产品生产合作协议(中英文)
OEM英文版合作协议(范文)

OEM英文版合作协议(范文)OEM,英文全称为Original Equipment Manufacturer,中文含义是原始设备生产商,俗称定点生产,俗称代工(生产)。
基本含义为品牌生产者不直接生产产品,而是利用自己掌握的关键核心技术负责设计和开发新产品,将生产环节外包(outsourcing)。
原始设备制造商具体的加工任务通过合同订购的方式委托同类产品的其他厂家生产,之后将所订产品低价买断,并直接贴上自己的品牌商标。
这种委托他人生产的合作方式简称OEM,承接加工任务的制造商被称为OEM厂商,其生产的产品被称为OEM产品。
可见,定点生产属于加工贸易中的“代工生产”方式,在国际贸易中是以商品为载体的劳务出口。
OEM合作协议中的常见条款涉及:总则、商标使用、产品质量保证、交付标准、知识产权、赔偿责任等。
一、总则(General Provisions)范例一:Whereas,XXX TECHNOLOGIES PRIVATE LIMITED,a companyincorporated under the Companies Act,1956 having its registered officeat_____(hereinafter referred to as“Party A”)and YYY CO.,LTD,a companyduly organized and existing underthe laws of the People's Republic of Chinahaving its registered office at Zhuhai,P.R.China(hereinafter referred toas“Party B”),had duly executed an OEM SUPPLYAGREEMENT(“Agreement”)dated 21stAugust 2019 on such terms andconditions as stipulated thereunder.参考译文:鉴于XXX科技私人有限公司,一依据《1956年公司法案》成立的位于_______的公司(以下简称甲方),与YYY有限责任公司,一家依据中华人民共和国法律成立的位于珠海的公司(以下简称乙方),依照以下条款于2019年8月21日正式签订OEM供应协议(本协议)。
OEM合作协议书(中英文对照版)

OEM合作协议书(中英文对照版)OEMCooperationAgreementOEM合作协议书PartyA:甲方:PartyB:乙方:Whereas,1、PartyAisengagedinthebusinessofmarketingofin[];2、PartyBisengagedindevelopingandmanufactureof;NowthisContractwitnessedanditisherebyagreedbyandbetwe enthe Partiesheretoasfollows:鉴于,甲方从事产品在市场的营销工作,乙方是产品专业的研发、生产企业,双方为共同的发展,达成如下合作协议:Section1,DefinitionsandInterpretations.第一条:总则和定义1.1CooperationManner:BothPartiesagreethatPartyAshallsellth eproductsbyOEM,Meanwhile,PartyBshalldevelop、manufactureandprovidebyOEM,Productswiththebranddesignate dbyPar tyA(the“Products”).合作方式:双方同意A方以OEM方式销售合作产品,B方采用OEM方式研发、生产并提供合作产品,合作产品的商标由A方授权。
1.2Definitions:定义1.2.1Products:合作产品:是指B方根据A方或A方客户要求设计、研发、生产的产品:1.2.2OEM:TheProductswiththebranddesignatedbyPartyAshal lbetechnicallybasedontheproductsdevelopedanddesignedbyPartyBa ndapp rovedbyPartyA.OEM方式:指A方授权B方在产品或产品的载体上印制A方名称和商标,同时A方也有权禁止B方将其名称和商标印制在产品上。
合作协议中英文范本7篇

合作协议中英文范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方共同签署:甲方:______________________(以下简称“甲方”)乙方:______________________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同的目标和愿景,为在____________领域展开合作,实现共赢,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同推进____________领域的发展。
二、合作内容1. 合作项目:______________________2. 合作方式:双方共同投入资源,协同开展项目合作,共同承担风险,共享收益。
3. 合作期限:自本协议签署之日起至________年止。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
三、双方职责与义务1. 甲方职责与义务:(1) 提供项目所需的技术支持及人员配备;(2) 协助乙方完成项目实施过程中的相关手续;(3) 保证合作项目的顺利进行。
2. 乙方职责与义务:(1) 提供项目所需的资金支持;(2) 协助甲方完成项目实施过程中的相关事宜;(3) 负责项目的市场推广及运营管理工作。
四、利益分配1. 双方按照投入比例分享合作项目所产生的收益;2. 双方约定在项目盈利后,按照约定比例分配利润;3. 若项目出现亏损,双方按约定比例承担损失。
五、保密条款1. 双方应保守合作过程中涉及的商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露;2. 泄露商业秘密的一方应承担因此给对方造成的损失。
六、违约责任1. 双方应遵守本协议的各项约定,如一方违约,应承担违约责任;2. 违约方应赔偿守约方因此造成的损失。
七、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;2. 协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本协议自双方签字盖章之日起生效;2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份;3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
全版的OEM合作协议书英文版

全版的OEM合作协议书英文版Full Version OEM Collaboration AgreementThis document serves as a comprehensive OEM collaboration agreement between the parties involved. The purpose of this agreement is to outline the terms and conditions under which the OEM collaboration will take place.1. Parties InvolvedThis OEM collaboration agreement is entered into by [Company A], hereinafter referred to as the "OEM Party," and [Company B], hereinafter referred to as the "Collaborating Party."2. Scope of CollaborationThe OEM Party agrees to provide [specific products/services] for the Collaborating Party to rebrand and distribute under their own brand name. The Collaborating Party agrees to market and sell theproducts/services provided by the OEM Party.3. Duration of AgreementThis agreement shall commence on [start date] and shall continue for a period of [duration] unless terminated earlier by mutual agreement or for breach of terms.4. Responsibilities of the Parties- The OEM Party shall ensure the quality and timely delivery of the products/services.- The Collaborating Party shall be responsible for marketing, sales, and customer support of the rebranded products/services.5. Pricing and Payment TermsPricing for the products/services shall be mutually agreed upon by both parties. Payment terms shall be [payment terms agreed upon].6. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights related to the products/services shall remain with the OEM Party. The Collaborating Party shall have the rightto use the intellectual property for the sole purpose of marketing and selling the products/services.7. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or sensitive information shared during the course of this collaboration agreement.8. TerminationEither party may terminate this agreement in the event of a material breach by the other party. Termination shall be effective upon written notice.9. Governing LawThis agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].10. Entire AgreementThis OEM collaboration agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings.Signed on this _____ day of ________, 20__.[Signature of OEM Party] [Signature of Collaborating Party][Printed Name of Signatory] [Printed Name of Signatory]。
产品合同范本英文

产品合同范本英文Title: Product Contract Template (English)Product ContractThis Product Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on this [Day] of [Month], [Year], and between [Your Company Name] (hereinafter referred to as "Supplier") and [Client's Company Name] (hereinafter referred to as "Client"), collectively referred to as the "Parties".1. RecitalsWHEREAS, Supplier is engaged in the business of manufacturing and supplying [Product Name] (hereinafter referred to as the "Product");WHEREAS, Client desires to purchase the Product from Supplier;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the Parties agree as follows:2. DefinitionsProduct: The goods or services being supplied the Supplier to the Client as specified in this Contract.Client: The entity or individual purchasing the Product from the Supplier.Supplier: The entity or individual selling the Product to the Client.Contract Price: The total price for the Product, inclusive of all taxes, duties, and other charges, as specified in this Contract.Delivery Date: The date which the Product is to be delivered to the Client.Order Form: A written document issued the Client to the Supplier, detling the Product to be purchased, quantities, and delivery dates.Warranty: A guarantee provided the Supplier that the Product will meet certn standards of quality and performance.3. Order and Delivery3.1 Client agrees to purchase, and Supplier agrees to sell, the Product in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.3.2 Client shall issue an Order Form to Supplier, specifying the Product, quantities, and delivery dates. Supplier shall confirm the Order Form in writing within [Number] days of receipt.3.3 Supplier shall deliver the Product to the Client on or before the Delivery Date specified in the Order Form. Delivery shall be deemed plete upon receipt of the Product the Client at the designated delivery location.4. Payment Terms4.1 Client agrees to pay Supplier the Contract Price for the Product in accordance with the payment terms specified in the Order Form.4.2 Payment shall be made [Payment Method], and Client shall be responsible for any and all taxes, duties, and charges associated with the purchase of the Product.5. Product Specifications and Quality5.1 Supplier warrants that the Product shall conform to the specifications set forth in the Order Form and shall be of merchantable quality and fit for the purposes for which it is intended.5.2 If the Product does not meet the specifications or quality standards, Client shall notify Supplier in writing within [Number] days of delivery. Supplier shall, at its sole discretion, either replace the Product or refund the purchase price to Client.6. Intellectual Property6.1 Supplier retns all intellectual property rights, including patents, trademarks, and copyrights, in the Product and any associated documentation.6.2 Client agrees not to reverse engineer, disassemble, or depile the Product or any associated documentation without the prior written consent of Supplier.7. Confidentiality7.1 Each Party agrees to keep confidential all information received from the other Party in connection with this Contract and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the other Party.8. Termination8.1 Either Party may terminate this Contract upon [Number] days' written notice to the other Party if the other Party is in material breach of any term or condition of this Contract and such breach remns uncured for a period of [Number] days after receipt of written notice.9. Dispute Resolution9.1 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Body]. The decision of the arbitrator shall be final and binding upon the Parties.10. Governing Law10.1 This Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].11. Entire Agreement11.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Supplier's Name]By: [Authorized Representative]Name:Title:Date:[Client's Name]By: [Authorized Representative]Name:Title:Date:Noun DefinitionsContract: A legally binding agreement between two or more parties.Recitals: A statement of background facts that sets the context for the agreement.Covenants: Promises or agreements between the parties.Arbitration: A method of dispute resolution involving a neutral third party who makes a binding decision.Jurisdiction: The legal authority of a court to hear and decide a case.。
生产委托加工合同中英文版

委托加工合同Contract OF Processing合同编号Contract NO.:甲方(委托方):地址:Party A(entrusting party):Business Address:乙方(被委托方):地址:Party B(entrusted party):Business Address:甲、乙双方本着平等、自愿、诚实信用的原则,就甲方委托乙方加工产品达成如下协议: Party A and Party B, on the basis of equality, willingness and good faith, have reached the following agreement on Party A's entrustment of Party B to process products:一、委托加工产品品名、规格、等级及单价序号NO.品名Product数量Quantity规格Specifications单价Unit Price备注Remarks123上列价格为含包装费之成品含税价,从乙方至甲方仓库运费由乙方承担。
The above price includes tax and packaging costs. The freight from Party B to Party A's warehouse shall be borne by Party B.二、质量标准和资质要求1、产品质量标准见经双方盖章的附件(一)2、乙方须向甲方提供以下有效证件:“营业执照”复印件、“税务登记证”复印件、“认证证书”复印件、“质量检验报告”及其它国家获准乙方产品进入市场的相关证件和条件。
Quality Standards and Qualification Requirements1. The product quality standards are shown in Attachment (1) stamped by both parties.2. Party B shall provide Party A with the following valid documents: copies of "Business License", "Tax Registration Certificate", "Certification Certificate", "Quality Inspection Report" and other relevant documents and conditions permitted by the state for Party B's products to enter themarket.三、订货和交货1、甲方按实际需求向乙方书面下达生产订单。
oem英文合作协议

OEM英文合作协议1. 引言本合作协议(以下称作“协议”)由以下双方共同签署:在英国注册成立的ABC公司,以下称作“甲方”;在中国注册成立的XYZ公司,以下称作“乙方”。
本协议旨在规范甲乙双方之间的OEM(Original Equipment Manufacturer)合作关系。
2. 协议目的本协议的目的是确立甲方与乙方之间的OEM合作关系,并明确双方在合作中的权利、责任和义务,以促进双方的共同发展和利益。
3. 合作内容3.1 乙方的责任乙方应根据甲方提供的技术要求和规范,按照合理的要求、工艺和时间框架,提供相关的OEM产品制造和生产服务。
乙方应保证所提供的产品符合法律法规的要求,质量符合行业标准,以确保产品的性能和可靠性。
3.2 甲方的责任甲方应向乙方提供合作所需的技术文件、产品规格、图纸等相关信息,并确保其真实、准确、完整。
甲方应及时提供技术支持和解答乙方在生产过程中遇到的问题,以确保乙方的生产无障碍进行。
4. 产品知识产权4.1 甲方知识产权甲方在OEM产品制造过程中可能会提供技术文档、专利信息等知识产权相关的信息。
乙方应严格遵守知识产权法律法规,对甲方提供的所有知识产权予以保密,并严禁非法复制、传播或使用。
4.2 乙方知识产权乙方在OEM产品制造过程中可能会根据甲方的要求进行创新和改进。
在经过双方确认后,乙方对其创新或改进后的技术和设计拥有相应的知识产权。
甲方应尊重乙方拥有的知识产权,并在必要时与乙方进行相关的技术转让和合作。
5. 质量控制双方应建立起完善的质量控制体系,确保产品的质量符合规定的标准。
甲方有权对乙方的生产过程和产品进行质量检查和验证。
对于发现的质量问题,双方应在合理的时间内进行沟通、协商并制定相应的改进措施。
6. 价格和支付条件6.1 价格确定双方应在合作协议签订前商定产品价格。
价格应充分考虑生产成本、市场需求以及双方合作期间的预期利润,并在协议中明确规定。
6.2 支付条件支付条件应在协议中明确规定,包括货款支付方式、货款支付比例和支付期限等。
中英文合作协议书范本

合作协议书甲方:____________乙方:____________鉴于甲方和乙方均认同合作的重要性,为了共同发展和实现互利共赢,经双方友好协商,特订立本合作协议。
一、合作目标1. 甲方和乙方愿共同致力于____________领域的合作,以实现双方在该领域的优势互补、共同发展。
2. 双方希望通过本合作协议的签订,进一步拓展合作空间,提高合作水平,实现互利共赢。
二、合作内容1. 甲方同意向乙方提供____________技术支持,包括但不限于技术培训、技术咨询和技术服务。
2. 乙方同意按照甲方的技术标准和要求,进行相关产品的生产、销售和推广。
3. 双方同意共同开展市场调研,以了解市场需求和竞争态势,并据此调整和优化合作策略。
4. 双方同意共同承担合作项目的风险和责任,并按照约定比例分享合作项目的收益。
三、合作期限本合作协议自双方签字之日起生效,有效期为____________年。
合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。
四、合作费用1. 双方应按照约定比例承担合作项目的费用。
具体费用分担比例由双方另行商定。
2. 双方应按照约定时间节点支付相关费用,以确保合作项目的顺利进行。
五、保密条款1. 双方应对在合作过程中获取的对方商业秘密、技术秘密和个人信息等予以严格保密。
2. 保密期限自本合作协议生效之日起算,至合作期限届满之日止。
六、违约责任1. 双方应严格按照本合作协议的约定履行各自的权利和义务。
2. 如一方违反本合作协议,另一方有权要求违约方承担违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。
七、争议解决1. 双方在履行本合作协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。
2. 如协商无果,任何一方均有权向合作项目所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合作协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合作协议未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合作协议具有同等法律效力。
3. 本合作协议自双方签字盖章之日起生效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
COOPERATION AGREEMENT OF PRODUCTS MANUFACTURE
产品生产合作协议
The date of Signature: 签署日期
TABLE OF CONTENTS
Concluded between 订立方
Obligation Of Agreement 协议义务
Chinese Party 中方义务
Iranian Party 伊方义务
Investment: 投资
Responsibility 责任
Cost 成本
Profit sharing: 利润分配
This agreement here is after called “AGREMENT” is entered inter between “Success Compu China” here is after called Chinese Party and “Tosan System CO”here is after called Iranian Party.
此合作协议(下文简称协议) 由“Success Compu China”(中方公司)和“Tosan System CO”(伊朗方公司) 订立。
Concluded between: 订立方
Chinese Party: 中方 SUCCESS COMPU CHINA LTD.
Add:
Iranian Party: 伊方TOSAN SYSTEM CO.LTD
Add:
Obligation Of Agreement: 协议义务
Chinese Party 中方义务
1 It was decided that Chinese party do as second party’s vision for designing and preparing producing line in China.
协议决定中方为第二方,在中国设计和准备生产线。
2 It was decided to supply raw material in China in best conditions and do necessary production same as both two party agreement in China and then send them to Iran for complete production。
协议决定中方根据双方协议规定在中国提供原材料及做些必要的加工,并将半成品发到伊朗完成生产.
3 It was decides that Chinese party transfer Technology and Experiences that contain sending some specialists and technical knowledge to Iran.
协议决定中方转移技术及生产管理经验给伊方,其中包括派送专家及传授技术知识。
Iranian Party 伊方义务
1 Iranian party committed to prepare suitable factory for setting up Machines and producing line, and preparing the raw material store in considering of Chinese party opinion.
伊方致力于准备合适的工厂便于按装机器和生产线,并参照中方的意见准备材料仓。
2 It was decided Iranian party apply for all of the necessary rights for making production in Iran.
协议决定伊方在伊朗可以申请所有关于生产方面的必要权利。
3 Iranian party is committed to employ good workers with considering the Chinese party’s idea.
伊方致力于参照中方的意见聘用好的工人。
4 Iranian party is committed to make the best situation for selling the products. 伊方致力于创造最好的销售情况。
Investment 投资
It is committed that both of the Chinese and Iranian party share all of the required investment amount of this project including raw material investment, preparing factory, producing line, cost of producing and selling cost in half and half.
中方和伊方双方致力于各承担50%的投资成本,其中包含原材料的投资成本,准备工厂的成本,生产线的成本,生产成本及销售成本。
It is committed that the invested amount of Chinese party will be supplied by sending bulk cargo and production line.
中方的投资成本是提供散货及生产线。
Responsibility 责任
The responsibility of raw material needed for production line and guarantee the quality of them and also guarantee the quality of producing line and also the teaching the workers in our factory and also shipping the cargo to Iran is on Chinese party and
中方责任是提供生产所需的质量合格的原材料,合格的生产线,指导工人规范作业并安排发送散货到伊朗。
The responsibility of supervision on factory, sale the goods and the arrival of the claims is on Iranian party.
伊方责任是管理工厂,销售的商品和处理客人投诉索赔事宜。
Cost 成本
All of the project cost including shipping cost to Iran, custom duty cost in Iran, factory cost in Iran and workers cost in producing line, marketing cost and selling cost shall be considered in calculating final cost.
所有成本包括到伊朗的运费,伊朗产生的关税,伊朗工厂的开支,生产线员工的工资,市场成本及销售成本,以上这些都要考虑计算在最终的成本里。
Profit sharing 利润分配
It is committed to after producing and selling the goods all of the direct and indirect cost will be reduce from the sold price of the goods and the balance will be shared between Iranian Party and Chinese Party in Special percentage that will be committed later.
在生产和销售中产生的所有直接及间接开支从商品出售价格中扣除后,省下的利润伊方和中方将安排特别的比例来分享,具体比例将在以后提出。
Iranian Party Signature: Chinese Party Signature:。