韩国反腐败法(英文文本)
ISO37001-2016 反贿赂管理体系要求及使用指南(中英文版)

反贿赂管理体系深圳标准深圳市标准化指导性技术文件反贿赂管理体系深圳标准(深圳市市场监督管理局发布)目次前言 (II)引言 (III)1 范围 (1)2 规范性引用文件 (1)3 术语和定义 (1)4 反贿赂管理体系 (5)5 管理职责 (7)6 贿赂风险评估 (7)7 支持 (8)8 反贿赂管理体系的实施 (10)9 绩效评估 (12)10 改进 (13)参考文献 (15)前言本指导性技术文件依据GB/T 1.1-2009的规则起草。
本指导性技术文件参考了ISO 37001《反贿赂管理体系》(英文版)。
本指导性技术文件由深圳市纪检监察机关提出并归口。
本指导性技术文件起草单位:中共深圳市纪律检查委员会(深圳市监察局、深圳市预防腐败局)、深圳市标准技术研究院、中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司、万科企业股份有限公司。
本指导性技术文件编审委员会:主任:张子兴;副主任:孟昭文;起草人:李庞芳、姚文胜、杨丽琼、陈义波、何红、楼中元、龚艺、周文、黄曼雪、温利峰、朱海艳、孙汀、裘晓东、王娜、王晓娅、曾凤珠、刘震环、杜广增、张珂翌。
引言为有效管控贿赂,目前国际上已通过一系列重要的国际公约,如《联合国反腐败公约》,要求签字国必须将贿赂定为犯罪行为并采取有效措施加以预防和处理,并于2006年对中国生效。
近年来,国内也深入开展了一系列反腐败行动,体现了反贿赂反腐败的决心。
贿赂的成因是复杂的,在加强依法治理的同时,国际标准化组织(ISO)着手研制国际标准ISO 37001《反贿赂管理体系》,并于2016年10月发布此标准。
标准化必将成为国际社会反贿赂的制高点,也将成为组织走向国际市场的新要求。
本指导性技术文件旨在帮助组织有效建立和实施反贿赂管理体系,以预防和处置潜在的贿赂风险。
体系内容参考了国内反腐败、反贿赂法律法规要求和国际上公认的良好实践。
本指导性技术文件规定了组织应根据其面临的贿赂风险实施合理、恰当的政策、流程和管控措施。
世界各国抑制腐败的制度举措[模版]
![世界各国抑制腐败的制度举措[模版]](https://img.taocdn.com/s3/m/5540fee38ad63186bceb19e8b8f67c1cfad6eefd.png)
世界各国抑制腐败的制度举措[模版]第一篇:世界各国抑制腐败的制度举措[模版]世界各国抑制腐败的制度举措(资料图)近日,韩国最严厉反腐败法《金英兰法》正式实施,堪称反腐败举措的一大杀器。
该法出台后,几乎切断了长期以来韩国社会习以为常的“人情交往”。
随之而来的是,部分高档餐厅再也没有高级公务员和政治人士光顾,只能关张歇业。
腐败,可谓人类社会一大固疾,它就像幽灵一样,只要制度上存在漏洞,就必然会伺机出动、四处游荡。
因此,反腐败就需要“眼观六路耳听八方”的综合本领。
下面让我们来看看各国为抑制腐败都有哪些让人意想不到的制度举措?韩国:送礼上限为5万韩元根据韩国最新反腐败法规定,公职人员的餐饮招待上限设为3万韩元(约合人民币177元)、礼物上限设为5万韩元(约合人民币296元)、红白喜事份子钱上限设为10万韩元(约合人民币592元),超过上限,无论是否存在利益输送,就是违法。
法律适用对象涉及政府机构、国有企业、学校、媒体、律师所等近4万多个机构,共计400多万人,而且因为向这些人提供现金贿赂的当事方也会受处罚,因此该法律的适用对象实际上是全体国民。
《纽约时报》的报道指出,“这将是改变韩国社会风气的一个罕见事件”。
然而有意思的是,韩国民众普遍支持这一立法,倒是国会审议拖拖沓沓,一些官员私下里议论不满。
新加坡:官员没钱也可能被革职“眼里容不得一粒沙子”,是新加坡对待贪污的态度。
据当地法律界人士介绍,新加坡公务员虽然工资高,却不是个讨喜的差事,皆因来不得半点差错。
在反腐机制上,新加坡建立了公务员终身财产申报制。
公务员需要申报的财产除了个人的不动产、银行存款、法律允许的股票、债券投资、一定价值以上的珠宝首饰、家用设备、古玩等,还需申报配偶等家庭成员的财产状况。
在新加坡,不仅有钱要报告,没钱也要及时向上级汇报!每名公务员在初任公职时,都需要签署一份声明书,声明他没有财务方面的困境。
如果一名公务员陷入财务困境,就可能会面临革职的纪律处分。
《金英兰法》:粉色反腐炮弹

《金英兰法》:粉色反腐炮弹作者:高荣伟来源:《检察风云》2016年第05期《金英兰法》是一部以韩国首名女性大法官金英兰的名字命名的法律,该法案在2012年8月由大法官出身、时任韩国国民权益委员长的金英兰提出,故称“金英兰法”,旨在根除公务人员的贪污腐败行为。
2015年3月24日,李完九主持召开国务会议,审议通过了反贪法案《金英兰法》。
然而颇具讽刺意味的是,法案还未“满月”,刚刚登上韩国总理宝座的李完九就因为卷入“资源外交贪腐案”而黯然下台。
有人称此法“将彻底改变韩国”《金英兰法》被称为史上杀伤力最强的反腐败法案。
《金英兰法》的直接适用对象多达300万人,但若考虑间接影响范围,事实上全体韩国人都会成为该法适用对象。
据《朝鲜日报》报道,按照《金英兰法》规定,不管职务如何,政府公务人员及其配偶,若收受100万韩元(约合人民币5400元)以上财物,或在一年内从同一人处累计收受超过300万韩元(约合人民币1.62万元)财物,可能被判3年有期徒刑或相当于贿赂数额5倍的罚款。
若收受财物不满100万韩元,则会被处以收受金额2倍至5倍的罚金。
据美国有线电视新闻网报道,该法案不仅适用于各级公务员,还包括韩国国会、政府出资建立的公共机关工作人员,媒体及国立、公立各级学校从业人员,私立学校所属财团理事长和理事等,但不包括市民团体、律师、医生、会计师。
《金英兰法》将矛头直指人情腐败,有人称这部法律将彻底改变韩国。
据分析,实施该法后,韩国的公务人员和财界、新闻界、教育界等社会各界的贪污腐败现象有望大幅减少,“各种社会潜规则也将发生重大变化”。
值得注意的是,法案规定的财物不仅包括现金、商品、门票、折扣券等有形财物,还包括交通、住宿等各种招待和提供工作、减免债务等无形的获利行为。
家属的范围则从“民法上的家属”缩小到配偶,公务人员发现其夫人收受财物,必须向有关机关申报,否则会受到处罚。
但公务人员的配偶将财物返还、转交给提供财物的人士,或在收到时表示拒绝,可被排除在处罚对象之外。
韩国成立“公调处”:“权力怪物”还是“反腐利剑”?

腐败问题是韩国政坛的一大顽疾,而韩国总统屡次被腐败问题绊倒,甚至被戏称为“全球最高危职业”。
目前已有多名总统因自身或其亲信的贪腐行为身败名裂,全斗焕、卢泰愚、李明博、朴槿惠皆因腐败获刑,卢武铉甚至为此自杀。
韩国呈现出独特的“高官腐败”现象与其政府转型还有国内政治结构发展紧密相关。
近年来,针对高官腐败,韩国进行了一系列具有实质性的改革。
其中,于2021年最新成立的韩国高级公职人员犯罪调查处(下称“公调处”)最为引人瞩目。
历经25年的反腐败改革长跑公调处的概念最早出现在25年前的1996年。
当时,在一份得到151名朝野议员和2万多名市民签名的《反腐败法》立法请愿书中,其内容就包括了新设调查高层公职人员腐败行为的总统直属“高层公职人员不正之风调查处”,但未能立法。
1997年,前总统金大中将设立“公职人员不正之风调查处”作为大选公约提出后,其作为检察机关内设的准独立机构,推进了设立工作,但最终以失败告终。
2002年,已故前总统卢武铉也提出新设高层公职人员不正之风调查处作为大选公约,参与政府上台后以执政党为中心推进。
时任法务部长官康锦实试图设立高级公职人员腐败调查处,最后因在野党和检察机关的强烈反对而受挫。
李明博政府和朴槿惠政府也以国会司法制度改革特别委员会(司改特委)为中心,以特别调查厅或常设特检的形式推进这项改革。
文在寅政府上台后,公调处的推进正式开始。
他在就职演说中表示:“我们将让权力机构完全独立于政治,决心要建立无法行使任何无所不能的权力的牵制装置。
”历经漫长的筹备,2021年1月21日公调处终于正式揭牌成立。
首任处长为前法官金韩国成立“公调处”:“权力怪物”还是“反腐利剑”?│文李莉李智伟图为韩国总统文在寅(右一)向新设立的高级公职人员犯罪调查处(简称公调处)首任处长金镇煜授予任命书。
国际反腐面面观50镇煜,任期为3年,他将领导一支由25名检察官和40名调查员组成的全新团队。
金镇煜在就职仪式上表示:“公调处将铭记所有权力来自国民,决不凌驾于国民之上。
韩国发动中秋反腐大战 公职人员受贿一律开除

不久前的一个工作日,52岁的韩国农林部次官(副部长)金周秀与往常一样在办公室公干,农民协会干部金某提着一个纸袋进入金周秀的办公室,一会儿空手离去。
这一似乎平常的过程,被稽查人员看在眼里。
随后,稽查人员突查金周秀的办公室,发现了金某拿来的纸袋里装着12个高尔夫球,从金周秀的上衣口袋里找出一个装有100万韩元现金的信封。
原来,金某是金周秀的中学校友,他此次以送高尔夫球为名将现金塞给了金周秀。
金周秀做梦也没有想到,他的官运竟栽在了一笔并不起眼的节日礼金上。
这件事不仅让金周秀丢了前程,也让人们看到了韩国反腐败的新面貌。
收800美元丢了乌纱帽100万韩元约合800多美元,只及次官级公务员月薪的五分之一。
连稽查人员都觉得,金周秀收受100万韩元礼金尚够不上受贿。
他们曾想放金周秀一码,不追究他的受贿问题。
总统卢武铉起初也对如何处理金周秀举棋两难。
金周秀是卢武铉的亲信,3个月前政府改组时刚当上农林部次官。
金周秀本人也感到事情并没有那么严重,照样忙碌他的公务。
不料,4天后,青瓦台总统府发言人金钟民宣布,金周秀因收受100万韩元礼金而辞职。
卢武铉为推行他倡导的反腐败,也只有对金周秀“挥泪斩马谡”了。
中秋节临近,韩国人同中国人一样重视中秋节,也习惯于向亲朋好友送礼。
往年韩国公务员在中秋节收受一些礼品或礼金不算什么。
然而今年的中秋前夕就不一样了。
韩国防止腐败委员会专门为此制定了名为《惩戒适情性提高方案》的文件。
根据规定,公职人员即使接受100万韩元以下的礼品,礼金或宴请,只要查实与其职务行为有关,一律剥夺其公务员身份;公职人员接受礼品,礼金和宴请在500万韩元和1000万韩元以上,即使与其职务行为无关,也要相应处以剥夺公务员资格。
防止腐败委员会将定期了解和评估中央和地方政府对受贿公务员的处罚情况,向总统卢武铉主持的反腐败有关机关协议会报告。
稽查人员“微服私访”这个中秋前夕防止腐败委员会的一纸严令,还带出了一个反腐败的“新招”。
韩国《腐败防止法》的制定和实施

韩国《腐败防止法》的制定和实施
李秀峰
【期刊名称】《新东方》
【年(卷),期】2003(000)008
【摘要】@@ 韩国<腐败防止法>的立法背景rn腐败一直是韩国历届政府领导人关注和忧虑的焦点.韩国历史上真正意义上的反腐败斗争是从朴正熙政府(1961-1979)开始的.这一时期反腐败斗争的标志是20世纪70年代开展的"庶政刷新"运动."庶政刷新"运动是韩国历史上首次以政府计划的形式进行的反腐败运动,主要目的是通过提高政治和行政效率,消除腐败,清除社会浪费和不公正,进行价值观和精神革命,实现"民族复兴".在"庶政刷新"运动中采取的颇具特色的做法有:垂直连带责任制、庶政刷新奖惩记录簿、改善公务员的生活福利待遇、制度创新等.通过"庶政刷新"运动,韩国公务员素质得到一定提高,社会风气逐渐好转,公务员的待遇得到改善,并进一步强化了政府经济发展的主导政策,为韩国经济起飞创造了良好的社会环境.【总页数】4页(P52-55)
【作者】李秀峰
【作者单位】中国青年政治学院公共管理系;中国人民大学公共管理学院博士【正文语种】中文
【中图分类】D9
【相关文献】
1.制定《募捐法》与防止党内腐败 [J], 曹延汹
2.韩国制定“不孝子防止法” [J], 于跃武
3.《行政许可法》七问4 行政许可法将如何防止和治理腐败问题? [J], 汪永清
4.作为防止腐败之装置的民主主义——韩国金大中政府的协作型政治 [J], 金柱演
5.中国一号议案惩治腐败必须法律化和制度化建议制定国家<<反腐败法>> [J], 无
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
境(国)外廉政法律法规

境(国)外廉政法律法规1.英国政府颁布的首部反腐败的法律《公共机构腐败行为法》是1889年颁布的。
2.2014年1月29日,巴西新反腐败法正式生效,与先前的法律相比,新法对腐败行为的惩处更加严厉,将行贿缴纳罚款的最高限度提高至企业年毛收入的20%,或者是6000万雷亚尔。
3. 《欧洲理事会打击贪污腐败二十项指导原则》于1997年正式通过并生效。
4.德国政府十分重视公共管理部门的腐败预防工作,于1998年制定并通过了《联邦行政管理部门腐败预防准则》。
5.《德国联邦行政管理部门腐败预防准则》规定,所有公共项目订单发放和招标都必须在“竞争”的原则上进行,这对于预防腐败尤为重要。
6.UNCAC是联合国反腐败公约的简称7.美洲国家组织于1996年3月通过了《美洲反腐败公约》。
8.《打击涉及欧洲共同体官员或欧洲联盟成员国官员的腐败行为公约》在1997年5月26日通过。
9.《禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约》是1997年由经济合作与发展组织通过的。
10.欧洲委员会部长委员会于1999年1月27日通过的《反腐败刑法公约》。
11. 欧洲委员会部长委员会于1999年11月4日通过的《反腐败民法公约》。
12. 《援助非洲全球联盟非洲国家反腐败原则》于1999年获得通过。
13.香港廉政公署的英文简称是ICAC,是根据《廉政公署条例》于1974年2月15日成立的。
14.《美国1977年反海外腐败法》是国际反腐败合作的萌芽,标志着打击腐败行为的范围开始延生到国外。
15.为退订反腐败的国际合作,国际商会于1977年公布了《关于在国际商业交易中反敲诈和贿赂的建议》。
16.第55届联合国大会通过了《U.N. Convention Against Transnational Organized Crime》,其应被翻译为《联合国打击跨国有组织犯罪公约》。
17. 《联合国打击跨国有组织犯罪公约》自2000年12月12日起向成员国开放签署,按照规定,该公约有40个签约国批准通过之后即可生效。
公司反海外腐败法政策(FCPA)举例

场景:某采购经理称她可以跟伊顿公司签长期供应协议,但前提是伊顿公司同意将采购价 的一部分“返还”给采购企业。你该怎么办?
分析: 如果你同意为换取业务将采购价的一部分作为回扣返还(假设返还后的价格仍很合 理),请确保回扣被打入采购企业的账户,而不是采购经理的私人账户或第三方账户。如果 在付款、运送货物的路线等方面遇到“非正常”要求,请合理关注,并确保这些要求是合 法的,而且不会助长不适当的计划或安排。
慈善捐款呢?慈善捐款怎么会被认为不适当呢?
各位员工必须回避可能成为变相的贿赂或其他腐败性支付的慈善捐款或赞助。例如,某腐 败官员可能提出:在给我们业务之前,我们必须向他指定的慈善机构捐款。在任何捐款之 前都需要得到法律部的批准。我们必须确保:(a) 慈善机构本身是合法的; (b) 捐款不会被 挪用或者让该官员及其家庭受益;(c) 捐款是透明的,并正确地记录在我们的财务档案中; (d) 捐款安排符合所有的相关法律;及 e) 捐款不是为了让要求捐款者做出对我们有利的决 定。
疏通费 美国法律允许支付疏通费(前提是将此项支出正确地反映在公司财务报告中),但这在美国 之外的大多数国家都是非法的。疏通费是指为了确保或加快非美国政府的行政办事人员处 理日常的但却不能被授权处理此类事务的效率而支付的小额款项。举例来说,疏通费可能 包括取得业务开办许可、处理签证或工作许可、获得邮件或电话服务、加快货物清关(前 提是所有相关法律要求均已满足)的花费。
法律部可提供帮助,引导你执行尽职调查并评估尽职调查的结果。
对潜在业务伙伴进行尽职调查的结果我很满意,但在与其协议中应增加哪些条款?
常见问题
贿赂或者回扣到底是指什么?
贿赂通常是指为促使做某事、不做某事或影响某项决定而给予某人或从某人处获得的任何 款项、礼品、借款、费用、奖励或者其他好处或照顾。例如,为(a)获得、保留或引导业务 (b) 在业务经营中获得不过分或者不适当的好处(如税收优惠),或(c)影响某个第三方的判 断/行为或者引致自己想要的某种结果或行动所支付的金钱就构成贿赂。回扣是贿赂的一种 特殊形式。它是指将已经作为合法业务交易一部分支付的款项不道德或者非法地返还。例 如,某个不道德的供应商同意向采购经理支付一定司禁止员工支付此类费用,通过运输公司支付这笔钱跟你自己付 是一样的。在我们自己被禁止做某事的时候,也不能要求第三方代表我们做同样的事情。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ANTI-CORRUPTION ACTAct No. 6494, Jul. 24, 2001CHAPTER 1: GENERAL PROVISIONSArticle 1 (Purpose)The purpose of this Act is to serve to create the clean climate of the civil service and society by preventing and regulating the acts of corruption efficiently.Article 2 (Definitions)The terms used in this Act are defined as follows:1. The term "public institutions" means institutions and organizations falling under any of the following items:(a) The administrative agencies of various levels under the Government Organization Act and the executive organs and local councils of local governments under the Local Autonomy Act;(b) The Superintendents of the Offices of Education, the district offices of education, and the boards of education under the Local Education Autonomy Act;(c) The National Assembly under the National Assembly Act, the courts of various levels under the Court Organization Act, the Constitutional Court under the Constitutional Court Act, the election commissions of various levels under the National Election Commission Act, and the Board of Audit and Inspection under the Board of Audit and Inspection Act; and(d) Organizations related to the public service under Article 3(1) 10 of the Public Service Ethics Act;2. The term "public officials" means the persons falling under any of the following items:(a) The public officials under the State Public Officials Act and the Local Public Officials Act, and other persons who are recognized by other Acts as public officials in terms of qualifications, appointments, education and training, services, remunerations, status guarantee, etc; and(b) The heads of organizations related to the civil service provided for in subparagraph 1(d) above and the employees of such organizations; and3. The term "act of corruption" means the act falling under any of the following items:(a) The act of any public official's abusing his position or authority or violating Acts and subordinate statutes in connection with his duties to seek gains for himself or any third party; and[*51](b) The act of causing damages to the property of any public institution in violation of Acts and subordinate statutes, in the process of executing the budget of the relevant public institution, acquiring, managing, or disposing of the property of the relevant public institution, or entering into and executing a contract to which the relevant public institution is a party.Article 3 (Responsibilities of Public Institutions)(1) Every public institution shall assume the responsibility to strive for the prevention of corruption to create the sound ethics of society.(2) In the event that any public institution deems it necessary to eliminate legal, institutional, or administrative inconsistencies or to improve other matters for the prevention of corruption, it shall promptly improve or rectify the foregoing.(3) Based on such reasonable means as education and publicity, every public institution shall make strenuous efforts to raise the consciousness of its employees and citizens to stamp out corruption.(4) Every public institution shall aggressively work to promote international exchanges and cooperation for the prevention of corruption.Article 4 (Responsibilities of Political Parties)(1) Political parties that are registered in accordance with the Political Parties Act and members affiliated with such political parties shall endeavor to create a clean and transparent culture of politics.(2) Political parties and members affiliated with such political parties shall have a proper culture of election take root and shall operate themselves and raise and spend political funds in a transparent manner.Article 5 (Duties of Private Enterprises)Private enterprises shall establish a sound order of trade as well as business ethics and take steps necessary to prevent every corruption.Article 6 (Duties of Citizens)Every citizen shall fully cooperate with public institutions in policy steps taken by them to prevent corruption.Article 7 (Obligation of Public Officials to be Clean-Handed)Every public official shall abide by Acts and subordinate statutes, perform his duties fairly and hospitably, and refrain from committing any act of corrupting himself or losing his dignity.[*52]Article 8 (Code of Conduct for Public Officials)(1) The code of conduct that the public officials have to observe in accordance with Article 7 shall be prescribed by the Presidential Decree, the National Assembly Regulations, the Supreme Court Regulations, the Constitutional Court Regulations, or the National Election Commission Regulations.(2) The code of conduct for the public officials referred to in paragraph (1) above shall prescribe matters falling under each of the following subparagraphs:1. Matters concerning the prohibition and limitation of the act of any public official's receiving entertainment, money, goods, etc. from any person related to his duties;2. Matters concerning the prohibition and limitation of the act of any public official's intervening in personnel affairs or concessions or using his good offices or soliciting another person for his good offices, taking advantage of his position;3. Matters to be observed by the public officials to create a sound climate of the civil service, including fair personnel administration; and4. Other matters necessary to prevent corruption and maintain the clean-handedness and dignity of the public officials when they perform their duties.(3) If any public official violates the code of conduct for the public officials referred to in paragraph (1) above, a disciplinary measure may be taken against him.(4) Kinds of, procedures for, effect, etc. of the disciplinary measure referred to in paragraph (3) above shall be governed by Acts and subordinate statutes that prescribe matters concerning the disciplinary measures of administrative agencies to which the relevant public officials belong.Article 9 (Guarantee of Livelihood for Public Officials)The State and local governments shall labor to guarantee the livelihood of the public officials in order for them to devote themselves to the civil service and shall take necessary steps to improve their remunerations and treatments.CHAPTER 2: ANTI-CORRUPTION COMMISSIONArticle 10 (Establishment)An Anti-Corruption Commission (hereinafter referred to as the "Commission") shall be set up under the President to revamp Acts and [*53]subordinate statutes, institutions, etc. and to formulate and implement policies -- all necessary to prevent corruption.Article 11 (Functions)The Commission shall perform the work falling under each of the following subparagraphs:1. The work of formulating and recommending policies and institutional improvement measures to prevent corruption in the public institutions;2. The work of surveying the actual state and evaluating the progress of the policy steps taken to prevent corruption in the public institutions;3. The work of working out and implementing the education and publicity schedule for the prevention of corruption;4. The work of supporting activities carried out by nonprofit civic organizations to prevent corruption;5. The work of promoting international cooperation for the prevention of corruption;6. The work of receiving whistle-blowings, etc. with respect to an act of corruption;7. The work of protecting and recompensing whistle-blowers; and8. The work of addressing matters that the President puts on the agenda of the Commission to prevent corruption.Article 12 (Composition of Commission)(1) The Commission shall consist of 9 members, including 1 chairman and 2 standing members.(2) The chairman and members shall be the persons of profound learning and experience in the corruption question and shall be appointed or commissioned according to the qualification standards set by the Presidential Decree.(3) The chairman and standing members shall be appointed by the President and the non-standing members shall be appointed or commissioned by the President. In this case, 3 members shall beappointed or commissioned on the recommendation of the National Assembly and 3 members, on the recommendation of the Chief Justice of the Supreme Court, respectively.(4) The chairman and standing members shall each come from officials of political service.(5) If any member becomes vacant, a new member shall be appointed or commissioned without any delay.[*54]Article 13 (Chairman)(1) The chairman shall represent the Commission.(2) When the chairman is unable to discharge his duties as such for unavoidable reasons, a standing member designated by the chairman shall act on behalf of the chairman in discharging his duties.Article 14 (Disqualification of Members)(1) A person falling under any of the following subparagraphs shall not be qualified as a member:1. A person who is not a citizen of the Republic of Korea;2. A person who falls under each subparagraph of Article 33 of the State Public Officials Act;3. A person who is affiliated with a political party as a member; and4. A person who registers himself as a candidate to run in an election held in accordance with the Act on the Election of Public Officials and the Prevention of Election Malpractices.(2) Any member shall, when he falls under any subparagraph of paragraph (1) above, rightly resign his seat.Article 15 (Independence of Work and Guarantee of Positions)(1) The Commission shall independently perform the work belonging to its authority.(2) The terms of office for the chairman and members shall each be 3 years and they may be reappointed or recommissioned only once.(3) No member shall be dismissed or decommissioned against his will except for the case falling under any of the following subparagraphs:1. Where he falls under any subparagraph of Article 14(1); and2. Where he has much difficulty in performing his duties on the grounds of mental or physical trouble.(4) In case of a member falling under paragraph (3)2 above, the President shall dismiss or decommission him on the recommendation of the chairman after going through a resolution thereof with the consent of not less than two thirds of the total members.Article 16 (Resolution of Commission)The meeting of the Commission shall be held by the attendance of a majority of its registered members and resolve with the concurrent vote of a majority of those present.[*55]Article 17 (Subcommittees)Subcommittees may be established by specific fields in the Commission to efficiently perform its work.Article 18 (Expert Members)(1) The chairman may appoint experts in the academia and social organizations and other experts on the related field as expert members of the Commission, as reasonably deemed necessary, to efficiently support the Commission's work and conduct specialized studies.(2) The chairman shall appoint or commission expert members after going through a resolution of the Commission.Article 19 (Establishment of Secretariat)(1) The Commission shall establish a secretariat to deal with administrative affairs of the Commission.(2) The secretariat shall have its head and other necessary staff.(3) A standing member designated by the chairman shall concurrently serve as the head of the secretariat who takes charge of dealing with administrative affairs of the Commission and instructing and supervising the staff under the chairman's direction.Article 20 (Advice for Institutional Improvements)(1) The Commission may, if necessary, urge the heads of public institutions to make institutional improvements for the prevention of corruption.(2) The head of any public institution shall, upon receipt of the advice on the institutional improvements under paragraph (1) above, reflect such advice in its effort for the institutional improvements and inform the Commission of the result of steps taken according to the advice. (3) In the event that the head of any public institution who has been advised to make institutional improvements under paragraph (1) above finds it difficult to take steps as advised by the Commission, he shall inform the Commission thereof.Article 21 (Hearing of Opinions, etc.)(1) In performing the functions provided for in Article 11, the Commission may take steps falling under each of the following subparagraphs, as necessary:1. A request to any public institution for explanation or the submission of materials, documents, etc., and a survey of the actual condition thereof; and2. A request to any interested person, any reference person, or any public official involved for his presence and his statement of opinion.[*56](2) The Commission shall be prohibited from taking steps provided for in paragraph (1) above with respect to the matters falling under each of the following subparagraphs:1. Matters concerning the confidential information of the State;2. Matters concerning the appropriateness of an investigation, trial, and execution of sentence (including any security measure, any security surveillance measure, any protective detention measure, any probation measure, any protective internment measure, any custodial treatment measure, and anycommunity service order), or matters on which an audit and inspection have been launched by the Board of Audit and Inspection;3. Matters brought for an administrative adjudication or litigation, an adjudication of the Constitutional Court, a constitutional petition, an examination request filed with the Board of Audit and Inspection, and other procedures for protest and remedy that are in process under other Acts;4. Matters concerning procedures for mediating interests among parties concerned, including reconciliation, good offices, mediation, and arbitration, that are in process under Acts and subordinate statutes; and5. Matters made definite by a judgment, decision, adjudication, reconciliation, mediation, arbitration, etc. or other matters on which the Audit and Inspection Commission has resolved in accordance with the Board of Audit and Inspection Act.(3) The steps of each subparagraph of paragraph (1) above shall be limited to the scope necessary for the Commission to perform its work provided for in each subparagraph of Article 11 and attention shall be paid not to hamper the performance of duties by any public institution.(4) The head of any public institution shall sincerely comply with the request for the submission of materials and cooperate in surveying the actual condition under paragraph (1) above.(5) The head of any public institution may get his officials or relevant experts to be present at the Commission to state their opinions or to submit relevant materials in connection with institutional improvements, etc.Article 22 (Confidentiality)The incumbent or former members, expert members, and staff of the Commission and any other person who is or has been seconded to the Commission or commissioned by the Commission to perform the work of the Commission shall be prohibited from divulging any confidential information that they have acquired while performing the work of the Commission.[*57]Article 23 (Legal Fiction as Public Officials in Application of Penal Provisions)Members and expert members of the Commission who are not public officials shall be deemed public officials in the application of the Criminal Act and the penal provisions of other Acts in connection with any malfeasance regarding the work of the Commission.Article 24 (Organization and Operation)Necessary matters concerning the organization and operation of the Commission except for matters provided for in this Act shall be prescribed by the Presidential Decree.CHAPTER 3: WHISTLE-BLOWING OF ACT OF CORRUPTION AND PROTECTION OF WHISTLE-BLOWERSArticle 25 (Whistle-Blowing of Act of Corruption)Any person who becomes aware of an act of corruption may whistle-blow such act of corruption to the Commission.Article 26 (Obligation of Public Officials to Whistle-Blow Act of Corruption)A public official shall, in the event that he learns an act of corruption committed by another public official or he is forced or proposed by another public official to commit an act of corruption,whistle-blow without any delay such fact to any investigative agency, the Board of Audit and Inspection, or the Commission.Article 27 (Obligation of Whistle-Blowing in Good Faith)In the event that any person whistle-blows an act of corruption in spite of the fact that he knew or should have known the contents of his whistle-blowing were false, he shall not be entitled to the protection of this Act.Article 28 (Method of Whistle-Blowing)Any person who intends to whistle-blow an act of corruption shall make such whistle-blowing in a document stating matters concerning his name, address, occupation, etc., the purport of hiswhistle-blowing, and reasons therefor, and present the object of his whistle-blowing and evidence attesting the act of corruption along with such document.[*58]Article 29 (Handling of Whistle-Blowings)(1) The Commission may, upon receipt of a whistle-blowing, confirm the matters falling under each of the following subparagraphs from the whistle-blower:1. Matters necessary to specify the contents of the whistle-blowing, such as the name, address, occupation, etc. of the whistle-blower and the details and purport of his whistle-blowing; and2. Matters concerning whether the contents of whistle-blowing fall under any subparagraph of Article 21(2).(2) The Commission may ask any whistle-blower to submit necessary materials within the scope of ascertaining the truth of the matters specified in paragraph (1) above.(3) If it is necessary to conduct an investigation into a received whistle-blowing, the Commission shall refer such case to a competent organization (hereinafter referred to as an "investigative agency") among the Board of Audit and Investigation, an investigative agency, or an agency in charge of supervising the relevant public institution (referring to the relevant public institution in case that such agency is nonexistent).(4) In the event that a person suspected of committing the act of corruption on which the Commission has received a whistle-blowing is a high-ranking public official falling under each of the following subparagraphs and contents of his suspected act of corruption require an investigation for criminal punishment and an institution of public prosecution, the Commission shall file an accusation with the prosecution against him in its name:1. A public official with the rank of Vice Minister or higher;2. The Special Metropolitan City Mayor, Metropolitan City Mayor, or Do governor;3. A police officer with the rank of superintendent general or higher;4. A judge or a public prosecutor;5. A military officer with the rank of general; and6. A member of the National Assembly.(5) The prosecution shall, upon receipt of an accusation filed under paragraph (4) above, notify the Commission of the findings of its investigation. The same shall also apply to a case where the case on which the Commission has filed an accusation is already under investigation or related with another case under investigation.Article 30 (Handling of Findings of Investigation)(1) The investigative agency shall conclude its audit, investigation, or examination of a case within 60 days from the date on [*59]which it is referred with a whistle-blowing thereon: Provided, That if there are justifiable grounds, the period of 60 days may be extended and the investigative agency shall notify the Commission of the grounds of such extension.(2) The investigative agency to which a whistle-blowing is referred under Article 29 shall notify the Commission of the findings of audit, investigation, or examination thereof within 10 days from the date on which it concludes such audit, investigation, or examination. In this case, the Commission shall, upon receipt of such report, immediately inform the relevant whistle-blower of a summary of the findings of the audit, investigation, or examination.(3) The Commission may, if necessary, ask the investigative agency to explain the findings on which the agency has made notification under paragraph (2) above.(4) When the audit, investigation, or examination conducted by the investigative agency is deemed inadequate, the Commission may ask the investigative agency to launch again the audit, investigation, or examination by presenting reasonable grounds, such as the submission of new evidential materials, within 14 days from the date on which it is notified of the findings thereof. Any whistle-blower who is informed of a summary of the findings of the audit, investigation, or examination under the later part of paragraph (2) above may file an objection with the Commission regarding the findings of the audit, investigation, or examination.(5) The investigative agency that is requested to launch again the audit, investigation, or examination shall notify the Commission of the findings of such further audit, investigation, or examination within 7 days from the date on which it concludes the audit, investigation, and examination. In this case, the Commission shall, upon receipt of the findings of such audit, investigation, or examination, immediately inform the whistle-blower of a summary of the findings of such audit, investigation, or examination that has been launched again.Article 31 (Application for Adjudication)(1) In the event that a person suspected of committing the act of corruption under Article 29(4) and (5) falls under Articles 129 through 133 and 355 through 357 of the Criminal Act (including the case of aggravated punishment under other Acts) and that the Commission directly files an accusation with the prosecution against him, if the same case as the one for which the accusation is filed is already under investigation or is related to another case under investigation and a public prosecutor concerned serves a notice on the Commission that he does not [*60]institute a public prosecution against either of the two cases, the Commission may file an application for an adjudication on the right or wrong thereof with the High Court corresponding to the High Public Prosecutor's Office to which the public prosecutor belongs within 10 days from the date the Commission receives such notice.(2) Articles 260(2), 261, 262 and 263 through 265 of the Criminal Procedure Act shall apply mutatis mutandis to the application for the adjudication referred to in paragraph (1) above.(3) When the District Public Prosecutor's Office or the District Public Prosecutor's Branch Office to which the public prosecutor belongs under Article 260(2) of the Criminal Procedure Act receives the application for the adjudication of paragraph (1) above, the statute of limitation for prosecution thereof shall be suspended during the period from receipt of such application to ruling under Article 262(1) of the Criminal Procedure Act.(4) With respect to the application for the adjudication referred to in paragraph (1) above, if the public prosecutor has not instituted a public prosecution by ten days prior to the date on which the statute of limitation for prosecution thereof expires, it shall be deemed that the public prosecutor has served a notice on the Commission that he does not institute such public prosecution at that time; and with respect to an accusation which the Commission filed with the prosecution under Article 29(4), if the public prosecutor has not instituted such public prosecution by three months after the date on which the Commission filed such accusation, it shall be deemed that the public prosecutor has served such a notice on the Commission at the time that the three months lapsed, respectively.Article 32 (Guarantee of Non-Reprisal)(1) No person shall be subject to any detriment in his position or any discrimination in his working conditions, including disciplinary measure etc., which is imposed by an institution, organization, or company, etc. to which he belongs, on the grounds of his whistle-blowing under this Act or his statement or his submission of materials, etc. related thereto.(2) In the event that any person has suffered a disadvantageous disposition in his position on the grounds of his whistle-blowing, he may request the Commission to take steps to guarantee his position, including, but not limited to, restoring his disadventurous position to the original state thereof and transferring him to another post (hereinafter referred to as "steps for guaranteeing position").[*61](3) The Commission shall, upon receipt of the request referred to in paragraph (2) above, launch an investigation thereof.(4) The Commission may conduct the investigation requested under paragraph (3) above in the manner falling under each of the following subparagraphs:1. A request to the relevant requester or reference persons for presenting themselves before the Commission to state their opinions or for submitting their written statements;2. A request to the relevant requester, reference persons, or related institutions, etc. for submitting materials, etc. that are deemed to be related to the investigation; and3. An inquiry about facts or information that is deemed to be related to the investigation of the relevant requester, reference persons, or related institutions.(5) Any person who is subject to the request, inquiry, or steps under each subparagraph of paragraph (4) above shall sincerely comply with them.(6) When a request made by any public official for the guarantee of position is deemed reasonable based on investigation results, the Commission may ask the head of a public institution to which he belongs to take proper steps to guarantee his position. In this case, the head of such public institution shall comply with the request from the Commission unless the justifiable grounds exist that make it impossible for him to do so.(7) When a request for the guarantee of position from a person who is not a public official is deemed reasonable based on investigation results, the Commission may recommend the head of an organization or a company, etc. to which he belongs to take proper steps to guarantee his position.(8) When a whistle-blower who is a public official requests the Commission to transfer his post and such request is deemed reasonable, the Commission may ask the Minister of Government Administration and Home Affairs or the head of the relevant public institution to execute such transfer of post. In this case, the Minister of Government Administration and Home Affairs or the head of the relevant public institution shall, upon receipt of the request from the Commission, give preferential consideration to such request.(9) The Commission may ask a relevant disciplinary officer to take disciplinary action against a person who has violated paragraph (1) above.[*62]Article 33 (Protection of Whistle-Blowers)(1) The Commission and any employee of the investigative agency to which the matters of any whistle-blowing are referred in accordance with Article 29(3) shall be prohibited from disclosing or suggesting the identity of a whistle-blower without his consent.(2) A whistle-blower may request the Commission to take reasonable protective steps in case his whistle-blowing becomes a source of a feeling of insecurity to himself, his relatives, or his cohabitants. In this case, the Commission may, if necessary, ask the head of the competent police station to take relevant protective steps.(3) The head of the competent police station shall, upon receipt of the request made under paragraph (2) above, immediately take steps to protect them under the conditions as prescribed by the Presidential Decree.Article 34 (Protection of Cooperators)The provisions of Articles 32 and 33 shall apply mutatis mutandis to the guarantee of position and physical protection of any person, other than a whistle-blower, who has cooperated in the audit, investigation, or examination of a whistle-blowing by stating his opinion and submitting materials, etc. in connection with such whistle-blowing made under this Act.Article 35 (Mitigation of Culpability)(1) If any whistle-blowing pursuant to this Act leads to detection of a crime perpetrated by the whistle-blower, the punishment of such whistle-blower may be mitigated or remitted.(2) The provisions of paragraph (1) above shall apply mutatis mutandis to any disciplinary measure taken by any public institution.Article 36 (Reward and Compensation)(1) If any whistle-blowing made under this Act serves materially to bring interests to the property of public institutions, to prevent damages to such property, or to enhance the public interest, the Commission may recommend that the relevant whistle-blower be granted a reward in accordance with the Awards and Decorations Act, etc.。