翻译实践与评析范文简要

翻译实践与评析范文简要
翻译实践与评析范文简要

【育才毕业作品(翻译实践与评析)范文简要】

(中文封面页)

西南大学育才学院

本科毕业作品

《欧洲的前景:临近眼前的深渊》翻译与评析

学院外国语学院

专业英语

年级2008级

学号

姓名

指导教师

成绩

二○一二年四月

(英文标题页,单独用一页)

Translation and Comments on

The Future of Europe: Starring into the Abyss

(论文作者名,斜体)

Supervisor

(指导教师名,斜体)

A Thesis Submitted in

Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of

B. A. in English

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES

YUCAI COLLEGE

SOUTHWEST UNIVERSITY

April, 2012

(致谢,单独用一页,向指导教师及相关人员致谢)

Acknowledgements

Firstly, I would like to show my deep gratitude and respect to my supervisor …for her / his careful guidance and hard work. Her /His experienced suggestions and continual encouragement have guided me through all my writing process of this paper. Without her /his guidance and assistance, the completion of this thesis would have been impossible.

Secondly, I want to express my heartfelt gratitude to the professors and teachers of The School of Foreign Languages …who instructed and helped me a lot in the past half and three years.

Finally, I wish to thank my parents and friends, whose spiritual and practical support ensures my courage in face of difficulties.

(目录,单独用一页,各层次安排、标题与页码按具体情况写入)

Contents

Abstract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i 内容摘要. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii

1.Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

2.Translation of the Text . . . . . . . . . (2)

https://www.360docs.net/doc/111191400.html,ments on the Translation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (9)

3.1Basic Concepts of the Functionalist Translation Theory (9)

3.1.1 Three Rules in Skopos Theory (10)

3.1.2 Theory of Translational Action (11)

3.2Analyses (12)

3.2.1 Difficulties of the Article (13)

3.2.2 Highlights of the Translation (14)

3.3Inspiration (16)

4.Conclusion (17)

References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Appendix Source Text (19)

Translation and Comments on

The Future of Europe: Starring into the Abyss

Abstract

The future of Europe: Starring into the abyss is an article from The Economist Jul. 8th 2010, describing the disagreements between France and Germany about what measures should be taken to save the single currency of EU. The purpose for translating this article is not merely for acquisition of European economic information, but for the capability of proof of the guiding values of application of functionalist translation theory in practice. The theory, put forward in Germany in the 1970s, has opened a new approach to the development of modern translation studies in the course of its formation, the thesis, therefore, will on the basis of the introduction to the theory’s three functionalist principles, make some of commends on the translation strategy and techniques used in the translation of the given text. Today, in the progress of the globalization in the world economy, shadowed by the financial crisis since 2008, our Chinese people have main concerns for our development, as well as for Europe’s, and the world’s. The thesis certainly hopes to be a testimony to the author’s translation practice and to the integration of functionalist translation theory into application.

Key words: translation; comments; functionalist theory; pragmatic application

《欧洲的前景:临近眼前的深渊》翻译与评析

(论文作者名)

西南大学育才学院外国语学院,重庆合川(邮编号)

内容摘要

《欧洲的前景:临近眼前的深渊》是摘自《经济学人》2010年7月刊上的一篇文章。该文较详细地介绍了法国与德国在如何挽救欧元货币上出现的分歧。选择此文翻译,除传递必要关注的欧洲经济信息外,更希望探索将功能主义翻译理论应用于翻译实践所能获得的启示或指导意义,并通过翻译的亲身实践体验,取得对时政应用翻译策略与技巧有价值的点滴经验。功能翻译理论源于20世纪70年代的德国,经历了四个阶段的发展,为现代翻译理论的发展开拓了新的思维途径,对翻译实践有着很高的理论指导价值。本文将评介功能翻译理论的三条原则,并通过翻译实例对功能翻译理论指导下的翻译策略与翻译技巧的选择做了基本阐释与总结。当今,经济全球化进程不断提升,而世界各国并未完全摆脱2008年以来经济危机的影响,我国民众也更为关注自身发展,关注西方与全球经济的发展趋势。本毕业作品将验证功能翻译理论原则,也实现毕业翻译实践的一个阶段性目标。

关键词:翻译;评析;功能理论;实际运用

(正文内容包括:题目、引言、译文、翻译评析。要求如下:)

《欧洲的前景:临近眼前的深渊》翻译与评析

1.引言

(主要交待选题理据,即,为什么要选译该作品?主要从该作品出处以及自身的意义与影响等方面入手阐述。中文行文,500-800字左右)

2. 译文

(学生在导师指导下,将英美报刊、杂志上的文章以及一般文学原著译成汉语;或将中文报刊、杂志上的文章和一般文学作品译成英语。译作或原作长度均按汉语版本字数统计,要求不少于3000字)

3.翻译评析

(对自己的翻译过程和翻译成果进行反思与评析。这部分可用中文行文,不少于1500词,至少包括以下三个方面的内容:

1)翻译中发现的难题,解决难题的思路或途径,以及采取最终解决方案的理论依据(翻译理论或翻译名家的实践指导等);

2)自己的翻译作品中最令人满意的地方有哪些,择要指出并评析3-5处;

3)通过翻译该作品,发现或揭示的关于翻译理论与实践问题的具体启示。)

翻译评析须尽量运用适当的翻译理论来支持自己的观点,其中直接或间接引用他人的文献,必须按照APA规定格式注明出处或加以注释,并在评析之后列出参考文献。翻译评析中的引用他人文献不能超过评析部分的四分之一。

文中引用,APA参考格式举例如下:

1)1998年,韦努蒂的另一本新作《翻译之耻——存异伦理探索》(The Scandals

of Translation —Towardsan an ethics of difference)出版。书中他对异化观有了新的诠释和提升,将异化称为“少数化”翻译(minoritizing translation),认为这种翻译能够创造出一种富有变化的“含有异质成分的话语”(1998:11),

同时将异化观上升到“存异伦理”(ethics of difference)。

2)我们常常看到,在汉译英文本中,由于过分强调异化,一些不考虑具体语境、

不考虑受众的译文丑化了汉文化,而在英译汉的情况中,由于“中国是第三世界弱势文化,汉语相对于英语是弱势语,汉语的差异需要保留”,“如果过分强调体现英语文化差异,抹杀中国的语言文化特色,正好是助长了英美文化霸权”(吴文安、朱刚,2006)。

3)韦努蒂这里违反了“修辞话语得体与否必须由创作并解读该修辞话语的文化

环境和情景环境所决定”(James L. Kinneavy, in Herrick, 2001:225)的准则,忽视了“译语文化”的具体语境,非难之声也就在所难免。说到底,翻译是要为保护和促进本国文化服务的。

4)在“翻译策略的语境和方向”一文中,吴文安和朱刚两位学者告诫大家,异

化式翻译如果丑化了民族文化,归化式翻译如果起到了颠覆民族文化的作用,保护民族文化都无从谈起。译者任务是吸收外来营养,丰富民族文化,而不是全盘接受外来文化,取代民族文化,丧失自己的民族身份。(2006)

4. 结论

(结论至少应包含两项内容:一是对指导本文翻译实践的理论要点作简要归纳总结;二是对本文翻译实践所探讨的问题和收获作简要评价,如:有无创新性和意义,局限性与今后值得探讨的相关问题,等等。中文行文,400-600字)

(毕业作品翻译评析的参考文献数量不得少于5种,其中外文资料不得少于2种,网上资料不得超过1种。参考文献采用APA体系,即References格式,须另起一页)

References

Di Rado, A. (1995, March 15). Trekking through college: Classes explore modern society using the world of Star Trek. Los Angeles Times, p. A3.

Hatim, B., & Mason, I. (1996). The Translator as Communicator. London: Routledge. Herrick, J. A. (2001). The History and Theory of Rhetoric: An Introduction. Boston: Allyn and Bacon.

Murzynski, J., & Degelman, D. (1996). Body language of women and judgments of vulnerability to sexual assault, Journal of Applied Social Psychology, 26, 1617-1626.

National Research Council. (1996). The National Science Education Standards.

Washington DC: National Academy Press.

Venuti, Lawrence. (1998). The Scandals of Translation—Towards an ethics of difference. London: Routledge.

Bergen, D. (2002, Spring). The role of pretend play in children's cognitive development. Early Childhood Research & Practice, 4(1). Retrieved February 1, 2004, from https://www.360docs.net/doc/111191400.html,/v4n1/bergen.html

Degelman, D., & Harris, M. L. (2000). APA style essentials. Retrieved May 18, 2000, from Vanguard University, Department of Psychology Web site: https://www.360docs.net/doc/111191400.html,/faculty/ddegelman/index.cfm?doc_id=796

陈小慰,(2009),翻译功能理论的启示——对某些翻译方法的新思考,《中国翻译》,4:12-13。

吴文安、朱刚,(2006),翻译策略的语境和方向,《外国文学评论》,2:87-92。谢天振,(2008),《当代国外翻译理论导读》。天津:南开大学出版社。

5.附录

(附录须另用一页,提供毕业翻译与评析作品的原著与翔实出处)

韩语翻译实习报告范文

韩语翻译实习报告范文 韩语翻译实习报告范文1: 前言 随着社会的快速发展,用人单位对大学生的要求越来越高,对于即将毕业的应用韩语专业在校生而言,为了能更好的适应严峻的就业形势,毕业后能够尽快的融入到社会,同时能够为自己步入社会打下坚实的基础,毕业实习是必不可少的阶段。毕业实习能够使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在应用韩语专业课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,使我认识到将所学的知识具体应用到工作中去,为以后进一步走向社会打下坚实的基础,只有在实习期间尽快调整好自己的学习方式,适应社会,才能被这个社会所接纳,进而生存发展。 刚进入实习单位的时候我有些担心,在大学学习应用韩语专业知识与实习岗位所需的知识有些脱节,但在经历了几天的适应过程之后,我慢慢调整观念,正确认识了实习单位和个人的岗位以及发展方向。我相信只要我们立足于现实,改变和调整看问题的角度,锐意进取,在成才的道路上不断攀登,有朝一日,那些成才的机遇就会纷至沓来,促使我们成为应用韩语专业公认的人才。我坚信“实践是检验真理的唯一标准”,只有把从书本上学到的应用韩语专业理论知识应用于实践中,才能真正掌握这门知识。因此,我作为一名应用韩语专业的学生,有幸参加了为期近三个月的毕业实习。 一、实习目的及任务 经过了大学四年应用韩语专业的理论进修,使我们应用韩语专业的基础知识有了根本掌握。我们即将离开大学校园,作为大学毕业生,心中想得更多的是如何

去做好自己专业发展、如何更好的去完成以后工作中每一个任务。本次实习的目的及任务要求: 1.1实习目的 ①为了将自己所学应用韩语专业知识运用在社会实践中,在实践中巩固自己的理论知识,将学习的理论知识运用于实践当中,反过来检验书本上理论的正确性,锻炼自己的动手能力,培养实际工作能力和分析能力,以达到学以致用的目的。通过应用韩语的专业实习,深化已经学过的理论知识,提高综合运用所学过的知识,并且培养自己发现问题、解决问题的能力 ②通过应用韩语专业岗位实习,更广泛的直接接触社会,了解社会需要,加深对社会的 认识,增强自身对社会的适应性,将自己融合到社会中去,培养自己的实践能力,缩短我们从一名大学生到一名工作人员之间的观念与业务距离。为以后进一步走向社会打下坚实的基础; ③通过实习,了解应用韩语专业岗位工作流程,从而确立自己在最擅长的工作岗位。为自己未来的职业生涯规划起到关键的指导作用。通过实习过程,获得更多与自己专业相关的知识,扩宽知识面,增加社会阅历。接触更多的人,在实践中锻炼胆量,提升自己的沟通能力和其他社交能力。培养更好的职业道德,树立好正确的职业道德观。 1.2实习任务要求 ①在应用韩语岗位实习期间,严格遵守实习单位的规章制度,服从毕业实习专业指导老师的安排,做好实习笔记,注重理论与实践相结合,善于发现问题

概率论毕业论文外文翻译

Statistical hypothesis testing Adriana Albu,Loredana Ungureanu Politehnica University Timisoara,adrianaa@aut.utt.ro Politehnica University Timisoara,loredanau@aut.utt.ro Abstract In this article,we present a Bayesian statistical hypothesis testing inspection, testing theory and the process Mentioned hypothesis testing in the real world and the importance of, and successful test of the Notes. Key words Bayesian hypothesis testing; Bayesian inference;Test of significance Introduction A statistical hypothesis test is a method of making decisions using data, whether from a controlled experiment or an observational study (not controlled). In statistics, a result is called statistically significant if it is unlikely to have occurred by chance alone, according to a pre-determined threshold probability, the significance level. The phrase "test of significance" was coined by Ronald Fisher: "Critical tests of this kind may be called tests of significance, and when such tests are available we may discover whether a second sample is or is not significantly different from the first."[1] Hypothesis testing is sometimes called confirmatory data analysis, in contrast to exploratory data analysis. In frequency probability,these decisions are almost always made using null-hypothesis tests. These are tests that answer the question Assuming that the null hypothesis is true, what is the probability of observing a value for the test statistic that is at [] least as extreme as the value that was actually observed?) 2 More formally, they represent answers to the question, posed before undertaking an experiment,of what outcomes of the experiment would lead to rejection of the null hypothesis for a pre-specified probability of an incorrect rejection. One use of hypothesis testing is deciding whether experimental results contain enough information to cast doubt on conventional wisdom. Statistical hypothesis testing is a key technique of frequentist statistical inference. The Bayesian approach to hypothesis testing is to base rejection of the hypothesis on the posterior probability.[3][4]Other approaches to reaching a decision based on data are available via decision theory and optimal decisions. The critical region of a hypothesis test is the set of all outcomes which cause the null hypothesis to be rejected in favor of the alternative hypothesis. The critical region is usually denoted by the letter C. One-sample tests are appropriate when a sample is being compared to the population from a hypothesis. The population characteristics are known from theory or are calculated from the population.

小学生英语作文范文及翻译范文

【篇一】 美丽的街道Beautiful Street Today, when I walk on the street, I find the street is so beautiful。 There is some lovely pictures on the sidewalk, the picture of giraffe, panda and monkey。 When people see these lovely animals, they feel so good。 I think it is such a nice act to paint these pictures on the street, it makes this city look beautiful。 这天,当我走在街上,我发现街道很漂亮。有一些可爱的图片在人行道上,长颈鹿的照片、熊猫和猴子。当人们看到这些可爱的动物,他们感觉很好。我认为在街上涂上这些照片这是一个好的行为,它使这个城市看起来很漂亮。 【篇二】 开心的日子Happy Days When the summer holiday es, I will be very happy, because my family and I will go to travel。 I like travel so much, I can not only see the beautiful scenery, but also can spend the time with my parents。 I feel so easy and don’t have to study,I just play and enjoy my moment。 This is my most happy days。 当暑假来临时,我会十分高兴,因为我和我的家人要去旅游。我喜欢旅游,不仅仅能够看到美丽的风景,还能够花时光与我的父母在一齐。我觉得很放松,不需要学习,我只玩和享受的时刻。这是我最快乐的日子。 【篇三】 妈妈的手 My mother is the most diligent person in my house, she takes care of me all the time and does all the housework。 As I grow up, I realize that my mother is such a great woman, what she does for us surpasses everything。 I find my mother’s hands are not as smooth as other person’s, but in my eyes, they are the most beautiful hands。 我妈妈是房子里最勤奋的人,她一向照顾我,做了所有的家务。当我长大了,我意识到母亲是这样一个伟大的女人,她为我们所做的事情超越了一切。我发现妈妈的手不像别人一样光滑,但是在我眼里,却是最美丽的手。 【篇四】 快乐的时刻The Happy Moment

英语专业翻译工作实习报告范文

( 实习报告 ) 单位:_________________________ 姓名:_________________________ 日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 英语专业翻译工作实习报告范 文 Translation practice report for English Majors

英语专业翻译工作实习报告范文 英语专业翻译工作实习报告范文 作为一名商务俄语专业的学生。我的工作内容是翻译。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。 毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。

由于我所在工作的地方是边疆一带,所以我刚开始的工作非常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。有空闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始。就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。 现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如

英文求职信模板带翻译英文求职信范文带翻译

英文求职信模板带翻译英文求职信范文带翻译【--求职信】 求职信是社交信函的一种,是择业人员向用人单位推销自己以 求获得面试机会的语用书信,为了获取面试机会及成功地应聘到理想职位,求职者的求职信中都要采用一些交际策略使其话语更加得体。精心收集了英文求职信范文带翻译,供大家欣赏学习! Dear Mr. Director, I am currently working on Master Degree in International Commercial law at Fu Dan University. My supervisor Mr. Liu Mingyu, a well-know professor of law, tells me that SFSC specializes in remending qualified personnel to muti-national panies and suggests that I contact you for remendation. During the two years of studies at Fu Dan University, I have not only acquired a lot of knowledge of international mercial law, but learned two foreign languages as well -English and Japanese. Moreover, I have published two papers in the university journal on problems that may arise after China's entry to WTO. And they have been favorably aepted.

翻译实习个人总结

翻译实习个人总结 通过这次的翻译实习主要让我领会到了两点一是融会贯通的重要性。今天,为大家带来了翻译实习个人总结,希望大家喜欢! 翻译实习个人总结篇1 1.扎实的语言基本功。一名优秀的译员应具备良好的英语修养和扎实的汉语基本功,掌握英汉两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。译员要有良好的语音基本功,掌握英汉两种语言基础,敏锐的听力,超常的词汇量,良好的语感,灵活的表达能力以及广阔语言文化背景知识。需要特别强调的是译员的听力理解能力,他是口译成败的一个关键因素,也是一名译员的综合语言和知识水平的反映。 2.广博的知识面。译员光有扎实的语言基本功是远远不够的。常常有译员因缺乏主题知识或百科知识而出现卡壳的现象。译员的接触面很广,接待的对象在职业、年龄、身份、阶层、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如专业常识、社会常识、法规政策常识、国际常识以及背景知识、国情地情、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫动物等百科知识,拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个杂家或万事通。

3.出众的记忆力。译员需要有非凡的记忆力,这一点是由口译工作的特点所决定的。首先,译员在口译过程中不可能有机会查阅词典和工具书,或请教别人,因此,译员必须记住大量的词汇(包括专业词汇)、成语、典故和缩略词等。其次,译员要把讲话人所讲的内容准确详尽地用另一种语言表达出来,也必须有相当好的记忆力。 经过为期两个月的实习,我学到很多东西知道了翻译的具体过程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己应向哪个方面努力。在实习期间从事大量中英文文字翻译,例如各种出国证明书(出生证明,亲属证明,成绩单等),合同,财务报表,公司章程及法律文件。以后,我在学习上应理论联系实际,从点到面的全面学习,避免拿以前应付考试的态度来学习;在工作中应该实事求是,细心认真的独立完成自己的工作,并要培养与人协作的精神;在生活中就我个人而言应学会更好的与人相处和沟通,即将离开学校走入社会,我必须更好的完善自己的性格。 翻译实习个人总结篇2 通过这次的翻译实习主要让我领会到了两点一是融会贯通的重要性;二是合作的重要性。首先翻译是一种语言活动有是该活动的结果它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。通过翻阅大量资料我更加透彻的掌握了一些翻译的相关知识。1.翻译的本质可以用一句话来概括在透彻地理解原文意思的基础上用标准的汉语

毕业论文外文翻译模版

吉林化工学院理学院 毕业论文外文翻译English Title(Times New Roman ,三号) 学生学号:08810219 学生姓名:袁庚文 专业班级:信息与计算科学0802 指导教师:赵瑛 职称副教授 起止日期:2012.2.27~2012.3.14 吉林化工学院 Jilin Institute of Chemical Technology

1 外文翻译的基本内容 应选择与本课题密切相关的外文文献(学术期刊网上的),译成中文,与原文装订在一起并独立成册。在毕业答辩前,同论文一起上交。译文字数不应少于3000个汉字。 2 书写规范 2.1 外文翻译的正文格式 正文版心设置为:上边距:3.5厘米,下边距:2.5厘米,左边距:3.5厘米,右边距:2厘米,页眉:2.5厘米,页脚:2厘米。 中文部分正文选用模板中的样式所定义的“正文”,每段落首行缩进2字;或者手动设置成每段落首行缩进2字,字体:宋体,字号:小四,行距:多倍行距1.3,间距:前段、后段均为0行。 这部分工作模板中已经自动设置为缺省值。 2.2标题格式 特别注意:各级标题的具体形式可参照外文原文确定。 1.第一级标题(如:第1章绪论)选用模板中的样式所定义的“标题1”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:三号,1.5倍行距,段后11磅,段前为11磅。 2.第二级标题(如:1.2 摘要与关键词)选用模板中的样式所定义的“标题2”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:四号,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 3.第三级标题(如:1.2.1 摘要)选用模板中的样式所定义的“标题3”,居左;或者手动设置成字体:黑体,居左,字号:小四,1.5倍行距,段后为0,段前0.5行。 标题和后面文字之间空一格(半角)。 3 图表及公式等的格式说明 图表、公式、参考文献等的格式详见《吉林化工学院本科学生毕业设计说明书(论文)撰写规范及标准模版》中相关的说明。

英语作文范文模板50篇及翻译

一 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic Long Holidays. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese: 1. 长假给大学生带来的好处 2. 长假可能给大学生带来的问题 3. 我应当怎样利用好长假 【范文】 Long Holidays Generally speaking, long holidays are good for us college students. On the one hand, we have a lot of time to study by ourselves and thus improve weaknesses and further develop strengths. On the other hand, we can take part-time jobs, which can make us realize responsibility and make ourselves better prepared for social life. But every coin has two sides. Some students fail to make good use of their time and they are addicted to various computer games. I am afraid that they are likely to ruin themselves in this way. As far as I am concerned, I will try to make the best use of my precious time. I will spend most of my holidays studying English for that I am very poor at it. In addition, I will take a part-time job as private teacher. By this means, I can earn some money and put my knowledge into practice as well. 长假期 一般来说,长假期是对我们有益的大学生。一方面,我们有很多的时间来学习,从而提高自己的弱点和进一步发展优势。另一方面,我们可以从事兼职工作,这可以让我们意识到自己的责任,使社会生活更好的准备。 但每个硬币都有两面。一些学生不能充分利用他们的时间,他们沉迷于各种电脑游戏。我担心他们可能会以这种方式毁了自己。 就我而言,我将试图充分利用我宝贵的时间。我将花费我大部分的假期学习英语,我很可怜的它。此外,我需要一份兼职工作,当私人教师。通过这种方式,我可以赚到一些钱,把我的知识转化为实践。 二 Directions: For this part,you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic On a Harmonious Dormitory Life. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese: 1. 宿舍生活有时会出现不和谐的情况 2. 一个和谐宿舍生活的必要性 3. 如何创造和谐的宿舍生活 【范文】 On a Harmonious Dormitory Life Dormitory life is an indispensable part of college life. But sometimes the harmony in the dormitory will be disturbed in one way or another. As is known to all, a harmonious dormitory life is important to college students and benefits all the members. On the one hand, we can have a good rest and put our heart into study. On the other hand, we will have a good mood and enjoy being together. There are several ways to create and maintain a harmonious dormitory life. Firstly, you have to evaluate your life style and try to get rid of your dirty habits, if there are any. Secondly, when an annoying situation arises, you’ll just have to learn to tolerate each

英语专业翻译实习报告例文

英语专业翻译实习报告例文 Examples of translation practice report for English Majors 汇报人:JinTai College

英语专业翻译实习报告例文 前言:报告是按照上级部署或工作计划,每完成一项任务,一般都要向上级写报告,反映工作中的基本情况、工作中取得的经验教训、存在的问题以及今后工作设想等,以取得上级领导部门的指导。本文档根据申请报告内容要求展开说明,具有实践指 导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 一、实习目的: 实习是大学教育最后一个极为重要的实践性教学环节。 通过实习,使我们在社会实践中接触与本专业相关的实际工作,增强感性认识,培养和锻炼我们综合运用所学的基础理论、基本技能和专业知识,去独立分析和解决实际问题的能力,把理论和实践结合起来,提高实践动手能力,为我们毕业后走上工作岗位打下一定的基础;同时可以检验教学效果,为进一步提 高教育教学质量,培养合格人才积累经验,并为自己能顺利与社会环境接轨做准备。 二、实习地点:kodak和平数码影像中心 由于这家影像中心新近了两台机器,一台是NORITSU牌 型号QSF-V30S 的冲卷机,另一台是型号QSS-3301S的冲纸机,而且这两台机器都是日本进口的,使用说明书只有日文和英文

版的,所以我的工作很明显,就是把英文版的说明书翻译成中文。 翻译工作远比我想像的要难,因为本身我不是英语专业的,说明书是图文并貌,里面有大量的专有名词,我的电子词典都不够用了,每天在店里我都与英语词典形影不离,很庆幸把它从学校带回了家。 在闲暇时候我也不闲着,虚心请教店里的师傅,学习一些用photoshop修改图片的知识,例如,如何改红眼、如何给照片整体和局域加亮等方法。经过一段时间的学习,我也可以帮助店里修改数码相片了,而且很有效率 其实人生充满了机遇和挑战。在影像中心实习期间我也遇到了很多困难,有时真的对琐碎重复的工作感到厌倦,一翻英文词典就感到头疼。不过我通过一段时间的摸索,总结出了摆正心态的重要性,冷静分析,从自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,时刻保持自信和乐观的态度。渐渐地我开始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻译的效率和准确性也有明显提高。最后,我用了15天左右的时间完成了三本说明书近450多页的翻译工作,影像中心的老板对我的工作也是非常满意。

英语求职信中英翻译范文5篇

英语求职信中英翻译范文5篇 求职自荐信在应聘时显得非常重要,可是求职自荐信中的英文求职信又该怎么写呢,在这之中应该有许多外文系专业的同学们要头疼了吧。相对于中文求职信的要求,英文求职信,怎么样的格式、开头才算礼貌呢,这其中有涉及到西方交流文化了。求职1号站给大家带来英文求职信,求职信英文,英语求职信范文,求职简历英文,求职信格式英文,英语求职信格式等给大家 应聘管理职位英文求职信1 尊敬的Volitip女士: 您是否需要一名能够及时向管理层提供关键决策(如公司产品的销售、新分支机构的开设、公司经营的多样化、新税法的效果审查、经济预测的编制等)信息的员工? 我拥有经济学和运筹学的硕士学位,正在寻找一个能够充分挑战我的研究能力以实现公司目标的成长型组织的职位。 随函附上的简历反映了我在课堂和短暂的职业生涯中取得的扎实成就。无论是在教室还是在工作场所,我始终能够实现近期目标,同时开发工具来成功地解决未来的需求。 谢谢你抽出时间。我期待你的回音。如有要求,将提供参考资料。 真诚的 Dear Ms. Volitip: Do you have need for an employee who can provide management with timely information on which crucial decisions (e.g., marketing of company products, the opening of new branches, diversification of company operations, examination of the effects of new tax laws, preparation of economic forecasts, etc.) are made? I hold an M.S. degree in Economics and Operations Research and am seeking a position with a growing organization that can fully challenge my research capabilities in pursuit of the firm' s objectives. The enclosed resume reflects solid achievement in both the classroom and during my brief professional career. Whether in the classroom or at the workplace, I have been consistently able to meet near-term objectives while developing the tools to successfully tackle future requirements.

俄语翻译专业实习报告范文

俄语翻译专业实习报告范文 大二的下学,我的职责是俄语翻译,翻译一些资料。实习的目的是增加社会实践经验,迅速将翻译理论知识 应用到实践当中,并加强使用计算机和翻译工具的能力。 翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄 汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百 度搜索工具;三是Google搜索工具;四是янех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最 符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于 缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的 单词或语义。于是,求助于Google和янех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在Google 和янех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。Google的优点是打开 俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即Google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺 点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。 янех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意 义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词

汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专 业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度 工具了。结合Google和янех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。 自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老 师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局 者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完 一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出 不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有 专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都 改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专 业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的 词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后 我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最 后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。 我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师, 比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆 分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,

毕业论文 外文翻译#(精选.)

毕业论文(设计)外文翻译 题目:中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 系部名称:经济管理系专业班级:会计082班 学生姓名:任民学号: 200880444228 指导教师:冯银波教师职称:讲师 年月日

译文: 中国上市公司偏好股权融资:非制度性因素 国际商业管理杂志 2009.10 摘要:本文把重点集中于中国上市公司的融资活动,运用西方融资理论,从非制度性因素方面,如融资成本、企业资产类型和质量、盈利能力、行业因素、股权结构因素、财务管理水平和社会文化,分析了中国上市公司倾向于股权融资的原因,并得出结论,股权融资偏好是上市公司根据中国融资环境的一种合理的选择。最后,针对公司的股权融资偏好提出了一些简明的建议。 关键词:股权融资,非制度性因素,融资成本 一、前言 中国上市公司偏好于股权融资,根据中国证券报的数据显示,1997年上市公司在资本市场的融资金额为95.87亿美元,其中股票融资的比例是72.5%,,在1998年和1999年比例分别为72.6%和72.3%,另一方面,债券融资的比例分别是17.8%,24.9%和25.1%。在这三年,股票融资的比例,在比中国发达的资本市场中却在下跌。以美国为例,当美国企业需要的资金在资本市场上,于股权融资相比他们宁愿选择债券融资。统计数据显示,从1970年到1985年,美日企业债券融资占了境外融资的91.7%,比股权融资高很多。阎达五等发现,大约中国3/4的上市公司偏好于股权融资。许多研究的学者认为,上市公司按以下顺序进行外部融资:第一个是股票基金,第二个是可转换债券,三是短期债务,最后一个是长期负债。许多研究人员通常分析我国上市公司偏好股权是由于我们国家的经济改革所带来的制度性因素。他们认为,上市公司的融资活动违背了西方古典融资理论只是因为那些制度性原因。例如,优序融资理论认为,当企业需要资金时,他们首先应该转向内部资金(折旧和留存收益),然后再进行债权融资,最后的选择是股票融资。在这篇文章中,笔者认为,这是因为具体的金融环境激活了企业的这种偏好,并结合了非制度性因素和西方金融理论,尝试解释股权融资偏好的原因。

英语四级作文范文及翻译0204192310

明星代言问题 目前,我们很难过上一天没有看到一个名人代言人推广产品或一个社会运动在电视,网络或其他媒体。这是一个强烈的流行趋势,我们不能不注意到。 毫无疑问,明星代言人可以提高产品的销售。一个代言人的主机,然而,已经成为一些公司的营销工具,甚至是公司生产和销售假冒伪劣产品。这种行为产生了对消费者和整个社会,应该受到严厉批评和惩罚的负面影响。当然,正如众所周知,任何事物都有明亮和黑暗的方面。一些明星的社会活动和公共宣传提高公众意识认可,引起公众行为的改变。在这种情况下,他们成为广大市民的正面榜样。这些只是一个案例:普国泰,一个家庭的人物,作为中国艾滋病基金会名人的发言人,大大促进了预防艾滋病的事业,在中国治愈。 On the Celebrity Spokesperson (celebrity 名人,名流;名声,著名;知名人士,社会名流。) (spokesperson 代言人;(男/女)发言人。) Currently, we could hardly live a single day without seeing a celebrity spokesperson promoting a product or a social campaign on TV, net or other media. This is an int ensely popular trend that we cannot fail to notice. There is no doubt that the celebrity spokespeople could boost the sale of a product. A host of celebrity spokespersons, however, have emerged as the marketing tool of some companies, even companies producing and selling fake and inferior items. This kind of behavior has produced negative impacts on consumers and whole society, w hich should be severely criticized and penalized. Of course, as is known to all, ever ything has both bright and dark sides. Some stars’ endorsement of social activities and public campaigns raises public awareness, giving rise to changes in public beha vior. In this case, they serve as positive role models of the general public. To nam e only one case: Pu CX, a household figure, acting as the celebrity spokesman of t he China AIDS Foundation, contributes greatly to the cause of AIDS prevention and cure in China. currently 现在;一般;流畅地;目前现在;通称地,普遍地,当前;目前,眼前地。campaign 战役;运动,活动;竞选运动;从事运动;竞选运动;作战,出征。 intensely 强烈地,极度;紧张地,认真地;热情地,热切地。 fail 不及格;失败;失灵,失去作用;(指健康)衰退,变弱,消失;破产,失去支付能力;缺乏,不足,(作物)歉收。 boost 一举,一抬,一推;推动,帮助,促进;提高,增加。 host 主人,东道主;旅馆老板;节目主持人;寄主,宿主;主机。一大群,许多。 emerge 浮现,出现;发生,显露,暴露;摆脱,露头,出头。 fake 伪造,捏造,冒充;假装;欺骗,迷惑;冒牌货,仿造品;冒充者,骗子。 inferior 低等的,下级的;次的,较差的;低于他人者,部下,属下;次品。

英语实习报告范文3000字

英语实习报告范文3000字 导读:本文英语实习报告范文3000字,仅供参考,如果能帮助到您,欢迎点评和分享。 实习能是人开拓视野,学习到一些学校没有的社会经验,为将来的工作事业累积经验,下面编辑为你带来英语实习报告范文3000字,欢迎阅读,希望能帮助到你。 英语实习报告范文3000字(一) 我是一名商务英语专业的学生。在即将毕业的这几个月里,我主要负责的工作内容是办公室文秘。在这一过程中,我采用了看、问、学等方式,初步了解了公司文秘工作中的具体业务知识,拓展了所学的专业知识。为以后正常工作的展开奠定了坚实的基础,从个人发展方面说,对我影响最大的应该是作为一个社会人工作作风以及在工作过程中专业知识对工作的重要作用,因为这些都是我在校学习中不曾接触过的方面,所以我将在报告中首先讲述我在实习期间积累的这方面的认识和经验。 毕业实习是每个大学生必须拥有的一段经历,它使我们在实践中了解社会,让我们学到了很多在课堂上根本就学不到的知识,受益匪浅,也打开了视野,增长了见识,为我们以后进一步走向社会打下坚实的基础。由于我所在的公司是北京驻乌的一个办事处,是一家私企,所以我刚开始的工作并不忙,没有感觉到很累。只是每天都要守在电话和传真机旁。很耗时间,第一天就因为坐了一天腰酸背痛的。但是过了几天就稍有点习惯了,每天向我同一个办公室的女孩学习一些办

公知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很多都不懂的。现在在办公室,有闲的时候就会看一些会计方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,有几个技能在以后找工作也可以给自己我几个选择。我现在上班近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。也许我是刚开始工作,有时受不了经理给的“气”,自己心里很不舒服,就想辞职再重新换个工作得了。但静下心来仔细想想,再换个工作也是的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始,就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,想念以后干什么都会干不好的。我现在的工作,相比其他人来说待遇挺不错的了,也不是和其他人比,工作也不是很难,很容易进入工作,关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。由于经验少,我现在这方面还有欠缺。现在才明白,在校做一名学生,是多么的好啊!早晚要工作,早晚要步入社会,早晚要面对这些避免不了的事。所以,现在我很珍惜学习的机会,多学一点总比没有学的好,花同样的时间,还不如多学,对以后择业会有很大的帮助。 再说回来,在工作中,互相谅解使我很感激他们。有时同事有事要晚来一点,就要我一个人在办公室办公,偶尔我也会的,大家相处的很好,没有什么隔合。有几次要回学校办点事,去向经理请几小时的假,经理也都很体谅,直接就给批假了。这个时候心里很开心;遇到一个如此好说话的经理。所以,感觉现在的工作还是挺不错的,最重要的事就是周围的同事都很不错的。心里上没有什么额外的,不必

相关文档
最新文档