木兰诗-对照翻译
《木兰诗》原文及翻译

小编整理了关于《木兰诗》原文及翻译,希望对于同学们学习《木兰诗》原文有所帮助和裨益,希望同学们多阅读文章并尝试着翻译和理解文章,关于《木兰诗》原文及翻译我们一起来阅读和分享吧,希望对于同学的学习有所帮助!木兰诗原文:唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zh)声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(k hn)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(rng)机,关山度若飞。
朔(shu)气传金柝(tu),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qing)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(hu hu)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhu)我旧时裳(chng)。
当窗理云鬓(bn),对镜帖(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bng)地走,安能辨我是雄雌?木兰诗翻译:叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。
《木兰诗》原文及翻译

《木兰诗》原文及翻译《木兰诗》原文及翻译导语:《木兰诗》塑造了花木兰这个不朽的女英雄形象。
她既是一个云鬓花黄的少女,又是一个金戈铁马的战士。
在国家需要的时候,她挺身而出,驰骋沙场,立下汗马功劳。
下面和小编一起来看《木兰诗》原文及翻译,希望有所帮助!原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(ti),可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(ānjiān),南市买辔头(pitu),北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(j)鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝(jīntu),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著(zhu)我旧时裳,当窗理云鬓(bn),对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?译文:唧唧的织布声,木兰在对着门织布。
听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。
问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。
昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷(都)有父亲的'名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。
(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。
)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。
《木兰诗》原文及翻译(通用7篇)

《木兰诗》原文及翻译(通用7篇)《木兰诗》原文及翻译篇1《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。
热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。
《木兰诗》原文唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》翻译织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。
姑娘并没有想什么,姑娘并没有思念什么。
昨夜看见征兵的文书,知道可汗在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
七年级语文《木兰诗》原文及翻译

七年级语文《木兰诗》原文及翻译木兰诗唧(j 1 )唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù) 声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(ti e ),可汗(kè hán) 大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(a n)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(ji a n) ,南市买辔(pèi) 头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(ji a n ji a n) 。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì) 鸣啾啾(ji u ji u )。
万里赴戎(róng) 机,关山度若飞。
朔(shuò) 气传金柝(tuò) ,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng) 。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(ji a ng);阿姊(z 1 )闻妹来,当户理红妆; 小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò) 向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó) 我旧时裳(cháng) 。
当窗理云鬓(bìn),对镜帖(ti e )花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍(bàng) 地走,安能辨我是雄雌?词句注释唧(j 1 )唧:纺织机的声音。
一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
首句一作“唧唧何力力”。
《木兰诗》全文翻译

《木兰诗》全文翻译《木兰诗》全文翻译《木兰诗》是一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》合称为“乐府双璧”。
下面我们为大家带来《木兰诗》全文翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗原文唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖(tiě),可汗(kè hán)大点兵。
军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为(wèi)市鞍(ān)马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯(jiān),南市买辔(pèi)头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅(jiān jiān)。
旦辞黄河去,暮至黑山头。
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiū jiū)。
万里赴戎(róng)机,关山度若飞。
朔(shuò)气传金柝(tuò),寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huò huò)向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著(zhuó)我旧时裳(cháng)。
当窗理云鬓(bìn),对镜贴(tiē)花黄。
出门看火伴,火伴皆惊惶。
同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》译文一叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。
听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。
问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。
《木兰诗》全文及翻译

《木兰诗》全文及翻译《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事。
下面我们为你带来《木兰诗》全文及翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
木兰诗朝代:南北朝原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,惟闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜贴花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?《木兰诗》翻译织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。
问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。
姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。
昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。
到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
《木兰诗》原文对照翻译

《木兰诗》原文对照翻译《木兰诗》原文对照翻译《木兰诗》全诗以“木兰是女郎”来构思木兰的传奇故事,富有浪漫色彩;详略安排极具匠心,虽然写的是战争题材,但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息;以人物问答及铺陈、排比、对偶、互文等手法描述人物情态,刻画人物心理,生动细致,神气跃然,使作品具有强烈的艺术感染力。
下面我们为你带来《木兰诗》原文对照翻译,仅供参考,希望能够帮到大家。
《木兰诗》原文对照翻译1、唧唧复唧唧,木兰当户织。
一阵唧唧声又一阵唧唧声,木兰对着门口在织布。
唧:叹息声,一说织布机的声音。
户:门。
2、不闻机杼声,惟闻女叹息。
没有听见织布机的声音,只听见木兰的叹息声。
机杼:织布机。
惟:只。
女:指木兰自己。
3、问女何所思,问女何所忆。
问木兰你想些什么,问木兰你思念些什么。
何所思:想什么。
忆:思念。
4、女亦无所思,女亦无所忆。
木兰我也没想什么,我也没思念什么。
亦:也。
5、昨夜见军帖,可汗大点兵,昨夜里看见了军中的文告,皇上大规模地征兵,军帖:军中文告。
可汗:古代少数民族对君王的称呼。
大:大规模。
6、军书十二卷,卷卷有爷名。
征兵的名册有多卷,卷卷都有父亲的名。
十二:非确指,表示多。
爷:与下文“”都指父亲。
7、阿爷无大儿,木兰无长兄,父亲没有大儿子,木兰没有大哥哥。
长:年长。
8、愿为市鞍马,从此替爷征。
愿意为此去买鞍和马,从今代替父亲去出征。
9、东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
(在)东边的集市买骏马,(在)西边的集市买马鞍和坐垫,(在)南边的集市买嚼子和缰绳,(在)北边的集市买长马鞭。
东市:名词作状语,在东市,下文“西式”“南市”“北市”等同。
10、旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
清早告别父母离去,傍晚宿营在黄河边上,没有听见父母呼唤女儿的声音,只听见黄河溅溅的水流声。
旦:只。
辞:告别。
暮:傍晚。
宿:宿营。
但:只。
溅溅:流水声。
11、旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
木兰诗原文及翻译

木兰诗原文及翻译《木兰诗》讲述的是木兰替父从军的故事,是一首叙事的民歌。
下面是由小编为大家整理的“木兰诗原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。
木兰诗原文唧唧复唧唧,木兰当户织。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。
女亦无所思,女亦无所忆。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。
策勋十二转,赏赐百千强。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床。
脱我战时袍,著我旧时裳。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?木兰诗翻译叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。
织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。
问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。
昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。
早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。
早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。
行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。
北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
这两句的意思是:每间房子都要开了门 进去看看,不是开了东阁的门而不进去, 然后转到西阁的床上去坐着。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
这两句的意思是:当着窗户,对着镜子, 先理云鬓,后贴花黄。
主题归纳
本诗通过木兰代父从军, 沙场征战和辞官还乡的叙述, 塑造了木兰这一爱家爱国,不 慕名利,深明大义的巾帼女英 雄的形象。
万里赴戎机,关山度若飞。
不远万里奔赴战场,象飞一样跨 过一道道的关,越过一座座的山。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
北方的寒气传送着打更的声音, 寒冷的月光照在将士们的铠甲 上。将军百战死,壮士十年归。
将军和壮士们经过无数次的战斗 出生入死,十年之后才得胜而归。
归来见天子,天子坐明堂。 胜利归来朝见天子,天 子坐在明亮的朝堂上。
唧唧复唧唧,木兰当户织。 勤劳纯朴
阿爷无大儿,木兰无长兄。
愿为市鞍马,从此替爷征。 孝顺果敢
万里赴戎机,关山度若飞。
朔气传金柝,寒光照铁衣。 勇敢坚强
将军百战死,壮士十年归。
人物 花木兰是一个怎样的女子,你从课 赏析 文中的哪些语句可以看出?
可汗问所欲,木兰不用尚
书郎,愿驰千里足,送儿 不慕名利
还故乡。
表现了古代劳动人民乐观 勇敢的爱国精神,以及对和平 劳动生活的向往。
背诵本篇诗歌
听不见织布机发出的声音, 只听见木兰的叹息声。
问女何所思,问女何所忆。
问木兰你在思考什么呢, 问木兰你在思念什么?
女亦无所思,女亦无所忆。 木兰我什么也没有思考呀, 木兰我什么也没有思念。
昨夜见军帖,可汗大点兵,
昨夜我看见军中的文告, 皇上在大规模征兵,
军书十二卷,卷卷有爷名。
征兵的名册有许多卷,每 一卷上都有父亲的名字。
阿爷无大儿,木兰无长兄,
父亲没有长大成人的儿 子,木兰我也没有兄长,
愿为市鞍马,从此替爷征。
木兰我愿意为此去买来鞍马 从现在起代替父亲出征。
东市买骏马,西市买鞍鞯, 在东边的市集上买来骏马,在 西边的市集上买来马鞍和马鞯,
南市买辔头,北市买长鞭。
在南边的市集上买来辔头, 在北边的市集上买来马鞭。
排比 复沓
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
修辞手法分析
旦辞爷娘去,暮宿黄河边, 不闻爷娘唤女声, 但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头, 不闻爷娘唤女声, 但闻燕山胡骑鸣啾啾。
复沓
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 比喻 双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 反问
修辞手法分析
爷娘闻女来,出郭相扶将; 阿姊闻妹来,当户理红妆; 排比 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
故事情节
1.停机叹息
2.替父从军
3.准备出征 征途跋涉
4.十年征战
5.还朝辞官
6.还乡团聚 换装相认
7.比喻赞美
情节详略安排 突出木兰孝敬父母 勇
于担当
1.停机叹息
略
2.替父从军
4.十年征战 5.还朝辞官
详
3.准备出征 征途跋涉
6.还乡团聚 换装相认
7.比喻赞美
人物 花木兰是一个怎样的女子,你从课 赏析 文中的哪些语句可以看出?
木兰诗 唧唧复唧唧,木兰当户织。
郭茂倩 ( 宋 ) 不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。 女亦无所思,女亦无所忆。 昨夜见军帖,可汗大点兵, 军书十二卷,卷卷有爷名。 阿爷无大儿,木兰无长兄, 愿为市鞍马,从此替爷征。 东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤 女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤 女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
策勋十二转,赏赐百千强。
天子给木兰记了很大的功, 赏赐了她很多的财物。
可汗问所欲,木兰不用尚 书郎,
天子问木兰想要什么, 木兰不愿做尚书郎这样的大官,
愿驰千里足,送儿还故乡。
木兰希望骑上千里马, 快些送我回到故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
父母听说女儿要回来,互相 搀扶着到城外迎接她; 阿姊闻妹来,当户理红妆;
通假字
1、对镜帖花黄 帖:通 贴 ,粘贴,贴上 2、出门看火伴 火:通 伙 ,伙伴
古今异义
但
古义: 只
但闻黄河流水 今义: 但是
转
古义:量词
策勋十二转 今义:转动
强
古义:多,有余
赏赐百千强 今义:强大
一词多义
市
东市买骏马 愿为市鞍马
市:集市 市:买
帖 昨夜见军帖 帖:文书
对镜帖花黄 帖:通贴 贴上
出门看火伴,火伴皆惊忙,
同行十二年,不知木兰是 女郎。
机智谨慎
归纳木兰 的
优秀品质
木兰身上集中体现了中华 民族勤劳、善良、机智、勇敢、 刚毅、淳朴的优秀品质。
十年 课文是如何概写木兰十年的征战 征战 生活的?
万里赴戎机, 关山度若飞。
行军迅速 雄姿矫健
征途之遥
朔气传金柝, 寒光照铁衣。
边塞军营战斗生活艰苦
姐姐听说妹妹要回来,对 门梳妆打扮,整理装束。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向 猪羊。
弟弟听说姐姐要回来, 霍霍地磨刀,准备杀猪宰羊。 开我东阁门,坐我西阁床,
打开我东屋的门,坐一下 我西屋的床,
脱我战时袍,著我旧时裳。
脱去我作战时的衣袍, 穿上我以前的衣裳,
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
当着窗户梳理我像云一样的鬓 发,对着镜子贴上好看的花黄。
万里赴戎机,关山度若飞。 朔气传金柝,寒光照铁衣。 将军百战死,壮士十年归。
对偶
修辞手法分析
互文:指诗文的相邻句中所用的词语互 相补充,结合起来表示一个完整意思的 修辞方式。
东市买骏马,西市买鞍鞯,
本文使用 南市买辔头,北市买长鞭。 互文修辞 将军百战死,壮士十年归。 的句子有 开我东阁门,坐我西阁床。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
译一 译 注意整体意思
东市买骏马,西市买鞍鞯, 南市买辔头,北市买长鞭。
这四句的意思是:到各个集市上备办鞍 马等战具,不是一个地方买一样东西。
将军百战死,壮士十年归。
这两句的意思是:多年征战,经历很多 战斗,许多将士战死沙场,木兰等幸存 者胜利归来。
译一 译 注意整体意思
作品简介
《木兰诗》选自宋朝郭茂倩编写的《乐 府诗集》。 《木兰诗》它是南北朝时北方的一首民 歌。是北朝民歌的代表作。属于叙事诗, 叙述了古代女英雄木兰代父从军、建功 立业的传奇故事。
《木兰诗》 《 孔雀东南飞》
被誉为乐府“双璧” 南北双璧
唧唧复唧唧,木兰当户织。
叹息声一声接着一声,, 木兰正对着门织布。 不闻机杼声,唯闻女叹息。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
走出屋子去见一同出征的 伙伴,伙伴们都很吃惊: 同行十二年,不知木兰是 女郎。
一起征战十二年,竟然 不知道木兰是女扮男装。
雄免脚扑朔,雌兔眼迷离;
雄兔的两只前脚时时动弹, 雌兔的两只眼睛时常眯着,
双兔傍地走,安能辨我是 雄雌?
雄雌两只兔一起并排 着跑,怎么能分辨哪只是雄 兔,哪只是雌兔呢?
万里赴戎机,关山度若飞。 木兰诗
朔气传金柝,寒光照铁衣。 郭茂倩 ( 宋 ) 将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。 策勋十二转,赏赐百千强。 可汗问所欲,木兰不用尚书郎, 愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将; 木兰诗
阿姊闻妹来,当户理红妆; 郭茂倩 ( 宋 ) 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 开我东阁门,坐我西阁床, 脱我战时袍,著我旧时裳。 当窗理云鬓,对镜帖花黄。 出门看火伴,火伴皆惊忙: 同行十二年,不知木兰是女郎。 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
生活之苦
将军百战死, 壮士十年归。
战争旷日持久战况激烈
战况之烈
修辞手法分析
军书十二卷, 卷卷有爷名。
壮士十年归。 归来见天子, 天子坐明堂。
出门看火伴, 火伴皆惊忙:
夸张 顶真 顶真 顶真
修辞手法分析
东市买骏马, 西市买鞍鞯, 南市买辔头, 北市买长鞭。
问女何所思, 问女何所忆。 女亦无所思, 女亦无所忆。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,
早上辞别父母踏上征程, 晚上就宿营在了黄河边,
不闻爷娘唤女声,但闻黄 河流水鸣溅溅。
听不见父母呼唤女儿我的声音, 只听见黄河溅溅的流水声。
旦辞黄河去,暮至黑山头,
早上告辞黄河离开,晚 上就到达了黑山头, 不闻爷娘唤女声,但闻燕 山胡骑鸣啾啾。 听不见父母呼唤女儿我的声 音,只听见燕山胡人的战马 啾啾地鸣叫。