新概念英语第二册:第93课课文详解及语法解析
新概念二Lesson 93

transport v. 运送
• The goods were transported by train. • 货物是由火车运送的。 • transportation • n.[U] 运输,运送 [træ nspɔ'teiʃn]
• • • • • • • • • • •
11.151 feet tall 151英尺高 12.the following year 第二年 13.be taken to pieces 被是拆成碎片 14.by the end of …+过去的时间 过去完成时 直到…末为止 15.be put together 被组装起来
重点短语 • • • • • • • • • • 1.the most famous 最著名的 2.be presented to sb 被赠送给某人 3.the United States of America = the USA 4.in the nineteenth century 在十九世纪 5.be designed by… 由…设计
•
Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
•
• 女神右手高举象征自由的火炬,左手捧着刻 有1776年7月4日的《独立宣言》,脚下是打 碎的手铐、脚镣和锁链。她象征着自由、挣 脱暴政的约束,在1886年10月28日落成并揭 幕。雕像锻铁的内部结构是由后来建造了巴 黎埃菲尔铁塔的居斯塔夫· 埃菲尔设计的。自 由女神像高46米,加基座为93米,重200多吨, 是金属铸造,置于一座混凝土制的台基上。 自由女神的底座是著名的约瑟夫· 普利策筹集 10万美金建成的,现在的底座是一个美国移 民史博物馆。1984年,自由女神像被列为世 界文化遗产。
新概念英语第二册课后题答案详解:Lesson93

新概念英语第二册课后题答案详解:Lesson93新概念英语第二册课后习题Lesson 931. c根据课文第9-10行,能够看出只有c. in Paris 与课文内容相符,其他3个选择都与课文内容不符。
2. d根据课文第11-12行,只有d.是准确的,其他3个选择都与课文内容不符。
3. b本句是who 提问的被动语态疑问句,需要一个能表示被动意义的介词,使其意思完整。
a. from , c. to, d. at 这3个介词都不能表达“被”的意思,只有b. by 能用于被动语态,表示“被”的意思,所以应该选b.4. a本句缺少主语和谓语,只有选a. he took 才合乎语法,并能同前一句含义符合。
若选b. him took 不合乎语法,因为him是宾格,不能做主语。
c. took him 也不合乎语法,因为没有主语,宾语又多余。
d. he was taken 是被动语态,不合乎题目意思。
所以应该选a. he took (他花的时间)5. c只有选c. of 才合乎题目意思和习惯用法。
Made of 表示“用某种材料制成”,而a. made by (由……制造)表示制造人;b. madefrom (指用多种材料制成)不同于made of; d. made in (a country )表示产地,这3个选择都不对。
6. c本句是以It 做主语的强调句,在强调句中,如果强调的成分是人,要用代词who,如果强调的是物或其他成分都要用that. 本句强调的是人 Eiffel, 所以应该选c. who.其他3个选择都不符合语法。
7. c只有选c. for a site to be found最合乎语法,It isnecessary for sb. to do sth.是固定结构,意思是"某人有必要做某事",也能够把后面的不定式结构变成被动语态,It is necessary for sth. to be done,其意义与前面的相同.a. a site to be found, b. for to be found a site. d. to be found a site 这3个选择都不合乎语法,所以选c.8. d本句需要对主语Copper (铜)作出准确的解释说明。
新概念英语第二册精品课件PPT NCE2_Lesson93(共67页)

“金属电茶炊”
was presented to the Women’s Federation of China by the Women’s Federation of Russia
1972 Febuary ,two porcelain swans were presented to Mao Zedong by Nixon
我们的“家规”
Don’t be late. (提前电话,迎宾)
Don’t ask for leave. (家长请假)
No phones. (续歌)
No talking. (说给大家听)
Please take notes. (不定期抽查,罚抄3遍)
Please review lessons. (复述笔记)
liberty n.自由;
['lɪbətɪ]
new words 3
n.随便,不客气
Give me liberty or give me death.
不自由,毋宁死!
take the liberty of doing/to to 冒昧地做某事 老板告诉他做事情不要那么随意。 The boss told him not to take the liberty to work .
-ist
artist, scientist, pianist, violinist ,chemist········
-man
freeman , postman, policeman, salesman, fireman······
actual
['æktʃuəl]
adj 实际的,真实的
new words7
Make a gift of rose, hand stay lingering fragrance.
新概念英语第二册第93课习题答案

新概念英语第⼆册课后习题答案详解Lesson 941. a根据课⽂第⼀句话可以判断,只有a. Children can learn to swim much earlier than is commonly supposed (⼉童可以在⽐通常⼈们想像的年龄更⼩的时候学习游泳)是课⽂所陈述的情况,⽽其他3个选择都与课⽂内容不符。
所以选a.2. b根据课⽂第10⾏,只有b. Not all the children ride their tricycles during the underwater race (不是所有的孩⼦在⽔下⽐赛中都骑三轮车)是课⽂所暗⽰的情形,其他3个选择都与课⽂内容不符。
/xgn/2883.html3. c只有c. taught how to swim(被教如何游泳)与前⼀句的instructed in swimming (被教授游泳)意义相同,其他3个选择a. learn to swim(学游泳),b. learnt swimming , d. learnt how to swim 都有“学游泳”的意义,都与instructed in swimming 意义不同,不符合题⽬意思,所以选c.4. b只有b. in spite of the fact that (尽管,不顾)最符合这个句⼦的要求。
⽽其它3个都不合乎语法。
a. in spite 不是正确的表达⽅式。
c. in spite of (不顾)后⾯只能跟名词,不能跟从句,⽽本句需要的是能够引导从句的短语。
d. despite 含义与in spite of 相同,后⾯也只能跟名词。
因此只能选b.5. a本句需要⼀个能与前⼀句中的are accustomed to (习惯于)含义相同的词组。
b. are used ; c. used to; d. used 都与are accustomed to 意义不符合,也不合乎语法,只有a. are used to (习惯于)符合题⽬意思,因此应该选a.6. d本句是针对游泳池提问的疑问句。
新概念2 L93

② vt. 拥护,赞成,支持(人、想法等) 他的决定是正确的。不幸的是,没有人支持 他。 He made the right decision. Unfortunately, nobody supported him. I supported his opinion that another bridge should be built over the river.
The following year, it was taken to pieces and sent to America. 第二年,它被拆成若干小块,运到美国。 take…to pieces把……拆卸开/拆散 这台机器太大了,无法整个地运送,得把它 先拆开。 This machine is too large to be transported in whole. It has to be taken to pieces first. When the machine broke down again, some mechanics took it to pieces. 当那台机器再次出毛病时,一些机械师便把 它拆开了。
Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. 在雕像被运往美国之前,必须为它选好 一块场地,同时必须建造一个基座。
By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. 到1886年10月底,这座雕像被重新组装起 来,由巴索尔地正式赠送给美国人民。 put…together把……装配起来(take…to piece 的反义词) I can’t put the broken vase together. 我无法把那打碎的花瓶重新拼起来。 They managed to put the machine together. 他们设法把那台机器组装了起来。
新概念英语二册:Lessons93词汇学习及课后练习答案

【导语】新概念英语⼀共144课。
整本书⽆论是语法还是词汇,题材还是语句,都有其出彩之处。
正是因为如此,新概念英语更是经久不衰,深受⼴⼤英语学习者的喜爱。
为您整理了“新概念英语⼆册:Lessons 93词汇学习及课后练习答案”,希望可以帮助到您! 新概念英语第⼆册第93课词汇学习 Word study 1.support vt. (1)⽀持,⽀撑(某个具体东西): The actual figure was supported by a metal framework. 这座雕像的主体由⾦属框架⽀撑着。
Feeling weak, she supported herself against a desk and rested for a short time. 她觉得有点虚弱,便靠着⼀张书桌休息了⼀⼩会⼉。
(2)拥护,赞成,⽀持(⼈、想法等): He made the right decision. Unfortunately, nobody supported him. 他的决定是正确的。
不幸的是,没有⼈⽀持他。
I supported his opinion that another bridge should be built over the river. 我赞成他的观点,即这条河上应该再建⼀座桥。
(3)抚养,供养,赡养: You need a high income these days to support a large family. 现在,要有⾼收⼊才能养活⼀个⼤家庭。
My son can support himself now. 我⼉⼦现在能养活⾃⼰了。
2.同形不同⾳的词 许多词既可以作名词⼜可以作动词 但有些词作为不同的词类使⽤时发⾳上,尤其是重⾳的位置会有变化: We will send a present to our former headmaster. 我们将送⼀份礼物给我们以前的校长。
新概念英语第二册笔记_第93课

—-可编辑修改,可打印——别找了你想要的都有!精品教育资料——全册教案,,试卷,教学课件,教学设计等一站式服务——全力满足教学需求,真实规划教学环节最新全面教学资源,打造完美教学模式Lesson 93 A noble gift崇高的礼物【Text】One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built.The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.【课文翻译】世界上最著名的纪念碑之一的自由女神雕像是在19世纪时由法国人民赠送给美国的。
新概念第二册课文翻译及学习笔记【Lesson91、92、93】

新概念第二册课文翻译及学习笔记【Lesson91、92、93】【课文】First listen and then answer the question.听录音,然后回答以下问题。
Where was the station's Commanding Officer?A pilot noticed a balloon which seemed to be making for aRoyal Air Force Station nearby. He informed the station atonce, but no one there was able to explain the mystery. Theofficer in the control tower was very angry when he heard thenews, because balloons can be a great danger to aircraft. Hesaid that someone might be spying on the station and thepilot was ordered to keep track of the strange object. Thepilot managed to circle the balloon for some time. He couldmake out three men in a basket under it and one of them washolding a pair of binoculars. When the balloon was over thestation, the pilot saw one of the men taking photographs.Soon afterwards, the balloon began to descend and it landednear an airfield. The police were called in, but they couldnot arrest anyone, for the basket contained two Members ofParliament and the Commanding Officer of the station! As the Commanding Officer explained later, one half of the stationdid not know what the other half was doing!【课文翻译】一个飞行员发现了一只气球,它像是正飞往附近的一个皇家空军基地。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新概念英语第二册:第93课课文详解及语法解析
课文详注 Further notes on the text
1.One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to… by the people of France. 世界上最的纪念碑之一的自由女神雕像是……由法国人民赠送给……的。
(1)one of 引导的短语(其后面名词要用复数)与 the Statue of…为同位语。
(2)the people 通常指某个国家的人民,指复数的“人们”时通常不用 the:
It was officially presented to the American people by Bartholdi.
它由巴索尔地正式赠送给美国人民。
He never pays attention to what people say.
他从不在乎人们会说什么。
A lot of / Few people went to their wedding.
许多/没几个人参加(了)他们的婚礼。
2.The actual figure was made of copper…
这座雕像的主体是用铜制成的……
made of 指用某种材料制成,并且原材料的性质或形状没变,从成品可以看出其原材料。
(cf.第10课词汇学习)
3.it was taken to pieces,它被拆成若干小块。
take…to pieces 为固定短语,表示“把……拆开/拆散”:
When the machine broke down again, some mechanics took it to pieces.
当那台机器再次出毛病时,一些新概念师便把它拆开了。
This machine is too large to be transported in whole. It has to be taken to pieces first.
这台机器太大了,无法整个地运送,得把它先拆开。
4.the statue had been put together again,这座雕像被重新组装起来。
put… together 为固定短语(是take…to pieces的反义词),表示“把……装配/组合起来”:They managed to put the machine together.
他们设法把那台机器组装了起来。
I can't put the broken vase together.
我无法把那打碎的花瓶重新拼起来。
5.to make their homes in America,在美国安家落户。
make one's home 表示“定居”、
“居住”:
Ian (has) left England and made his home in China.
伊恩已离开英国,并在中国安了家。