不死法医s22剧本台词
法医秦明名言名句

1.我们内⼼的恶魔,把这座城市变成了地狱。
2.⼿术⼑是法医的第⼗⼀根⼿指,是最犀利的⼿指,是犯罪者畏惧的⼿指。
3.如果⼀切可能性都⽆效时,可能真相就保留在看起来不起眼的事物之中。
4.所有⼈都是孤独的,没有⼈能独⾃逃脱 5.⼈类更愿意报复伤害,⽽不愿报答好意。
因为感恩就好⽐重担,⽽复仇,则快感重重。
6.健康的⼈不会折磨他⼈,往往是那些曾受折磨的⼈转⽽成为折磨他⼈者 7.孩⼦害怕⿊暗,情有可原;⼈⽣真正的悲剧,是成⼈害怕光明。
8.伏法,也是灵魂的⼀种解脱 9.羞耻的本质并不是我们个⼈的错误,⽽且被他⼈看见的耻辱 10.在⿊暗尽头,冥冥之中⼀双命运之⼿塑造着⼈类 11.⼀个⼈⾛向邪恶不是因为向往邪恶,⽽是错把邪恶当成他所追逐的幸福。
法医秦明名⾔名句⼆ 每⼀具⼫体都有⾃⼰的密码,⼀旦我们破解了,他就会说话。
命运可不是你对⾯想抓就抓的犯⼈,命运是没有破绽的,它可以强攻,也可以反扑,你早晚会感受到。
这三年,是我参加⼯作后出勘现场最多的三年。
因为平时没有任何时间,所以我的写作都被挤压到了周末。
⼀个周末写两三万字成为我给⾃⼰设定的⽬标。
可是,就算是周末,也总是遇到加班。
我的创作时间不断被延长。
法医科同事兼好兄弟⼤宝的婚礼,定在我⼉⼦满⽉的三天前。
婚礼前⼀天,我们和⼤宝聊了很久。
或许是喝了些酒,或许是认识太久,彼此感慨⼈⽣,说了些没头没脑的傻话。
我不记得⾃⼰是什么时候睡着的。
当我被⼤宝叫醒的时候,天际才刚刚发⽩,⼤宝似乎⼀晚上没睡好,顶着⿊眼圈。
我抓了抓⽣疼的头⽪,摇摇晃晃去洗⼿间洗漱。
余光瞥见⼤宝正⾐冠整齐地坐在沙发上发呆,眼神有些闪烁。
⼀时间,我仿佛回到了⾃⼰的婚礼前⼣,那种兴奋激动,那种意⽓风发,和现在的⼤宝截然不同。
⼤宝的脸上,仿佛写着“忐忑不安”四个⼤字。
“看来,每个⼈在结婚前的⼼情都是不⼀样的。
”我⾃⾔⾃语道。
“万劫不复有⿁⼿,太平⼈间存佛⼼。
抽丝剥笋解⼫语,明察秋毫洗冤情。
心肺复苏台词全员

全员CPR考核台词A角:手套口罩帽子已戴好,报告评委,双人法成人心肺复苏操作考核准备就绪,请指示评委:开始A角:发现有人倒地,现场环境安全;如果不安全,请消除危险因素B角:是A角:看表,跪于患者右侧喂喂,你怎么了喂喂,你醒醒请睁开眼右拇指指尖掐人中2次,然后将右手掌置于患者胸部上方1001、1002、1003、1004、1005、1006患者无反应,呼吸不正常,快来人,立即启动急救系统,携带急救物品、AEDB角:是跑步至患者头侧,口述“我已到达”A角:触摸患者颈动脉1001、1002、1003、1004、1005、1006目光从患者左上肢开始顺时针巡视四肢,最后留在面部观察2秒A角:患者无循环征象,立即心肺复苏,理顺肢体、垫褥背板按压前做松解衣裤,理顺肢体动作………………………………………………要求从看表到第一次按压30秒内完成A角:球囊面罩接通氧气B角:是做相应动作A角:检查清理口腔B角:是做相应动作A角:开放气道,保持通畅B角:是做相应动作A角:固定氧气面罩B角:是做相应动作A角:球囊通气两次B角:是做相应动作B角5个动作要紧凑连贯、干净利落,但A角口头医嘱须在B角做完每个动作之后进行,不抢时间,也不拖时间;评委:AED已到;A角:打开AED,连贴电极片…………要求从第一次按压到打开AED开关20秒内完成AED送到后,A角在原位继续按压,B角做打开AED和连贴电极片动作;AED报告评委代述:分析心电图,不需要除颤;如评委不说,则A角自述A角:继续CPR1下,2下……30须在评委打开计分设备开关后开始按压,按压时目光始终注视患者面部,数数只报2个音节,前面可默数,后面26、27……30应大声念出B角:高质量心肺复苏——快速按压、用力按压、使胸廓充分回弹、尽量减少按压中断时间、避免过度通气在A角做第一组按压时口述第一组通气结束第一组……总共5个周期…………………………………要求5个周期在110-120秒之间内完成A角:复检左耳贴近患者鼻部,目光注视患者胸部1001、1002、1003、1004、1005、1006、1007、1008、1009、1010从1006开始上身抬起,目光从患者左上肢开始巡视四肢,最后留在面部观察1秒患者自主呼吸心跳恢复,现场心肺复苏成功整理衣物,恢复体位,吸氧,送ICU进一步治疗B角:是A角:归位,报告,操作完毕计分要点:1、A角上场看表至第一次按压,30秒内;延后1秒扣分;2、A角第一次按压至B角打开AED开关,20秒内;延后1秒扣分;3、B角打开AED开关至自动充电完毕按下放电键,40秒内;延后1秒扣分;全员考试时忽略该项4、电击除颤期间,中断按压时间不超过10秒;只要超时就扣2分;全员考试时忽略该项5、除颤后CPR5个周期用时110-120秒;误差提前或超时1秒扣分;6、按压方面:按压深度,按压频率100-120bpm;按压总次数、按压部位,每错误1次扣分;深度过浅、回弹时未充分放松,每次扣分;按压平均深度每误差扣1分;7、通气方面:每组通气在5秒内完成,每次通气400-600ml;10次通气每误差1次扣分;通气不足、过度、过快每次扣分;8、按压通气比例30:2,错误扣2分;5个周期每误差1个扣1分;。
关于活在当下的名言

关于活在当下的名言1、每天上一当,当当不一样。
难怪现在中国人的生活方式是:活在当下2、活在当下,享受阳光!3、个人的五大管理:1、健康管理:之所以放首位,是因为离开健康谈其他,一切是浮云。
2、时间管理:时间就是生命,向时间要效益,增加生命的厚度。
3、幸福管理:活在当下,珍惜眼眼前人,做好眼前事。
4、知识管理:人与人之间的差距,在脖子以上。
5、人际管理:良好的人际关系能助人快速成长。
4、不论究竟如何,都已经是遥远过去的事,我们要活在当下﹑活在……作者:维多利加出处:gosick5、我想人在最孤独的时候就是活在当下却走不出回忆中的青春6、就算不知明天会变得如何也无所谓,我们是为了活在当下而全力以赴。
作者:纳兹出处:妖精的尾巴7、把握现在,活在当下,这是最重要的时刻。
期望明天再作出改变,或者活在昨天的回忆里的人难以掌控自己的命运。
作者:Florence Scovel Shinn 出处:一生的游戏规则8、过去的记忆很美好,然而活在记忆中未免不真实,未来的生活充满无限可能,但是活在对未来的幻想中也是虚妄。
珍惜此刻,活在当下。
加利福尼亚人的故事。
9、我不规划未来,未来属于未来。
我也不能预见未来,我只注重当下,活在当下。
作者:郭金牛10、对于莫测的未来,我什么都不敢妄想。
人要活在当下,用心对待身边的人和事。
11、活在当下,踏踏实实地过好每一天,不抱怨、不放弃,为自己的梦想尽每一份力。
只有这样,你的未来才是可靠,有保障的。
只有这样,梦想的实现才会水到渠成。
作者:赵星出处:不要让未来的你,讨厌现在的自己12、流连忘返当客串,痴心不改终无憾。
一切幻想皆徒然,活在当下尽随安。
13、有一种人他们烟酒人狗都沾过一遍觉得只要活在当下或者活着就很好看起来过的很洒脱不相信爱也不需要爱只是我想夜深人静的时候他们也哭过吧.14、弟子问老师:"您能谈谈人类的奇怪之处吗?"老师答道:他们急于成长,然后又哀叹失去的童年;他们以健康换取金钱,不久后又想用金钱恢复健康。
灵魂拒葬剧本

人物表二等兵汤姆德里斯科尸体四凯瑟琳德里斯科二等兵瓦尔滋摩尔根尸体三朱丽娅布莱克二等兵亨利莱维尸体五琼柏克二等兵韦伯斯特尸体一玛莎韦伯斯特二等兵约翰谢林尸体二贝丝谢林二等兵杰米迪恩尸体六伊丽莎白迪恩将军参谋医生上尉三名掩埋队士兵交织着机枪声,爆炸声,韦伯斯特靠在一个掩体旁,迪恩在他的一旁,追光起韦伯斯特嘿,小子,你的头儿呢杰米已经阵亡了,这个排就剩我一个人了韦伯斯特你今年多大了韦伯斯特20岁,其实你应该在学校里而不是在这儿剧烈的爆炸声韦伯斯特该死,这是从我们的炮兵阵地打来的,他们在用炮弹杀死自己的人.杰米我想我们的任务是占领这个山头韦伯斯特是的,我想我们应该尽快攻上去,在这里只会有两种人,死人和快死的人韦伯斯特喝了口酒,递给了迪恩小子,喝点酒,也许会使你无所畏惧.迪恩接过酒瓶,喝了一大口,呛的直咳嗽韦伯斯特好,那我们就……砰的一声枪响,韦伯斯特颤了一下,倒地阵亡,枪声大作,杰米站起来冲锋,紧跟着四个人一起向上冲锋,机枪声,一个接着一个倒地渐慢最后一声爆炸声杰米倒地,光收音乐起,阵亡的士兵慢慢站起将自己的兵牌挂到了十字架上,上尉出场拿走了他们的兵牌,走到舞台的一侧,光完全亮起,掩埋队的士兵正在拿着铁锹挖坑士兵一我说,上尉,上尉,上尉这些尸体已经发臭了……我们赶紧把他们埋了吧……上尉要是你被撂在这里搁上两天,你以为你他妈的会发出什么气味——你也会是这样的味道,你只管挖你的.士兵二在身上搔痒挖挖挖这他妈的是什么战争我们来到这里不是挖战壕就是挖坟墓,不是挖坟墓就是抓跳蚤了士兵一这就是发动这场战争的原因——为了那些跳蚤.总有人得喂它们……士兵二你要是不抓跳蚤了,那你一定被打死了.就像他们一样,唉,这个是他妈什么鬼地方. 士兵三你能想象么我以前每天都可以洗一次澡,然后躺在阳光下,点上一根香烟……众人沉寂几秒对了,你们谁有香烟士兵二没有士兵三有烟么哥们儿士兵一没有士兵三唉,我听说部队里有人把草掺进纸烟.他们说还别有风味呢沉思地哪一天我真得试一试……上尉快点干向手上呵气我快冻僵了.我可不愿意整夜呆在这儿.我的脚已失去知觉了……士兵二我的脚失去知觉已有两个星期了.我都不知道我的脚趾是否还连在我的脚上.以前鞋店的人老是说我这可是双尊贵的脚.士兵三还尊贵的脚,你都不知道你自己的脚趾还在不在脚上……上尉你们两个真令我感到恶心,赶快去干活儿,对士兵一还有你,赶快去干活士兵三扔下铁锹啊士兵二抱头趴在地上敌军来袭别杀我,我上有老下有小,别杀我士兵一拿着铁锹走到士兵三的位置,恶狠狠地敲打着坟墓里的什么东西抓住它抓住它打死这个杂种士兵三它往这边来了它往这边来了士兵一把它的脑浆打出来士兵一使劲地打,恶魔般地大叫大嚷,显出一股大获全胜的神气.上尉好了,干活吧,你们这是在浪费时间……士兵一粗野地晃来晃去就这样,把它给宰了,这个该死的家伙.你有生以来见过这么肥的耗子吗上尉好了,好了.你们参加的这场战争不是和老鼠打仗.回去干正事吧.士兵一我就喜欢和老鼠打仗,这和那些人打仗可有意思多了.对了,上尉先生,这只耗子可是血统高贵的纯种耗子呀——它吃的可是我们国家近二十年来的精英啊上尉切.士兵一继续往下说.士兵一你看看它那厚厚的、壮实的肩膀,看看它那滚圆的肚子:它吃的都是些好东西啊——银行职员啦,技师啦,大学生啦——真是美味佳肴.他突然将耗子扔掉唉,我对这个已经厌烦了.我来参加这个狗娘养的战争而不是来当这该死的掘墓人上尉行了,二等兵,你这些话可以去跟总统说.现在继续挖你的坑吧.士兵二报告上尉,我说,这挖的已经够深的了.我们倒底打算干什么——说实话我觉得我们都快挖到地狱了上尉每个阵亡的人都有在脸上盖上六叹厚土的权利.他们是我们的战友,应该得到我们的尊重.继续挖吧……士兵一要是我的话,我倒是希望他们不要把我埋得太深.这样还能时不时出来透透气.上尉欲冲向士兵一,被士兵二劝回上尉继续挖土兵一上尉,他们已经发臭了把他们埋了吧上尉那从现在起,在你们把他们埋掉前,都给他们洒上香水.这该叫你满意了吧士兵一我不过是不喜欢他们的气味,如此而已.我可以不喜欢他们的气味,这总不见得是违反了哪条军规吧一个人有权利使用他的鼻子,即使他参加了这可爱的军队.上尉请你说起这个军队时请放尊重一点士兵二哦,这可爱的军队……士兵三是,这可爱的军队……士兵一哦,这该死的、臭气熏天、倒霉透顶的军队……上尉你不应该在死者面前说这样的话……士兵一上尉先生,我还能说什么我们来到前线已经第三天了,却只是整日的挖坑.你还指望什么……士兵二报告长官,说实话,其实挖这么深也没有用,假如下次炮击的时候,正好砸在这坟墓上他们还不是被炸出来再都翻个个儿这时一枚炮弹打来上尉卧倒咳嗽,众人起来掸掸土士兵二长官,刚才我只是,只是说假如……上尉好吧,好吧你们这么性急,连敌人都等的不耐烦了.那就把他们埋上吧.我去拿圣经. 士兵下,光收旁白据一位不愿透露姓名的军方高层人士透露,近日我军与敌方展开激烈交火,并成功控制了一个重要高地,歼灭守敌.而就我军伤亡,军方拒绝透露任何信息.光起时,地上排放着四具尸体,士兵一三正在搬过来一具,士兵二独自背着一具上台,上尉在舞台的右侧上尉把他们放整齐一点,按照姓氏笔画排好,这个放过去,那个放这里,快点士兵一三让士兵二独自一人搬一具尸体士兵二放好后这个死胖子真他妈的沉.士兵一上尉,我们不赶快把他们埋了在这里摆开展览么士兵二咱们难道得围着他们跳舞吗对士兵三你看过脱衣舞么那帮女人把衣服脱光了以后还要把腿劈一人多高上尉够了我们现在要为死者祈祷.士兵一喂,别浪费时间了,我还要睡觉.上尉我们应该为他们作祈祷让他们的灵魂安息,二等兵,你也会需要它们的,不是吗士兵一不,等到我阵亡的时候,我只希望安安静静地睡着……上尉翻开圣经上尉我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣.愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上.我们日用的饮食,今日赐给我们.免我们的债,如同我们免了人的债.在祷文念到一半时,可以听到一声呻吟,低低地,却十分清晰.不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶.因为国度,权柄,荣耀,全是你的,直到永远,阿门士兵一对士兵三我听到一声呻吟.拉着士兵二我听到一声呻吟拉着上尉我真的听到一声呻吟……上尉咏颂完圣经,合上圣经有什么好大惊小怪的哪里有没有呻吟的战争你给我闭嘴士兵一声音是从这里来的有人在呻吟……尸体一别把我们埋掉尸体一坐起来士兵二啊,我的天哪上尉哦,上帝,求你别远离我,我为得罪了你而感到内疚……士兵一他没有死……紧接着,尸体们一个接一个都坐了起来,士兵二晕厥在尸体中士兵三咱们快从这该死的地方逃走吧上尉拿出手枪站在原地谁动一动我就毙了他.对着尸体你,你们要干什么尸体一别把我们埋掉.我们不愿意被埋葬.光收聚光灯亮了,照在舞台的右前方参谋打开一瓶酒全歼敌人守军,夺回这个战略高地,国会发来了嘉奖令.哦,将军阁下,我敢说这回是您军事生涯中最为辉煌的一笔.要我说我们应该乘胜追击,继续向前挺进,也许在圣诞节前我们就能结束这场战争将军圣诞节我答应过那些士兵,让他们在圣诞节前回家的,可是现在呢我们每前进一码就要付出惨重的代价,而最为悲哀的是我们的士兵有很多都是死在自己人的炮火之下参谋将军,现在还不是惋惜死人的时候,我们应该继续进攻,前方就是敌人的主力部队,现在正是将其一举歼灭的良机.将军继续进攻那分明是敌军为我们挖好的坟墓,你希望看着我们的人白白的牺牲么参谋将军,您不要忘记了,现在是在战争中,一切牺牲都是必要的,我想那些阵亡的士兵也会为自己能够为国捐躯而感到无上的荣耀,国家把他们派到这里只有两个目的——杀人或是被杀,将军阁下,难道不是么将军强行克制自己的愤怒希望你还能够记得上帝的存在上尉上场报告参谋什么事上尉报告长官,有几个阵亡的士兵拒绝被埋葬参谋和将军均是一惊将军你没有在跟我开玩笑吧,上尉上尉没有,将军.将军你有什么证明吗,上尉上尉掩埋队的士兵和我都可以作证,将军.参谋上尉,你要知道,在战争当中人们可能会见到一些怪事.上尉是,长官.参谋你喝过酒了,上尉.上尉我……是的,长官.参谋当一个人喝了酒,他就不能为自己看到的东西负责.上尉是,长官.我是不能为自己见到的东西负责.而且我也很高兴不用把这样的责任放在自己的肩上来承担……将军很好,上尉.你喝酒了,在我们打了胜仗的地方喝了酒.在酒精、胜利的喜悦以及其……上尉报告将军,我认为我已经说明了我都见到了些什么.将军当然,我们并没有责怪你.在那么紧张的情况下喝点酒也不是什么坏事.你说呢.参谋没错,和我们一起再喝一杯,借着酒劲儿,把你看到的那些鬼魂都忘记吧……上尉长官,我敢肯定他们不是鬼魂.他们是已经阵亡了两天的士…….参谋把它忘了一个活人被当作死人埋在坟里,他从昏迷中醒来后就站了起来.碰上这类事情,你就把他带走,送进医院就是了上尉可是长官,医院不收治死人.参谋那你就找个让医官检查一下.如果是活人,就送他们进医院.如果是死人,就把他们埋了上尉可是……将军不要再说什么“可是”了,上尉.上尉是,将军.将军你就按他说的,去找个医官,作一份鉴定.上尉是,将军.上尉转身向外走去.参谋不要再喝酒了,上尉将军这件事就是你的责任参谋我只是在执行命令,这就是战争将军别把战争当借口灯光从将军们身上慢慢消失,它跟着上尉走过舞台.上尉站定,取出一只酒瓶,咕噜咕噜地喝了两大口.灯光熄灭.光起医生和上尉上场,六具尸体一字排开,医生看了看,作出一种反胃的表现医生这个该死的战场弥漫着腐臭,上尉,你有酒么上尉有递过酒瓶医生接过闻了闻不够烈,虽然我是一名医生,但是成天面对这么多尸体不用酒精刺激一下我实在无法工作从医疗箱中取出一瓶白酒还好我自己带了,放在医用酒精的瓶子里.上尉,干杯医生咕咚咕咚灌了一大口好了,我们开始吧医生翻开一号尸体医生一号尸体,头颅爆裂.死亡时间48小时.上尉记录,下同医生检查下一个二号尸体,子弹洞穿心脏.死亡时间48小时.医生检查下一个三号尸体,子弹穿透两肺.死亡时间,也是48小时.医生检查下一个四号尸体,大肠流出.死亡时间48小时.我操,都是48小时,真他妈怪了医生走向下一个五号尸体,五号尸体,挺帅的,这是我在尸体中见过最帅的一个了.哦……弹片损伤泌尿生殖系统,上帝还是很公平的.死亡时间48小时.医生检查下一个六号尸体,反胃脸被炸去一半.太惨了,他的母亲一定会很悲伤的.死亡时间48小时……医生六个,全在这儿了吗上尉是的,医生.他们都死了吗医生从医学角度来讲,他们都死了,相信我,我可是医学院的优秀毕业生,还拿过校长奖学金又喝了一口酒六具尸体陆续坐起来,尸体四递给医生一支烟医生不了,谢谢,抽烟会使患肺癌的几率增大,看着尸体四也许,好吧拿过烟谢谢……医生转向上尉上尉先生,他们真的都死了,真的,请相信我上尉喝口酒吗,医生医生好,谢谢.医生接过递来的酒瓶,喝了一大口.他站在那儿,喝了一大口酒.他默默地将酒瓶递还给一旁正在从一个尸体看到另一个尸体的上尉.灯光熄灭.聚光灯照着将军,他们正面对着上尉和医生.将军一的手中拿着一份医生的报告.将军医官医生是,将军.将军你在这份鉴定中说这六个人都已经死了.医生是,将军.将军听见了没有,上尉.他们已经死了——把他们埋掉……上尉报告,将军.这事我恐怕办不到,将军……他们都站在那里,不肯被葬掉.参谋你还想找麻烦是吗我们这儿有医官的鉴定,鉴定上明明讲他们已经死了,不是吗,医官医生是,长官.参谋医官,如果你见到一个死人,你还能辨认不出来吗医生当然,这钟症状是很容易辨别的.将军医官,你也喝过酒了.医生是,将军.将军你竟然在执行任务的时候喝酒这是违犯军纪的你知道么这整个军队都喝醉了参谋官,下一道命令:在战线二十哩之内要是再有人敢喝酒,格杀勿论.参谋是,将军.可是这样一来,我们怎么叫士兵们去打仗呢将军打仗混蛋,这种事情不应该在我的部队中冒出来,它会败坏士气你听到我的话了吗,医生这会败坏士气还有你,上尉,败坏士气参谋将军,不要再吵了.再这样吵下去,整支部队都会知道的.上尉,你听到了么把他们埋了他们已经死了.上尉犹豫不决你听到了吗,上尉上尉是,长官.可是我恐怕……我不能埋葬这些人.参谋上尉,你这是在违抗命令……上尉抱歉,长官.埋葬那些不愿意被埋葬的人,这是超出我责权范围的事.如果将军先生能稍微考虑一下就会发现,这种事情根本办不到……将军一般这种事情,只有上帝才会知道该怎么办参谋将军,那您说我们该怎么办将军上尉,你有什么建议上尉停止战争.参谋你说什么上尉停止战争参谋掏出手枪上尉,信不信我现在就可以处决你.将军一字一顿的你应该知道你在这间屋子里的地位参谋把抢放下,将军转向上尉上尉,你应该知道现在的局势,我问你,我们现在应该怎么办上尉或许——要是将军能亲自去坟场看看,去说服那些——尸体们——也许会有效的.将军一你是说让我跟你去前线上尉是的,将军将军好,就按你说的办光收聚光灯照亮了舞台.尸体们坐在舞台上.还有参谋和将军将军他走到坟地边缘我希望你们能够明白我的意思,对于这件事情,我们都很想尽量快,尽量平安地解决掉.在这一点上,我认为你们和我的观点是一致的.我们没有理由不携起手来,这似乎没有什么疑问啊.我的孩子们,士兵们我相信你们都是听得懂道理的.我曾经也是一名士兵,我也面对过死亡,我知道你们在冲锋陷阵时所想的是什么.但是我比你们幸运,因为我是从那成堆的尸体中爬出来的活人这是有本质区别的.士兵们,我想请你们听一听责任的声音,责任的声音这声音把你们送到这里,为你们的国家勇敢地死去.而你们现在的责任就是躺下,允许我们把你们安葬.你们已经死了停顿,他等着.尸体们依然站在原地不动你们都爱自己的家乡,不是么我也爱我的家乡……参谋将军,将军,您这么说恐怕没有什么用处.先生们,也许你们还没有弄清楚.对着尸体我劝你们还是让他们把你们埋掉.你们已经死了,我可以证明给你们看.这是医生的报告,你们的死亡证明.你们全都死了听着,死人是不能留在活人的世界.二等兵德里斯科我现在命令你爬回你自己的坟墓,还有你,二等兵莱维二等兵谢林二等兵摩尔根二等兵韦伯斯特二等兵迪恩尸体围拢向参谋参谋你们要做什么退回去,否则我开枪了枪响尸体三躲过枪我们是不会回到坟墓的光收灯光照亮了坟地——掩埋队的士兵们正围坐在篝火边.士兵二正唱着一首当时流行的歌曲. 这真是场滑稽的战争.所有人都在那里等待.士兵三是啊,还包括那些——尸体.唉,你说他们在想些什么士兵一他们,上帝知道他们在想些什么……喂,你能不能别唱了,烦死了你知道么真够难听的士兵二噢你也不想想,这里可是坟墓,你们不弄出点声音来你们不觉得恐怖么士兵三我敢打赌,就连他们都不喜欢听你唱.士兵二是么没准儿他们喜欢呢.士兵一那你就到他们那里去唱吧一三把二拖到了尸体们面前士兵二我说,弟兄们,我……你们知道脱衣舞么那帮女人……上尉二等兵,你在干什么呢士兵二长官好上尉好了.对士兵二你回原地去吧.士兵一是,长官他敬了个礼,走了回去.上尉诸位,将军委派我来跟大家说几句话.其实,我的工作不是干这个指指自己的制服我本来想做一个哲学家或是科学家,我的装备应该是这副眼镜.我的武器也应该是书本和钢笔而不是步枪.尸体三那你来这里做什么上尉我觉得在现在这样一个时候,我们难道不是更需要哲学,更需要科学么首先我得说,将军已经下了命令,还是请你们回到坟墓里去吧.尸体一将军我们过去是有过一个将军.尸体三可是现在没有了.尸体四他把我们给卖了.上尉为什么说他把你们给卖了尸体五就为一块25码该死的土地,把我们卖了.尸体六一条命换4码该死的土地.上尉我们得拿下那个山头.这是将军的命令.你们是军人.你们应该清楚这一点.尸体一我们现在清楚了.将军的地产生意总是靠越来越多的人命去经营的.尸体五一条命换4码该死的土地.比用黄金,珠宝换要便宜……尸体三我是在第一码就倒了下去……尸体二我被铁丝网挂住了,这时机枪就拦腰把我射透了……我亲爱的上尉尸体四我那时正在最后面,心想我的命大,至少还可以再活一天,就在那个时候,一颗炮弹打过来,我的小命就埋在土里.尸体六你去问问将军,他愿意不愿意在二十岁就死去.喊着,似乎在对将军说二十岁,将军,二十岁……上尉可是你们都已经死了尸体二没错,可是死的人太多了.上尉军人就应该为自己的国家而死——今天是你们,也许明天就轮到了我.自古以来都是这样,两千多年以前,士兵们为法老,为凯撒,为罗马而死,带着满身的伤痕进入坟墓.而你们为什么就不能……尸体一是,但是为法老,为凯撒,为罗马而死的士兵们,在一切希望都已破灭的时候,也应该觉悟到只有当他们为自己而死,为自己的事业而死时,他们才能安心地死去,心甘情愿地让人埋掉.因为他们所献身的不是法老的事业、凯撒的事业、罗马的事业……上尉我真不明白,你们留恋的这是一个什么样的世界一杯尘土,空中吹过的一阵风,用莫名其妙的语言写成的书页上留下的指纹……尸体五这是我们的家.尸体二这是我们的家,我们是被硬赶出去的,这儿是我们的家,那儿是我们的家,这是我们的大地我们的家上尉我们没有家.我们是这个世界的匆匆过客,却还在那里拼命地抓住这个世界不放.如果有一个上帝,如果你们相信上帝的存在,而这里就是他的土地,那么我和你们一样在他的眼里都是十分可悲的.尸体四上帝我们在上帝眼里是怎么样子对不起我们想不到这些.上尉这个世界是个令人不快的地方.尸体四那有怎样上尉既然这里到处是尔虞我诈,只有死亡和绝望才是唯一实在的东西.当你获准离开这里的时候,那还有什么必要留下来呢尸体五这一点我们知道.可是我们只想要这样.尸体三我们没有向谁请求获准离开这个世界.也没有人问过我们愿不愿意离开.是将军把我们从这儿推出去,然后在我们背后关上了门.那你问问那些在我们背后关上门的将军,他们又是些什么人上尉那可是,现在是战争尸体三那就让战争来回答一切上尉这世界真是个自私卑鄙,毫无价值的悲惨之地……尸体一是的,但是我们必须靠自己来发现这一点.这是我们应有的权利.上尉人是没有权利的……尸体一是,我们是没有权力,但是人可以自己为自己赋予这样的权利.我们已经为自己赢得了在这世界上行走、观察和评判它的权利.看看这里是不是一个自私卑鄙,毫无价值的悲惨之地.上尉但是你们为什么不相信我呢也许真的在坟墓里,也许真的被埋葬了,你们才能得到安静……尸体二安静泥土还有草根.我们能够听到自己慢慢腐烂的声音,对了,还有蛆虫们的欢唱.看看吧上尉,这里就是我们的坟墓上尉停顿片刻,缓缓地依次看着他们朋友们……知道么我们已经领到了新的步枪,今天也许还能洗个澡,对了,还能好好的睡上一觉.因为明天我们将被扔进新的战斗中.我们终于要上战场了,而你们的战争远没有结束,还给你们递给士兵们兵牌,士兵一二三围拢在上尉周围士兵一对尸体们朋友,我们能为你们做点什么吗尸体一那你们,就唱支歌吧……这时士兵二的歌声打破了寂静,渐渐升高.歌声持续了几分钟,然后随着灯光暗下而渐渐消失光起,参谋和将军将军四码土地一条性命……代价太大了参谋一个士兵换四码土地,这应该是一种荣誉将军你根本不了解那六个人心里想的是什么,性命对他们意味这什么远远不止这四码土地参谋那您说现在该怎么办将军你说呢参谋把他们的女人找来……将军什么上尉母亲,妻子,还有姐妹.女人总是守旧的.她们认为人死了就应该安息.所以把他们的女人找来让他们安息.。
法医秦明2清道夫经典台词

欢迎阅读法医秦明2清道夫经典台词
导读:1、一双鬼手,只为沉冤得雪;满怀佛心,唯愿天下太平。
2、扫去昨日的污浊,留下今朝的脚印,开一条新的道路,静静地等着黎明。
3、被世界遗忘的他们正面临[清道夫]的屠戮。
4、人情是人情,法律是法律,法不容情,真相也不容情。
《清道夫》简介
《清道夫》是“法医秦明”系列(《尸语者》《无声的证词》《第十一根手指》)的第四季。
一线法医秦明和他的现场勘查小队阅尸无数,遭遇种种奇怪的重口味现场,但无论是地狱旅馆、车尾游魂,还是夺面老屋、深山屠戮,在这12个诡异荒诞的现场中,他们总能找出蛛丝马迹,让真相大白。
然而,一个新的神秘杀手正出现在城市之中,无声地狩猎着拾荒者与流浪汉们,作案几乎毫无痕迹,还在杀戮现场留下挑衅的“清道夫”血字签名,秦明他们是否能通过细微的线索抓住这个幽灵杀手?“法医秦明”系列,每一秒,都让你细思恐极!。
不朽法医 《Forever》 台词

【不朽法医】(《Forever》)经典台词⒈It's not a number of years we live that matters. Our lives just add up to a series of moments. We will never kown when or where they'll happen, but they stick with us, marking our souls forever.有多少年的寿命并不重要,我们的生命是美好时刻的集锦。
我们永远不知道美好会在何时何地发生,但它们永远跟随我们,铭刻于我们的灵魂中。
⒉I 've spent my entire life studying the human body ,and I can say with scientific certainty that what keeps us alive, more important than blood or oxygen or even love…Is hope.我一生都在研究人体,我可以十分肯定地说,使我们存活的,比血和器官甚至爱更重要的,是希望。
⒊Nothing can erase the pain of losing someone you love. You carry it with you for the rest of your life, however long that might be. The best you can hope for is that over time, the wound begins to heal. But no matter how strong we are, no matter how hard we fight…the scar always stay with us.失去挚爱的痛是无法抹除的,它将伴随你的余生,无论你的生命有多长。
剧本杀,余香经典语录

剧本杀,余香经典语录
1、或许吧,谈笑中你早已淡忘,而我在颠沛中,已饱经一脸沧桑,思念需要时间,慢慢调养。
2、往日记起来,暂能慰藉心肠,详尽来回首,才忽觉是荒唐。
3、吻君唇叶,齿有余香。
4、念君如三日,昨日今日明日。
5、醉过方知情浓,死后才知命重。
6、浪花只开一时,但比千年石,并无甚不同,流云亦如此。
7、天大地大不如君大,君不在,则师大,师远行,则君子最大。
8、如果他试图一步步地试探我的底线,我不介意把底线摆的更向前一些。
9、春有风筝,夏有鱼,秋有青鸟,冬有雁,书信一来一往间,日子就这样过去了。
10、可是人生这种东西,谁又能说的准将来?一饮一啄皆是定数,今日种下地因,日后不知会结下如何苦涩的果。
11、你纵身跃入酒杯,梦从此溺亡。
心门上一把锁,钥匙在你手上。
12、快将尘埃掸落,别将你眼眸弄脏。
法医秦明的经典语句

法医秦明的经典语句
法医秦明的经典语句有:
1. 法医是能找出真相的人,至少也是能接近真相的人。
2. 死亡只是生命的一部分,只是生命的结束。
3. 每个人都有属于自己的一片森林,也许我们从来不曾去过,但它
一直在那里,总会在那里。
迷失的人迷失了,相逢的人会再相逢。
4. 法医的字典里没有简单的事故。
5. 世界在变,唯独我们不会变。
6. 尸体不会说谎。
7. 法医要做的就是从尸体这里寻找证据,探寻真相。
8. 也许有罪的是我们这个世界的规则,而不是置身其中去反抗它的人。
9. 就算死,我也要死在解剖台上,死在我的工作台上。
10. 这是法医的使命,也是我的信念。
以上信息仅供参考,如需获取更多信息,可以观看相关影视作品或阅
读相关书籍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
没有身份证身份不明No I.D., so we got a Jane Doe.死者二十多岁Vic's in her 20s.衣着整洁大部分是二手商店的衣服Nice clothes -- mostly thrift-store finds.她的钱包和口袋都被掏空了Her purse and her pockets have been emptied.她被抢劫了She was mugged.简单我就喜欢简单Simple. I like simple.看看她的手Check out her hand.你会杀了人抢劫You kill her, rob her,却忘了抢走钻石吗but you forget the diamond?这事可不简单There's nothing simple about that.我有个推断I have a theory!我有个推断I have a theory.你脖子上围的是什么鬼What the hell's around your neck?是条领巾It's a cravat.就是条手帕It's a hankie.-这是... -卢卡斯好吧Okay.死者从桥上摔下来The victim fell from the bridge.凶手把她推下来后就逃走了...The killer pushed her and then fled --看看这些脚印还挺深的Check out these footprints. Pretty deep in there.我有个修改过的推断I have a revised theory.凶手把她推下来后跳了下来The killer pushed the victim and then leapt类似忍者那样像这样着陆sort of ninja-style, landing thusly.你们该把这个记下来You guys should be writing this down.我想我还是等亨利来好了I think I'm gonna wait for Henry.他去哪里了Where is he?我不知道他说他要请会假I don't know. He said he needed some time off.他去参加亚伯的妈妈的葬礼了He is at a funeral for Abe's mother.你不知道吗You didn't know?不知道这不是什么大事No. It's no big deal.很高兴他还能和人说说I'm glad he has somebody to talk to.阿比盖尔·摩根是慈母Abigail Morgan was a mother...是贤妻是护士是益友a wife...a nurse... a friend除此之外对我而言她更是... But more than that, for me, she was...她是个天使She was an angel.她找到两个迷失的灵魂She found two lost souls然后把我们变成了一家人and turned us into a family.谢谢你妈妈Thank you, mom.我爱你I love you.你想说点什么吗Do you want to say anything?她...She, uh...她拯救了我she saved me.但我却没能拯救她And I couldn't save her.冷静点亨利Easy, Henry.试着想想那些美好的时光Try to think of the good times.那才是她希望看到的That's what she'd want.{\an}{\pos(.,.)}年伦敦这个伤疤是哪里来的Where did you get this? 子弹吗A bullet?它完全能毁了你的心脏的It should have destroyed your heart.狙击手没射中Well, the sniper missed.你还不知道吗You didn't know?亚伯拉罕Oh, Abraham.来了来了I'll go. I'll go.别过去别走No, don't go. Don't go.这个伤疤是怎么回事What's this scar?是个烧伤没什么It's a burn. It's nothing.做饭时的小意外好几年了Cooking accident. I've had it for ages.做饭怎么会弄到脖子后面Not on the back of your neck.是烟头烫的It's a cigarette butt.为何我偏偏爱上了一个聪明的男人呢Why did I fall for a brilliant man?外面这么多傻男人Plenty of dumb men out there.阿比盖尔那是谁干的Abigail, who did this to you?我们必须知道对方的一切吗我们的过去...不能就让它们过去吗Can't our past just...stay behind us?假如这个过去一直在伤害你就不行Not if it continues to haunt you.让我来保护你Let me protect you.你没事吧You okay?我忍不住一直想着她最后的时刻I can't help thinking about her last moments.她孤零零的...She was alone...和他在一起...with him...很害怕scared.而我却不在那里And I wasn't there.亚当会为此付出代价的Adam will pay for this.你没法让他血债血偿的There is no making him pay.他是不死之身你杀不了他He's immortal. You can't kill him.亨利这仇没法报Henry, there's no revenge.复仇是个漫长的过程亚伯拉罕Revenge is a long game, Abraham.而我最不缺的就是时间And all I have is time.脊髓损伤和枕骨骨裂Spinal damage and cracks to her occipital bone 都是坠桥造成的point to the fall,而身上的瘀伤则是一开始打斗造成的while the bruising on her torso is from the initial fight.我的报告到此结束That concludes my report.欢迎提出任何问题I will be fielding any questions.没有吗No?亨利你没事吧Henry? You all right?听着你没必要非得在这Look, we don't have to do this with you.你现在可以去陪着亚伯You can be with Abe right now.我们可以...We can just --不用没事乔No, that's okay, Jo.没那个必要谢谢你That won't be necessary. Thank you.卢卡斯密斯·凡德罗说过什么Lucas, what did Mies Van Der Rohe say?"所有生命的目标皆为死亡""The goal of all life is death."那是弗洛伊德说的That was Freud.那是弗洛伊德说的That was Freud.密斯·凡德罗是位建筑大师Mies Van Der Rohe was an architect,他说过"上帝在细节之中"and he said, "God is in the details."你看到这里这个瘀伤了吗You see this bruising here?我们的凶手用的是一个小而结实的武器Our killer used a small, compact weapon.那个呢What about that?那里很浅是锯齿状的It's shallow and serrated,就像是用面包刀割的as if it were done with a bread knife.里面有东西Something's in it.没错Yes.拿去检验一下卢卡斯Run a test on this, would you, Lucas?好的Okay.还有这个伤口We also have this wound,这个至少是在凶案前一天弄伤的which was made at least a day before the murder,而且伤口感染了And it became infected.根据报告...And according to the report...伤口是被极小的伊利里亚铁器碎片感染的it was infected by microscopic shards of Illyrian iron.很古老的东西Very old. 而她手指里的粉末And the powder here on her fingers --是一种干燥剂常见于乳胶手套中a drying agent usually found inside nitrile gloves,就是那种处理古董的人用的手套the kind used by someone who handles old artifacts.乔Jo.有人刚刚递交了人口失踪报告Guy just filed a missing-persons report失踪的女人和我们的死者吻合for a woman who matches our vic.布莱尔·德莱登岁Blair Dryden, age .她是在博物馆工作的吗Does she work in a museum?没错Yeah.她不再是失踪人口了She's not missing anymore.抱歉人人都得过安检Excuse me. Everyone needs to go through security.纽约警局我们在找一个...NYPD. We're looking for a miss --谢谢你肯Thank you, Ken.马丁内兹警探我是戴安娜·克拉克Detective Martinez, I'm Diane Clark,文物分馆的馆长head curator of the antiquities department.克拉克女士这位是摩根医生Ms. Clark, this is Dr. Morgan.他在协助我办理这个案子He's assisting me with this case.你能带我们去布莱尔的办公室吗Can you show us to Blair's office?当然了这边请Of course. This way.这些是我们没有编入目录的文物This is our collection of uncatalogued antiquities.你知道布莱尔当时在研究什么吗Do you know what Blair was working on?罗马时期烧制的陶器Fired clay objects from the Roman era.没错有时我们用黑光来...Yes, sometimes we use black light to --检测有机物对吧Detect organic material, yeah?你介意我们把灯关了吗Do you mind if we turn off the lights?没事他喜欢黑光It's okay. He loves a black light.布莱尔的手上有个切口Blair had a cut on her hand.她是在这里被割伤的She was cut here.但不是陶器的碎片割的But it wasn't from a pottery shard.我们找到了铁器的颗粒We found particulates of iron.铁器Iron?这批东西里没铁器Not in this collection. 你觉得她当时拿的东西被包在了那里面吗You think whatever she had was wrapped in that?金属和陶器不一样会随时间矿化Metals, unlike pottery, mineralize over time.金属会脱落然后留下印记They literally shed - and, therefore, leave a mark.能麻烦你把桌灯打开吗Do you mind awfully turning on the table light?看上去像把刀Looks like a knife.不可思议是把匕首Incredible. A dagger.是一把罗马匕首确切地说A pugio, to be exact.两千年前我被一把罗马匕首刺中了腹部I was stabbed with one in the stomach , years ago.这是罗马时期的This was Roman.什么年代What era?公元前年到年也许更晚一些Between and B.C. maybe later.我相信只有造成我们不死的武器I believe that the only thing that can kill us才能真正杀死我们is the weapon that made us this way.很贵重吗Is it valuable?真正的罗马匕首吗当然贵重了An authentic Pugio? Certainly.可谁会这么做But who would do this --为了一把古代匕首而杀人吗would kill someone for an ancient dagger?不No!你没法让他血债血偿的There is no making him pay.他是不死之身你杀不了他He's immortal. You can't kill him.抱歉乔I'm sorry, Jo.我有紧急的事要去找亚伯I need to see Abe on a rather urgent matter.失陪了Excuse me.我可能找到阻止亚当的方法了I may have found a way to stop Adam.要用一把公元前年的罗马匕首It's a B.C. Pugio.最初杀死亚当的就是这把匕首It's the knife that killed Adam in his original death.他认为只有那把匕首才能杀死他He believes it's the only way to end his curse.就是说你能杀死他That means that you can kill him.他也能杀死你And he can kill you.你要做什么What are you doing?你觉得呢What do you think I'm doing?这支枪能终结你的生命This gun can end your life.But you knew that.我是不想让你担心I didn't want you to worry,想到有一天我也许会...to think that someday I might...亲身验证这个推测吗Test the theory on yourself?亚伯拉罕我绝对不会这样对你Abraham, I would never do that to you.但总有一天我会离开人世But one day, I'll be gone.我现在不想说这个话题We're not having this conversation.不论你逃避与否这终将会发生的But whether you ignore it or not, it will happen.我不可能永远在你身边I'm not gonna be here forever.难道你不明白吗Don't you understand me?你需要有这么个人Y-you need somebody.得有人和你在一起S-someone to be there for you,而且能分享你的秘密someone to share your secret with.布莱尔·德莱登和罗马匕首有什么关系What's Blair Dryden doing with an ancient roman dagger?她在国家博物馆里工作She worked at the National Museum.看看那天的日期Checked it out that day.We believe she may have been killed for it.罗马匕首是一种不同寻常的匕首The Pugio - is a really remarkable weapon.作用虽不如古罗马军队短剑或长盾可是Not as effective - as a gladius or scutum, but...我常看历史频道的节目Oh, I watch a lot of history channel.通话记录显示她拨打过一个电话Cellphone records have her making one outgoing call在她离开博物馆去找一个叫奥布里·格里芬的人后after she left the museum to an Aubrey Griffin.没有前科Record's clean.写了一本书Author of a book--《古代的利器:宝剑"Edged Weapons Of The Ancient World:匕首和罗马匕首》Swords, Daggers, and Pugios."我要下载电子书来看I'm gonna kindle that.格里芬的地址距离犯罪现场两个街口Griffin's address is also two blocks from the crime scene.很好带上亨利出发吧Great. Take Henry. Go.亨利我也算是个专家Henry? I'm practically an expert.我更需要真正的专家I prefer a real one.那天来这的是这个女人吗Was this woman here the other night? She was.格里芬先生和她一起走的吗Did Mr. Griffin leave with her?不是No.你怎么这么肯定How can you be so sure?因为格里芬先生从未离开过Because Mr. Griffin never leaves.警官们有什么能帮你们的吗How may I help you, officers?我是马丁内兹警探I'm Detective Martinez.我们只是来问几个与布莱尔·德莱登的死We're just here to ask a few questions有关的问题about the death of Blair Dryden.我能为这场无谓的惨剧帮上什么忙吗Anything I can do - to help this senseless tragedy.布莱尔为什么来这里Why was Blair here?布莱尔经常带着古董来这Blair often came here with artifacts做鉴定或找到其出处to authenticate or discover provenance--诸如此类的事that sort of thing.她发现了什么吗What was it that she had found?一把公元前年的匕首A dagger from B.C.如果你们想的话我可以更精确I can be more precise, if you like --月号the th of March.有什么我不知道的What am I missing?古罗马历月日The Ides of March.尤利乌斯·凯撒的遇刺日The murder of Julius Caesar.你是说布莱尔发现的罗马匕首You're saying this Pugio Blair found是杀死凯撒的那把is the same knife that killed--或是其中一把Or one of them.他被捅了二十三次He was stabbed times.沒人知道有几把匕首No one knows how many knives.纵观历史有些东西带着传说Through history, some objects gather lore--例如希望之星草薙剑the Hope Diamond, the Kusanagi Sword.凯撒的匕首同样也被诅咒了Caesar's dagger is equally cursed.有人说罗马匕首所到之处Some say that where the Pugio goes,死神相随death follows.好吧谢谢你但我不相信远古的诅咒Thank you, but I-I don't think an ancient curse会跟随布莱尔进入中央公园令其遇害followed Blair into Central Park and killed her.我真不该这么晚让她一人独自离去I should never have let her go alone so late.很晚吗几点Late? What time?晚上十点P.M.这么说布莱尔五点下班So Blair left work at :,却约你五小时后见面only to meet you five hours later?她说要和她的未婚夫吃晚餐She said she had dinner with her fiancee.谢谢你宝贵的时间Thank you for your time.我需要见律师吗Do I need to see a lawyer?律师Lawyer?德伟恩我们只想查出Dwayne, we're just trying to figure out是谁对你未婚妻下此毒手who did this to your fiancée.我们发现她脖子的伤口是面包刀造成的We found a cut in her neck made from a bread knife.实验室发现在伤口处有白色微粒Our lab said the white particulates in the cut--是来自泡沫聚苯乙烯的they were from styrofoam.就是那种人们一般用来包装You know, like the kind they use to package gifts in结婚礼物的材料from, say, a wedding registry.我们会申请搜查令去搜查你家We'll get a warrant for your place.你就好好待着吧You can just relax.我有预感你会在这待上一段时间I have a feeling you're gonna be here a while.好吧Okay!布莱尔和我说过那把匕首Blair told me about the dagger.她是在一个盒子里找到的She found it in a box,以为会很值钱and she thought it could be valuable.所以我拍了张照发到网上So I took a photo of it, and I posted it online.我想到她是博物馆馆长我是爵士鼓老师I figured, "She's a curator. I'm a drum teacher.婚礼开销又大"Weddings are expensive."但你知道布莱尔不会同意卖掉的But you knew Blair wouldn't agree to sell it,这让你很生气and that made you angry.不不是No. No!我朋友山德来我家My buddy Xander was over.We were playing Xbox. We were --我能在这里说"吸大麻"吗Can I say "Pot" in here?总之山德认为他可以假装打劫她Anyway, Xander thought that he could pretend to mug her,所以他拿了我们的面包刀so he grabbed our bread knife跟着她进了中央公园and he followed her into the Park.你是说山德杀了她吗So you're saying Xander killed her?不是他是要做我伴郎的No! He was going to be the best man at my wedding!他把她从桥上扔下去德伟恩He threw her off a bridge, Dwayne.他没做过He didn't do it!完事后山德立刻给我打了电话Xander called me right after.他说他拿到了匕首布莱尔也安然无恙He said he had the dagger and that Blair was fine.山德现在在哪All right, where's Xander now?他躲起来了He's hiding out.山德·迪索托纽约警局Xander De Soto! NYPD!天呐Aw, geez.他被人严刑拷问过了He's been tortured.Somebody got here first.乔他的血还没凝固Jo, his blood hasn't congealed,身体还有温度and his body's still warm.这事发生才不久This happened recently.凶手可能还在附近The killer may be close.你去前门我去楼上查看Okay, you take the front. I'll clear upstairs.亨利待在这Henry, stay right here.山德Xander!山德能听到我说话吗Xander. Can you hear me?别死山德别死Stay with me, Xander! Stay with me!你救不了他的亨利You can't save him, Henry.他已经救不活了He's too far gone.是你You.是你做的You did this.他说我的匕首不在他手上He told me he didn't have my dagger.蠢笨的我可不相信他Silly me. I didn't believe him. 我们来迟了一步Someone else beat us here.前厅安全Front's clear.楼上安全Upstairs' clear.你最好离我的匕首远一点You'd better stay away from my dagger,否则后果自负or there will be consequences.亨利一切安全Henry, we're all clear.怎么了What is it?乔等一下No. Jo, wait.拜托了不要过去Please, Jo. Don't go in there!乔别过去乔No, Jo. Wait. Jo, wait!等一下别过去Wait. Please don't.别过去亨利No! Henry!亨利你到底怎么回事Henry, what the hell is the matter with you?!我差点就开枪打你了I could have shot you!对不起Uh...I'm sorry.大概是我有点被这把刀的传说I guess I got a little bit spooked给吓到了吧by the lore of the knife.你在逗我吗Are you kidding me?你根本就不相信什么神秘匕首You don't believe in some mystical knife!不No.我当然不信No, of course not.他想要杀了她亚伯我很确定He was gonna kill her, Abe. I'm sure of it.进一步证明亚当是个变态狂Further proof -- Adam is a complete psychopath.这我们都知道We know this.要是乔知道就好了If only Jo did.她觉得我疯了这我不怪她She thinks I'm completely mad, and I don't blame her.她根本不知道自己有多危险She has no idea the danger she's in.一定有办法保护她的Well, there has to be a way to protect her.或许我可以拖慢他们的调查进度Perhaps I can slow down the case,不让她查到匕首的蛛丝马迹keep her off the scent of the dagger然后我自己去找and then find it myself.然后呢What?杀死亚当吗Kill Adam?我还有别的选择吗What other choice do I have?亨利你听我说Henry, listen to me.你是个善良绅士品行端正的人You're a kind, gentle, moral person,但你不是一个杀人凶手but a killer, you're not.不要让愤怒蒙蔽了你的判断Don't let rage cloud your judgment.那样你就输了You'll lose.让我来保护你Let me protect you.强尼·海古德Johnny Haygood?你就是阿比盖尔的新欢吧You must be Abigail's new bloke.离她远一点Stay away from her.否则我发誓你一定会后悔的Or I swear -- you'll regret it.我们去外面好好聊聊这事Let's chat about this outside.亨利Henry!亨利Henry!来人啊Someone help!快去叫医生啊Get a doctor!别担心我会送你去医院的Don't worry. We'll get you to a hospital.你不会明白的You won't understand.你不会明白的对不起You won't understand. I'm sorry.别说对不起你会没事的Oh, no, don't be sorry. You're going to be fine.等下就有人来了Someone's going to come,我会把你送去医院的and we'll get you to the hospital.对不起I'm sorry.亨利Henry?亨利我很震惊啊Henry, I'm shocked.我们手上这个案子We have a case with a dagger关系到曾用来杀死凯撒大帝的匕首that was used to kill Julius Caesar,而你竟然现在才过来and you haven't stormed up here till now?这个案子的调查方向完全错了We've been looking at the case all wrong.这才是我认识的亨利嘛There's the Henry I know.我觉得追踪这把匕首只是为了迷惑我们I think that tracking the pugio is a distraction.最后顶多找到一把锈迹斑斑At the end of the day, it's nothing but a weathered,年代久远的old piece of iron加了点狗屁神话的破铜烂铁而已with some supernatural nonsense attached to it.你是说我们不该追查曾经杀死You're suggesting we don't go after the dagger凯撒大帝的匕首that killed Julius Caesar?你是谁你把亨利·摩根怎么了Who are you, and what have you done with Henry Morgan?杀害山德的凶手不是等闲之辈Xander's killer was a professional --他精于折磨他人绝对的虐待狂an expert in torture, a true sadist --而布莱尔的凶手却并非如此whereas Blair's killer was nothing of the sort.我们需要把两具尸体分开We need to separate the bodies专注于最开始的死者布莱尔and focus on the original victim -- Blair.你错了亨利You're wrong, Henry.这件案子的核心就是这把匕首This case is all about that dagger.两个死者都和它有牵连That's what links the two victims.这之间并没有关联There's simply no connection between --医生医生Doc! Doc!卢卡斯等会儿再说Not now, Lucas.我在两具尸体中找到了关联I found a connection between the two bodies --山德和布莱尔的尸体Xander and Blair.卢卡斯请说一下这里头Lucas, please demonstrate this connection我没有发现的关联that I was unable to find.如果你看看山德身上If -- if you look past all the damage所有这些伤done to Xander's body,你就会发现you start to see signs他在遭受拷打之前就已经受过袭击that he was actually attacked before he was tortured.这是有可能Yes, that tends to happen.可你看这里Okay, but -- but look right here.看到这些又细又长的淤痕了吗You see these long, thin contusions?这些紧凑的伤痕和布莱尔身上的These match exactly with the compact bruises完全吻合that were found on Blair's body.我还在他的胳膊被抓的位置I also found some white powder on his arm发现了一些白色粉末where he was grabbed.我检测了一下这些和布莱尔手上的粉末I tested it -- it's the exact same powder也是一样的that we found on blair's hand.也来自她在博物馆戴的橡胶手套From nitrile gloves that she wore at the museum.走吧亨利咱们去一趟博物馆Come on, Henry. We're going to the museum.乔你真的觉得这是个好主意吗Are you sure that's a good idea, Jo?不该等一下后援吗Shouldn't we wait for backup?博物馆而已不需要警卫队It's a museum. We don't need the national guard.走吧Come on.这些就是负责工艺品的人员名单So, these are all the employees that handle the artifacts.政策要求每个人都要戴手套Policy is everyone uses gloves.这样的话我们得和每个人都单独聊聊Well, then, we'll have to sit down with everyone.那咱就从头开始吧Okay, let's start at the top.亨利Henry?怎么了你看到什么了吗What's up? Did you see something?不不不没什么No. No, nothing.那就走吧Okay. Well, come on.还要跟好多人谈话呢We got a lot of people to talk to.不如你先去吧Yes, why don't you, uh, go on ahead?我等下过去I'll be right with you.好Okay.{\an}关闭画廊正在施工新展览即将开放那把匕首你有生命危险The dagger -- your life's in danger.放下武器Drop it!放下武器转过身去Drop your weapon. Turn around.跪下On your knees.趴下手背身后All the way down. Hands behind your back.谢谢你乔Thank you, Jo.刚刚真是太不好受了That was rather unpleasant.不用管我我等会儿就好了Don't mind me. I'll be fine in a minute.你到底在搞什么鬼What the hell is going on with you?感觉你好像是想搞砸这个案子It's like you're trying to sabotage this case.对不起我偶尔也有错的时候Look, I'm sorry. Occasionally, I happen to be wrong. 我对这保安有所怀疑I was uncertain about the guard.不你心里很清楚亨利你骗了我No, you knew. You lied to me, Henry.我应该知道真相I deserve the truth.我相信这把罗马匕首的传说I believe the lore about the pugio.死神与它如影随形乔Death follows it, Jo.我是想保护你I was trying to protect you.当我没问Forget I asked.认识这个女孩吗肯Recognize this girl, Ken?她是你在博物馆的同事She was a colleague of yours at the museum.你知道她怎么死的吗You know what did that?伸缩警棍击中脑后A telescoping baton to the back of the head.他不会认罪的He's not gonna break.我们得从警棍上提取DNAWe're gonna need DNA from the baton证明他与这起谋杀案有关to tie him to the murder.我觉得咱们应该专注杀人动机May I suggest we focus more on motive或许能把他和那把失踪的匕首联系在一起perhaps tying him to the missing Pugio dagger?杀死凯撒大帝那把匕首吗Julius Caesar's murder weapon?你不是不在乎那把匕首吗I thought you were off of that.我就是觉得他不可能独自作案I just can't see this man acting alone.他能从中得到什么What's the value for him?说不定能卖钱How about some quick cash?你们看他的手正在发抖Check out his hands. They're shaking.也许他有毒瘾Maybe he's feeding a habit.不这是肌肉痉挛No. They're muscle spasms.浮肿的手指胳膊上的淤痕Swollen fingers, bruising on the arms.这不是戒瘾症状They're not narcotic withdrawal symptoms.他有肾病He has kidney disease.也许这就是汉森的策略Maybe that's Hanson's strategy --把他关起来看谁先晕Keep him in there until one of them passes out.我爱死这种沉默反抗了I love the silent treatment.这蠢货显然不知道You know what this moron doesn't realize我无处可去除了回家is I got nowhere to go but home,而我根本不想回去and I never want to go there.你俩这消耗战还要持续多久How long might this war of attrition take?数小时数天Hours, days.法律规定我们只能拘留他小时Legally, we can keep the guy up to hours,所以我得打起精神来so better juice up.也许"怀柔"手段Perhaps a, uh, gentler approach会更有成效警官might yield quicker results, detective.乔你想试试的话请便Jo, you want to take a crack at the guy, be my guest.你的孩子多大了How old are your kids?我在你手机上看到了他们的照片I saw their photo on your phone.和and .他竟然开口了He speaks.大家都喜欢聊自家孩子Everyone loves to talk about their kids.养孩子可不便宜And they're also crazy-expensive.我给我的感觉不是杀手肯You don't strike me as a killer, Ken.而是一个愿意为爱的人You strike me as someone who is willing to do anything付出一切的人to provide for the people he loves.我要律师I want to see my lawyer.好吧Okay.我们去给你找律师Well, we'll work on that.在这期间While we do,你能告诉我你在中央公园做什么吗let's talk about what you were doing in Central Park.不No.我不会再说一个字直到...I'm not saying another w-word...until...肯Ken?肯Ken?他心脏病犯了He's having a heart attack.打Call .你感到很虚弱眩晕You're feeling weak, dizzy,心脏好像马上就会停跳like your heart is about to stop.我能帮你I can help you.但你得告诉我那个匕首在哪儿But you need to tell me where the dagger is.我不知道I-I don't know.别浪费时间你马上就死了There's no time to waste. You're dying.匕首在哪儿Where's the dagger?来了来了Coming through!他吃了抗酸药He swallowed an antacid.所以导致了高血镁症He's experiencing hypermagnesemia.要立即给他输钙Hook him up to an I.V. of calcium.这样就没事了That should do the trick.这里一切都好All is fine here.实在抱歉和别人约好了共进晚餐Terribly sorry. Have a dinner engagement.什么What?这是怎么回事What happened?估计是吃的或喝的东西有问题吧Maybe something he ate or drank?我们会收治他入院不过应该没什么大事We'll take him in, but he should be fine.你到底要让我找什么乔What am I looking for, Jo?就是这个Right here.我想看看亨利进去后发生了什么I want to see what happened when Henry came in.放大Blow that up.有声音吗Do we have audio?我尽力而为吧Let me see what I can do.你马上就死了快告诉我匕首在哪儿You're dying. Tell me where the dagger is.我要看最近五分钟内I need to see all the footage that happened分局外所有的录像outside this precinct in the last five minutes.好的Sure.我们要找谁Who we after?亨利Henry.那个博物馆的保安告诉你了The museum guard told you?是Yes.你的搭档呢Where's the cavalry?就我一个人Just me.我从未想要伤害布莱尔I never meant to harm Blair.她...She just...想把罗马匕首送还博物馆Wanted to return the Pugio to the museum.但你不同意But you wouldn't have that. 所以你买通了保安让他拦住她So you paid the guard to stop her.这个匕首到底有何重要之处Why was it so important to you?因为这个It's because of this.这是乔瑟夫·门格勒医生的This ledger belonged to Dr. Josef Mengele.你还记得集中营吧亨利You remember the camps, Henry.我对那里印象最深刻的是味道It's the smell that I remember most --死亡的味道the smell of death.里面记录了Its pages are filled大量惨无人道的实验with experiments too horrific to imagine.我注意到其中的一个细节One detail caught my attention --某个病人的记录about a patient.无论门格勒对他做什么No matter what Mengele did to him,无论怎样折磨...No matter the torture...甚至是死亡...no matter the death,他都能活过来he always managed to return to life.他会消失He would disappear然后在附近的河流中重生and then be reborn in a nearby river.病人透露了导致他的痛苦的源头The patient revealed the source of his affliction.匕首The dagger.那把凯撒匕首The Caesar dagger.传说匕首与死亡如影随形Legend has it that death follows the dagger,但我想知道死亡是不是真的追随but I wonder if death really follows this man,这个不死之人this immortal.这故事可够精彩的Well. It's quite the tale.我觉得有点捕风捉影了Bit fantastical for me.我倒觉得正相反I think the opposite.你相信我说的话You do believe me.可是为什么呢I wonder why that is.如果你说的是真的Well, if what you say is true,那个人会来找匕首的the man will come for it.他会杀了你He'll kill you.为了证明这个世上I will gladly trade my life确实有比我们这种肉体凡胎更特别的人的存在for proof of the existence of something else out there 我很乐意为之献身something bigger than our mortal lives.你能想象吗Can you imagine?亨利Henry?是你啊谢天谢地Oh, god. Thank god it's you.把刀给我Give me the knife.不行乔我不能给你No, jo. I can't let you have this.你得相信我You have to trust me.不可能了亨利Not anymore, Henry.你对那个保安做了什么What did you do to that security guard?你是不是给他的咖啡里加料了Did you put something in his coffee?我只是提高了他的血镁水平I simply raised his magnesia levels.放了点抗酸剂而已I gave him an antacid.不不是你亨利No, you didn't, Henry.咖啡是我给的我背了这个黑锅I gave him the coffee. You put that on me.抱歉I'm sorry.我对你来说算什么What am I to you?。