相思 王维 英文翻译及鉴赏

合集下载

相思 王维 英文翻译及鉴赏-23页PPT资料

相思 王维 英文翻译及鉴赏-23页PPT资料
Love
THE STORY OF LOVE BEANS
The poetry "love",written by wangwei, is one of the most popular singing opera to people in Liyuan.
It is said that after the chaos of tianbao, the famous singer Li Guinian,who is wangwei’s bosom friend(挚友),was forced to leave his homeland and lived in jiangnan. Once Li is singing it, the listener is visibly moved.
• Red Beans have always stood for hope from the ancient periods.
• If you have a boyfriend or girlfriend ,why not give red beans to them as presents?
Translation
The love bean grows in the southern land
Their flowers are blooming when spห้องสมุดไป่ตู้ing comes
May you gather more 愿君多采撷
It is the best thing to show my love
Appreciation
• The second line ask sincerely ,when spring is coming, Small green leaves appear on the branchs of the trees.

《相思》英译文的经验元功能分析

《相思》英译文的经验元功能分析

王玉 书译 ( 精选 唐诗 与 唐 画 :p 1 ) p l8
( R d L v es 2) e o eP a
Oh,t e r d lv e st a r w i h u h! h e e p a h tg o n t es t o o Th r r e ,o l e e ea e a fw n y a fw
提出的“ 美”意美 、 美 、 美 ) “ 化”等 化 、 化 、 三 ( 音 形 和 三 ( 深 浅 化 ) 响 比 较 大 , 议 也 比较 多 。有 人 赞 成 , 有 人 反 影 争 也 对 。如 此 看 来 , 于古 诗 的英 译 标 准 是 很 难 统 一 的 。 对
全 诗 语 言 朴 素 自然 , 情 达 意 入 木 三 分 。看 似 简 单 表
系统 构 成 , 中 最 重 要 的 是 及 物 性 ( rniv y 系 统 。 其 T asii ) t t 及物 性 系 统 用 若 干 个 过 程 ( rcs) 人 们 的 经 验 世 界 Poe 把 s ( 括 现 实 世 界 和 内 心 世 界 ) 达 出 来 , 指 明 构 成 过 程 包 表 并
明快 的语 言 , 却有 些 地 方 令后 人 有 点 费 解 。红 豆表 相 思 , 既可 以是 情 人 之 间 的缠 绵 思 念 , 可 以是 朋 友 之 间 的 无 也
黄 国文 (02 认 为 , 于 古 诗 英译 的批 评 , 内很 多 20 对 国 学 者 主 要 从 文 学 批 评 和 文 学 翻 译 的 角 度 出 发 。 本 文 从
《 思 》 诗 的英 译 文 , 者 收 集 到 的有 四种 , 相 一 笔 分别 由 许 渊 冲 、 玉 书 、 小龙 及 Fehr 译 。 其 译文 如 下 : 王 装 l e翻 c

抒情诗:王维《相思》原文翻译及赏析

抒情诗:王维《相思》原文翻译及赏析

抒情诗:王维《相思》原文翻译及赏析抒情诗是诗歌的一种,这种诗以集中抒发诗人在生活中激发起来的思想感情为特征,主要来抒发诗人的思想感情来反映生活,因此不去详细叙述生活事件的过程,一般没有完整的故事情节,不具体描写人物和景物。

下面是无忧考网为大家带来的:抒情诗:王维《相思》原文翻译及赏析,欢迎大家阅读。

相思唐代:王维红豆生南国,春来发几枝。

愿君多采撷,此物最相思。

译文鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。

注释相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

“春来”句:一作“秋来发故枝”。

“愿君”句:一作“劝君休采撷”。

采撷(xié):采摘。

相思:想念。

创作背景此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。

据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南曾演唱此诗,可证此诗为天宝年间所作。

赏析这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。

起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。

全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。

可谓绝句的上乘佳品。

红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。

传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为“相思子”。

唐诗中常用它来关合相思之情。

而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即著例。

此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。

“南国”(南方)既是红豆产地,又是朋友所在之地。

首句以“红豆生南国”起兴,暗逗后文的相思之情。

语极单纯,而又富于形象。

次句“春来发几枝”轻声一问,承得自然,寄语设问的口吻显得分外亲切。

相思 王维 英文翻译及鉴赏

相思 王维 英文翻译及鉴赏

• The "southern" is where the red bean grown, and where friends come from. The first sentence drop a hint of the feeling of missing. Language is very simple, but full of image.
In the South grow the red beans, Whose twigs sprouted in spring.
Pick some and you will see, The one who misses you is me
Thank you!
• Love beans express love and missing.
• There’s a wonderfully story about that.
• It is said that long ago there was a man who went off to war.
• His wife was sobbing under a big tree in a high mountain while hoping for her man to return home
The love bean grows in the southern land
Their flowers are blooming when spring comes
May you gather moreng to show my love
Appreciation
• Learning from the latter, we can see the writer hoped the one she loved deeply could pick up the jumble beads as much as possible. Why?

古诗英译《相思》王维

古诗英译《相思》王维

诗译英▏腹有诗书气自华相思Love Seeds王维Wang Wei红豆生南国,The red beans grow in southern land.春来发几枝。

How many load in spring the trees?愿君多采撷,Gather them till full is your hand;此物最相思。

They would revive fond memories.——许渊冲译【Key Words】seed [siːd]n.种子;籽;起源;起因;萌芽;开端;种子选手v.结籽;(种子)繁殖;在…播种load英 [ləʊd] 美 [loʊd]n.负载;装载量;容纳量v.(把大量…)装上;承载;大量给予gather英 [ˈɡæðə(r)] 美 [ˈɡæðər]v.聚集;集合;召集;收拢,归拢(分散的东西);搜集,收集(情报) revive [rɪˈvaɪv]v.(使)苏醒,复活;重新使用;使重做;重新上演fond英 [fɒnd] 美 [fɑːnd]adj.喜爱【注释】相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

采撷(xié):采摘。

【诗意】红豆生长在阳光明媚的南方,每逢春天不知长出多少新枝。

希望思念的人儿多多采摘,因为它最能寄托相思之情。

【创作背景】此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。

据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南时曾演唱此诗,由此可以证明此诗为天宝年间所作。

【诗人简介】王维(约701年-761年),字摩诘,祖籍太原祁(今山西祁县)。

开元九年(721年)进士,官至尚书右丞。

精通音律,擅长绘画,以山水田园诗著称。

有《王右丞集》。

Wang WeiWang Wei (approx.701-761) was also known as Mojie (courtesy name) and his ancestral home was in Taiyuanqi (present-day Qixian County,Shanxi Province). He passed the palace examination in 721, the 9th year of the Kaiyuan period in the Tang Dynasty, and the highest position he held in the government was Assistant to Vice Director of the Department of State Affairs. Well versed in music and painting, he was particularly famous for composing pastoral poetry. His works are compiled into Wang Youcheng ji.。

王维《相思》全诗翻译与赏析

王维《相思》全诗翻译与赏析

王维《相思》全诗翻译与赏析王维《相思》全诗翻译与赏析王维参禅悟理,精通诗书音画,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,因笃诚奉佛,有“诗佛”之称。

下面是小编收集整理的王维《相思》全诗翻译与赏析,仅供参考,大家一起来看看吧。

相思王维红豆生南国,春来发几枝?愿君多采撷,此物最相思。

诗文解释:一:生长于南方的红豆,入春以来不知长出多少枝条。

希望你多多采摘,红豆最能寄寓相思离别之情。

二:红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。

译文1:美丽的红豆树,生长在南方,春天来了,不知它生了几根新枝?希望你多多地把它采摘,那红豆最能表示相互的思念。

译文2这又圆又大的红豆生长在你现在所居住的岭南一带广大地区。

每逢新春来临,高大繁茂的红豆树又要长出多少条新枝、多少片新叶呢?我希望你多多采集这晶莹可爱之物,因为这红豆又名相思豆,是最能传达人的相思之情的。

词语解释:相思:题一作“想思子”,即红豆,相思子是它的别名。

《古今诗话》:“相思子圆面红,昔有人殁于边,其妻思之,哭于树下而卒,因以名之。

”红豆:木本,蔓生,树高丈余,秋开小花,冬春结实,子豌豆大而微扁,色鲜红如珊瑚,可作装饰品。

产于两广一带,又名相思子。

古人常用来象征爱情或相思。

南国:指我国南部,因红豆多产于岭南,所以说“生南国”。

春来:一作“秋来”。

发几枝:是说春在来了,故枝上又生发了几枝新枝。

愿:一作“劝”。

君:你。

多:一作“休”。

采撷(jié结):采摘。

此物:指红豆。

相思:想念。

作者介绍:王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。

王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。

王维相思原文翻译及赏析

王维相思原文翻译及赏析

王维相思原文翻译及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!王维相思原文翻译及赏析王维相思原文翻译及赏析王维相思原文翻译及赏析1相思朝代:唐朝|作者:王维红豆生南国,春来发几枝。

《相思》王维唐诗注释翻译赏析

《相思》王维唐诗注释翻译赏析

《相思》王维唐诗注释翻译赏析作品简介:《相思》是唐代诗人王维的创作的一首借咏物而寄相思的五绝。

此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。

首句写红豆产地;次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀;三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼;末句点明其相思属性,且用一“最”字推达极致,则“多采撷”的理由自见,而自身所寄之意亦深含其中。

全诗极为明快,却又委婉含蓄,语浅而情深,相传当时即为人谱曲传唱,流行江南。

作品原文:相思⑴红豆生南国⑵,春来发几枝⑶?愿君多采撷⑷,此物最相思⑸。

词句注释:⑴相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

⑵红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

⑶“春来”句:一作“秋来发故枝”。

⑷“愿君”句:一作“劝君休采撷”。

采撷(xié):采摘。

⑸相思:想念。

白话译文:红豆树生长在南方,春天到了它将生出多少新枝呢?希望你多采摘一些红豆,它最能够引起人们的思念之情。

创作背景:此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。

据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南曾演唱此诗,可证此诗为天宝年间所作。

作品鉴赏:这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。

起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。

全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。

可谓绝句的上乘佳品。

红豆产于南方,结实鲜红浑圆,晶莹如珊瑚,南方人常用以镶嵌饰物。

传说古代有一位女子,因丈夫死在边地,哭于树下而死,化为红豆,于是人们又称呼它为“相思子”。

唐诗中常用它来关合相思之情。

而“相思”不限于男女情爱范围,朋友之间也有相思的,如苏李诗“行人难久留,各言长相思”即著例。

此诗题一作《江上赠李龟年》,可见诗中抒写的是眷念朋友的情绪。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Love
Wang wei
THE STORY OF LOVE BEANS
The poetry "love",written by wangwei, is
one of the most popular singing opera to
people in Liyuan.
It is said that after the chaos of tianbao, the
• The second line ask sincerely ,when spring is coming, Small green leaves appear on the branchs of the trees.
• However, this single line have a deep meanings. The poet choose a touch things to express his feelings. On the same time, the red bean is a symbol of sincere friendship.
• Red Beans have always stood for hope from the ancient periods.
• If you have a boyfriend or girlfriend ,why not give red beans to them as presents?
Translation
此物最相思
Appreciation
• The "southern" is where the red bean grown, and where friends come from. The first sentence drop a hint of the feeling of missing. Language is very simple, but full of image.
• Love beans express love and missing. • There’s a wonderfully story about that.
• It is said that long ago there was a man who went off to war. • His wife was sobbing under a big tree in a high mountain while hoping for her man to return home day and night.
• After her tears dried, she dropped blood from her eyes . • To everyone's surprise, when the dropped blood fell to the ground, they became red beans.
In the South grow the red beans, Whose twigs sprouted in spring. Pick some and you will see,
The one who misses you is me
Hale Waihona Puke Thank you!famous singer Li Guinian,who is wangwei’s
bosom friend(挚友),was forced to leave his
homeland and lived in jiangnan. Once Li is
singing it, the listener is visibly moved.
• Soon after, red beans filled the branches and people named them love beans. • Day after day, spring to autumn, the fruits slowly changed into the most beautiful seeds: Love beans.
• Learning from the latter, we can see the writer hoped the one she loved deeply could pick up the jumble beads as much as possible. Why?
• She missed the people deeply and sincerely .Cause the jumble beads are filled with her enthusiastic emotion. She just says "I miss you so much ."through the jumble beads.
The love bean grows in the southern land
红豆生南国
Their flowers are blooming when spring comes
春来发几枝
May you gather more
愿君多采撷
It is the best thing to show my love
相关文档
最新文档