识仅仅渗透在课 堂教学的一部分。
然而,其他因素诸如个人特长、参 与社区的活动、课外活动也很重要。 招生委员会会很细致的阅读推荐信 和学生作文。我们寻找的是各方面 都很优秀的学生…” 由此可见,美国 名校更看重的是学生的“综合素质“, 而不仅仅是学习成绩,更不是某一 次的考试成绩。这样美国学生在选 择大学时,所享受到的是更公平的 机会。正因为如此,和中国的教育 相比,美国的教育更注重育人,而 不是单纯追求考试成绩
六、总结反思
中西方文化差异PPT

酒的差异
服饰礼仪的差异
西方男士在正式社交场合通常穿保守式样的西装,内穿白衬 衫,打领带。他们喜欢黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方 女士在正式场合要穿礼服套装。礼仪是一种文化,是文化就 有纵向的传承和横向的借鉴与融合。随着世界全球化不断加 快步伐,经济、文化高速碰撞融合的大背景下,西方文化大 量涌进中国,中国传统礼仪也不断受到西方礼仪文化的冲击。来自1 语言差异)目录
CONTENT
02 礼仪差异
03 节日文化差异
语言差异
1.生活表达差异 2.学习中的语言差异
语言差异
语言反应一个民族的特征,他不仅包含着该民族的历史 和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方 式和思维方式。西方语言的表达和理解则缺乏这种广义、 深意。它单一,简单,通俗,干脆。
餐饮礼仪的差异
西方的饮食比较讲究营养的搭配和吸 收,是一种科学的饮食观念。西方人 多注重食物的营养而忽略了食物的色、 香、味、形、意如何,他们的饮食多
是为了生存和健康,似乎不讲究味 的享受。
中外饮食荟萃
餐饮氛围
在餐饮氛围方面,中国人在吃饭的时 候都喜欢热闹,很多人围在一起吃吃 喝喝,说说笑笑,大家在一起营造一 种热闹温暖的用餐氛围。
生活中的语言差异
大家都看过《家有儿女》,里面有一个片段是这样演的,环保卫士迈克来到刘星的家里,作为主人的刘梅说了这样的一句 话,“既然你来到了我们家我就尽一下地主之谊,好好招待你。例如:中国人见面互相打招呼时,常说:“你吃了吗?” 而外国人会以为这种招呼是说:“我也没有吃,我们一起去吃点东西吧!”这种招呼以为只邀请别人来吃饭。曾经一位刚 到中国的外国学者结巴巴地用汉语说:“你们为什么老问我吃了没有?我有钱。”这些都是生活中的语言差异。
中西方文化差异完整总结.ppt

优选
10
西方竞技运动则不同,他们提倡竞 争,提倡超越对手、超越自然障碍,其 活完成动的是。在竞相技互场较上量的、姣相姣互者比被较视的作过偶程像中, 被人们颂之为英雄。在西方人看来,竞 技场上的结果、成绩、名次直接影响到 做人的价值以及人本身的尊严,成绩的 好坏是他一生成功与否的标志,成功与 失败是两种完全不同的东西。
优选
3
而古代西方各民族的体育恰恰相反,偏重于竞技 运动。
西方文化的特殊贡献在于科学方法,冒险创新、 放荡不羁等。西方传统文化是种动态文化。
这决定了中、西方体育文化形态和体育价值观的 实质性差异。
优选
4
二.中、西方在对体育于人的价值上 有着不同的强调和侧重
在中国传统的体育运动 中,对人的培养是受传统 文化制约的。在中国长期 的历史文化中,对人的存 在更注重的是人的内在气 质、品格、精神修养,而 把人的身体则视作是寓精 神、气质之舍,是表现人 的内在品格的。
西方人重知行分析,细剖层究,运动方式讲究力学原理,重视 对人体解剖结构和生理机能的研究,提倡科学,讲求规范,追求 对抗和竞争,因而西方体育有科学系统的理论支撑,许多体育活 动都有明确的比赛规则和严格的场地器材要求。
优选
9
四.中、西方对待竞技的态度和胜负观的不同
由于认为从事体育活动旨在精神的培养和祛 病、防病、延年益寿,这种作用主要靠自身的修 炼领悟来完成,而不借外力之功,更不是通过与 人较力较量来实现,因而中国传统体育活动方式 表现出自娱性的特点。中国传统体育以个体活动 为主,讲究自我锻炼,并不提倡相互争斗,相互 对抗,也不追求对自然的超越。
优选
6
西方的强调和侧重
西方传统的体育价值观则明显不同。他
们更强调的是人体的“力”与“美”,他们心
跨文化交际――中西方文化差异PPT课件

❖ 中国人的饮食强调感性和艺术性,追求饮食的口味感觉,而不注意食物的营 养成分。
❖ The Chinese diet emphasize perceptual and artistic quality, the pursuit of the diet taste feeling, and do not pay attention to the nutrition of food.
Prayer
❖ 还有不同文化中不同的祷告仪式。 ❖ There are different culture in different prayer.
Different culture in different prayer.
❖ 东西方文化中不同的葬礼仪式
❖ Different in the form of a funeral. Chinese usually took the form of weeping mourners.Americans are in a manner of silence to honor.
2.Eat
❖ 西方人认为在吃东西时发出声音是不合适的。但是,在亚洲地区吃东 西发出声音则被看做是对厨师的赞赏和满足。
❖ In life some minor a neglected social practice can also be seen as the differences in Western culture.For example, Westerners think the sound while eating is not appropriate. But eat in Asian the sound is considered to the cook, appreciation and satisfaction.
❖ The Chinese diet emphasize perceptual and artistic quality, the pursuit of the diet taste feeling, and do not pay attention to the nutrition of food.
Prayer
❖ 还有不同文化中不同的祷告仪式。 ❖ There are different culture in different prayer.
Different culture in different prayer.
❖ 东西方文化中不同的葬礼仪式
❖ Different in the form of a funeral. Chinese usually took the form of weeping mourners.Americans are in a manner of silence to honor.
2.Eat
❖ 西方人认为在吃东西时发出声音是不合适的。但是,在亚洲地区吃东 西发出声音则被看做是对厨师的赞赏和满足。
❖ In life some minor a neglected social practice can also be seen as the differences in Western culture.For example, Westerners think the sound while eating is not appropriate. But eat in Asian the sound is considered to the cook, appreciation and satisfaction.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西文化差异ppt
•
•Introductio n
As a part of culture, language is the carrier, the accumulation, and reflection of culture in the mean time. Language and the cultural information it contained show people the nation’s culture background. It can well be perceived by the comparative study of the Animal Signs’ cultural connotation in Chinese and English.
• •Therefore, the mouse now shares the image of bravery, smart, loveliness, such as Mickey Mouse in Mickey and Donald Duck, Jerry in Tom and Jerry, and Stuart Little.
•
pig-headed刚愎自用 to be a pig about something 贪婪 to make a pig of oneself 大吃大喝 to teach a pig to play on a flute 对牛弹琴
•
•牛 &Horse
•
ox is considered as hard-working animal to the Chinese. Phrases contained ox have positive associations, such as老黄牛,猛牛 ,壮牛. In China, people are willing to compare themselves to 牛, just as LuXun said “俯首甘为孺子牛”.
•
•
But to the westerners, associations with dragon are all negative. It is the personification of monster that has awful appearance. It is said that the dragon is a huge lizard which have wings and squamae, and it can breathe out fire. Dragon is the symbol of vileness in that it may do harm to the people by burning and deluging people’s houses as well as
•
Zhu Bajie, who is a famous pig image in Journey to the West puts these characteristics into full play. Also, Zhu Bajie is always used to derogate person who is eager to eat .
•
•
Dragon shares the image of authority and inviolability in Chinese culture. In feudal society, the emperors always declared themselves to be the sons of dragons. All the things they used were with the designs of dragons and were named with dragon。
•
•鼠 &mouse
•
•Mouse is the first animal in the Twelve Animal Signs.
•In China, there are many folks about how the mouse became the leader of the Twelve Animal Signs. The most popular folk is that the God held a running race and the one who first reached the finishing line would be the leader. On the way, the mouse persuaded the ox to let him on its back by tricks. When the ox was about to reach the finishing line, the mouse slid from the ox’s nose and he became the winner.
eating people and other animals.
•
•
•
•狗&dog
•
To most Chinese, dog is considered as an unpleasant animal that has derogatory connotation. No Chinese would like to be called a dog. So when to admire someone the expression you are a lucky dog should be changed into you are so lucky.
•
In westerners’ mind, the horse is a symbol of strength and stamina, which is just like牛 in Chinese. Therefore, in some cases, the word牛in Chinese are usually translated to horse in English.
•
Same animal words, different connotations in Chinese and English Cultures
Since Chinese and English focus on different aspects of the characteristics of the animal, the connotations of animal words in the two cultures are not always the same. In another words, sometimes the meanings are quite different.
•
Language reflects culture, and the similarity of language is determined by general character of culture. We Chinese people and westerners live in the same globe, and we must have, more or less, something in common, such as geography, attitudes towards natural phenomenon, even feelings towards some animals, so we have similar associations of some animals with the westerners.
老鼠过街,人人喊打
•When a rat runs across the street everybody cries, "kill it!"
•
In English, the word mouse doesn’t have so many negative meanings as the Chinese character 鼠does. At the very beginning, it was the symbol of timid and weakness, which has the same cultural connotation with that in Chinese. In modern cartoon films, mouse is the brave fighter to defeat the cat.
•
talk horse吹牛
horse power力大如牛
work like a horse像牛 一样踏实肯干
You can pull a horse to a river, but
you cannot make him drink.牛不喝Fra bibliotek强按头•
•From the folk, we can see how shrewd the mouse is in human beings’ mind. On the other hand, mouse lives in obscure corner to secretly eat people’s food. So the word mouse is always associated with derogatory sense, such as timid, suspicious, and narrow-minded.
•
Love me, love my dog. 爱屋及乌 Every dog has his day. 凡人皆有得意日 love me love my dog爱屋及乌 clever dog 聪明的人 like a dog with two tails 无比高兴 lucky dog 幸运儿 bull dog 硬汉子 top dog 优胜者 lucky dog 幸运儿
•
•Introductio n
As a part of culture, language is the carrier, the accumulation, and reflection of culture in the mean time. Language and the cultural information it contained show people the nation’s culture background. It can well be perceived by the comparative study of the Animal Signs’ cultural connotation in Chinese and English.
• •Therefore, the mouse now shares the image of bravery, smart, loveliness, such as Mickey Mouse in Mickey and Donald Duck, Jerry in Tom and Jerry, and Stuart Little.
•
pig-headed刚愎自用 to be a pig about something 贪婪 to make a pig of oneself 大吃大喝 to teach a pig to play on a flute 对牛弹琴
•
•牛 &Horse
•
ox is considered as hard-working animal to the Chinese. Phrases contained ox have positive associations, such as老黄牛,猛牛 ,壮牛. In China, people are willing to compare themselves to 牛, just as LuXun said “俯首甘为孺子牛”.
•
•
But to the westerners, associations with dragon are all negative. It is the personification of monster that has awful appearance. It is said that the dragon is a huge lizard which have wings and squamae, and it can breathe out fire. Dragon is the symbol of vileness in that it may do harm to the people by burning and deluging people’s houses as well as
•
Zhu Bajie, who is a famous pig image in Journey to the West puts these characteristics into full play. Also, Zhu Bajie is always used to derogate person who is eager to eat .
•
•
Dragon shares the image of authority and inviolability in Chinese culture. In feudal society, the emperors always declared themselves to be the sons of dragons. All the things they used were with the designs of dragons and were named with dragon。
•
•鼠 &mouse
•
•Mouse is the first animal in the Twelve Animal Signs.
•In China, there are many folks about how the mouse became the leader of the Twelve Animal Signs. The most popular folk is that the God held a running race and the one who first reached the finishing line would be the leader. On the way, the mouse persuaded the ox to let him on its back by tricks. When the ox was about to reach the finishing line, the mouse slid from the ox’s nose and he became the winner.
eating people and other animals.
•
•
•
•狗&dog
•
To most Chinese, dog is considered as an unpleasant animal that has derogatory connotation. No Chinese would like to be called a dog. So when to admire someone the expression you are a lucky dog should be changed into you are so lucky.
•
In westerners’ mind, the horse is a symbol of strength and stamina, which is just like牛 in Chinese. Therefore, in some cases, the word牛in Chinese are usually translated to horse in English.
•
Same animal words, different connotations in Chinese and English Cultures
Since Chinese and English focus on different aspects of the characteristics of the animal, the connotations of animal words in the two cultures are not always the same. In another words, sometimes the meanings are quite different.
•
Language reflects culture, and the similarity of language is determined by general character of culture. We Chinese people and westerners live in the same globe, and we must have, more or less, something in common, such as geography, attitudes towards natural phenomenon, even feelings towards some animals, so we have similar associations of some animals with the westerners.
老鼠过街,人人喊打
•When a rat runs across the street everybody cries, "kill it!"
•
In English, the word mouse doesn’t have so many negative meanings as the Chinese character 鼠does. At the very beginning, it was the symbol of timid and weakness, which has the same cultural connotation with that in Chinese. In modern cartoon films, mouse is the brave fighter to defeat the cat.
•
talk horse吹牛
horse power力大如牛
work like a horse像牛 一样踏实肯干
You can pull a horse to a river, but
you cannot make him drink.牛不喝Fra bibliotek强按头•
•From the folk, we can see how shrewd the mouse is in human beings’ mind. On the other hand, mouse lives in obscure corner to secretly eat people’s food. So the word mouse is always associated with derogatory sense, such as timid, suspicious, and narrow-minded.
•
Love me, love my dog. 爱屋及乌 Every dog has his day. 凡人皆有得意日 love me love my dog爱屋及乌 clever dog 聪明的人 like a dog with two tails 无比高兴 lucky dog 幸运儿 bull dog 硬汉子 top dog 优胜者 lucky dog 幸运儿