外语教学流派中文翻译
英语教学流派

英语教学流派一、翻译法(Translation Method)1、历史:翻译法也叫语法翻译法、阅读法、古典法。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
它是资力最深的教学方法。
它在外语教学里创建了翻译的教学形式,利用文法和学生的理解力来提高教学效果;它着重阅读,使用方便,无需使用什么教具与设备。
2、优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
3、缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)1、历史:直接法也叫自然法、心理法、口语法、改良法。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
2、优点是:采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
3、缺点是:排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
三、听说法(Audio—lingual method)1、历史:听说法于20世纪40年代在美国产生.第二次世界大战爆发后,美国军队为在短期内培养大批掌握外语口语能力的军人,采取一系列的措施和手段强化训练士兵的听说能力,听说法便应运而生.战后,该法被推广应用到学校外语教学中,并在20世纪五六十年代风行美国和西方各国.2、优点:以口语为中心,以培养听说能力为主;强调句型的训练,创造了一套通过句型操练进行听说读写的基本训练方法; 限制使用母语但不排斥母语的作用;通过母语和外语对比确立教学重点和难点;运用现代化视听手段进行教学.3、缺点:强调听说,忽视读写;听说是枯燥的机械性操作,句型操练脱离语境,不利于培养创造性地运用语言的交际能力.四、情境法(Situational Method)1历史:情境法也叫视听法。
外语教学流派课本中文翻译

外语教学法主要流派[内容提要]教学法在外语教育学理论总模式中属实践层次。
但实践层次中也包含理论。
各教学法流派都有自己的教学观点、教学模式和教学技巧。
本章简略地介绍了十个影响较大的外语教学法流派产生的时代背景、心理学和语言学等方面的理论基础、主要特点、教学过程,并简述其主要优缺点。
西方的外语教学可以上溯到2500年以前,但作为一种科学的方法体系加以研究并逐步形成各种教学法流派,却是近百年来的事。
一百多年来,外语教学得到了很大的发展,产生了几十种流派。
在发展进程中,各教学法流派在相互剧烈的论争中不断继承、发展自家的优点,同时也不断吸收别派的长处,不断完善自身。
各派相互促进,长期共存。
第一章语法翻译法语法翻译法(The Grammar Translation Method)是以语法作为教学基础,运用翻译的手段来教授外语书面语的一种方法,其目的是培养学生阅读外国文学作品的能力,进行人文主义教育以及发展智力。
一.时代背景在外语教学中运用翻译的手段进行教学已有很长的历史。
1880年以前,欧洲大陆的外语教学以教授古典语言(古希腊语和拉丁语)为主,这是文艺复兴时期以来人文主义教育的一个重要内容。
古典语言是一种“死”的语言,学习古典语言的目的,主要是为了阅读古典文献,而不是将其作为交际的工具。
长期的教学实践证明,语法翻译法适应这种教学的需要,因此,一直被当年的语文教育界广泛采用,并且代代相传。
18世纪,现代语言教学,如法语教学和英语教学,都沿用了拉丁语等的教授方法,其教材编写也大体继承了拉丁语教学法的特点。
到18世纪末和19世纪中期,这种以拉丁语教学法为基础的现代语言教学法——语法翻译法便基本建立起来,并在相当长的时期内成为欧洲外语教学的主要方法。
二.理论基础由于语言和思维是同一的,并且任何一种语言都是受一切语言所共有的规律制约的,因此,各种语言的词汇所表达的概念和语法也都是相同的,所不同的只是发音和书面形式不同而已。
语言教学法流派介绍(中文)

语法翻译法Grammar-Translation Method时间:18世纪末代表人物:[德]奥伦多夫语言学理论基础:历史比较语言学历史比较语言学认为所有语言同出一派心理学理论基础:官能心理学官能心理学认为心理的各种官能可分别加以训练.例如:记忆、思考、概括……语法翻译法是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,主要培养第二语言读写能力的教学法。
语法翻译法又称传统法,古典法,旧式法、阅读法、普鲁士法(the Prussian Method)等。
它是第二语言教学史上最古老的教学法。
历史地位:❖“外语教学中历史最长与使用最广泛的方法之一”(左焕琪,2002);❖该教学法在替代了改变了拉丁语的统治地位之后几乎统治了欧洲外语教学长达数百年之久,于十九世纪达到全盛时期,在十九世纪四十年代到二十世纪四十年代之间“统治了整个欧洲”(Richards & Rodgers, 2000);❖语法翻译法“创建了在外语教学中利用母语的理论,成为外语教学史上最早的一个教学法体系。
它的出现为建立外语教学法作为一门独立的科学体系奠定了基础”(鲁宗干,2001)。
主要特点:以理解目的语的书面语言、培养阅读能力和写作能力以及发展智力为主要目标,不重视口语和听力的教学以系统的语法知识为教学主要内容,语法教学采用演绎法,对语法规则进行详细地分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。
词汇的选择完全由课文内容所决定,用对生词表进行教学;句子是讲授和练习的基本单位。
用母语进行教学,翻译是主要的教学手段、练习手段和评测手段。
强调学习规范的书面语,注重原文,阅读文学名著教学过程:[1] 复习:默写单词;背诵课文段落。
[2] 教授新词:在黑板上列出本课单词、音标及母语解释,并逐字讲解。
学生跟教师朗读单词。
[3] 讲授句法、语法:讲解句法、语法意义及相关规则,在黑板上列出课文中的相关词汇,学生按规则进行转换等。
[4] 讲解课文:教师逐句念课文,逐句讲解并要求学生能记住。
外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点:一、翻译法(Translation Method)二、直接法(Direct Method)三、听说法(Audio-lingual Method)四、情境法(Situational Method)五、认知法(Cognitive Approach)六、交际法(Communicative Approach)七、任务型教学法(Task-based Language Teaching Approach)八、全身反应法(Total Physical Response)翻译法(Translation Method):其突出的特点是:教师用母语授课,授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法的优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣直接法(Direct Method) 其主要特点是:强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
3.忽视了幼儿学母语和已掌握了母语的人学习外语之间的差别,而采用了基本相同的方法来解决两种有一定区别的语言学习问题,偏重经验、感性认识,而对人的自觉性估计不足。
外语教学法主要流派..

• 其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言进 行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; • 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生的 创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于学生 对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实践能 力。
直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral Method)、改 良法(Reformed Method)。 针对翻译法不能培养学生听说能力 的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产 生。 它包含三个方面的意思:直接学习、 直接理解和直接应用。其主要特点是: 不允许使用母语,用动作和图画等直 观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是: 1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教 学方式,有助于培养用外语思维的能力; 2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习, 学生学习积极性高,学习兴趣浓厚; 3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言 运用能力。 其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以 理解; 2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错 误较多。
三、听说法(Audiolingualism, Audiolingual Method)
• 听说法于20世纪40至60年代盛行于美国。二战爆发 后,美国需要派大量的士兵出国作战 ,士兵们需要 掌握所去国家的语言,政府临时抽调外语教学法和 语言学专家以及有经验的外语教师,成立了外语训 练中心,研究外语速成教学方法,以六至八个月为 一期,培训士兵,其训练方法就是听和说,听说法 就这样产生了。 • 它吸收了直接法的许多优点,又受结构主义语言学 和行为主义心理学的影响。认为外语学习是习惯的 形成,采取模仿、机械练习和记忆的方法强化学生 的反应;课堂上学生做大量的句型操练,不考虑意 思和语境。
外语教学法流派

外语教学法流派:暗示法(Suggestopedia)暗示法(Suggestopedia)是由保加利亚精神病疗法心理学家罗札诺夫(G.Lozanov)于6 0年代中期创立的。
暗示法主张创造高度的动机,建立激发人的潜力,把各种无意识暗示因素组织起来,以便有效地完成学习伍务。
暗示法由此而得名。
另外,暗示法采用加速的方法进行外语教学,所以,它又称为暗示速成教学法(Suggestive-Ace1eratively Learning an d Teachinhg,简称SALT)。
暗示法的主要教学原则如下:1.语言材料的大量输入暗示教学的教学大纲所规定的语言材料量比常规的外语教学法所规定的量要多好几倍。
据试验,120个学时可学2000个词。
2.有意识和无意识相统一外语学习过程是大脑思维活动和情感同时作用的过程。
脑子的左半球主管语言和逻辑思维,右半球主管非语言和形象思维。
如果在学习外语时,采取措施,使两个半球同时发挥作用,就比用一个左半球好。
有意识活动和无意识活动联系越紧密,效果就越好。
暗示法的创新之处就在于,它集中无意中得到的信号去达到一个有意义的目的。
3.创造心情舒畅的气氛外语学习环境幽雅。
舒适的软椅排成半圆形,光线柔和,有音乐伴奏。
语言材料的输入采用戏剧、诗歌等方式,并伴随着丰富的表情和手势。
在这种和谐的环境里,学生的紧张心理消除了,心情舒畅,充满乐趣,善于想象。
这种环境可以激发学生的超级记忆能力,加速记忆效能,提高学习效果。
4.借助母语翻译和对比在学习过程中借助母语翻译,并对比两种语言的异同,开发学生的智力。
5.建立高度的自信心鼓励大胆说外语,尽量少纠错,避免造成紧张气氛。
6.创造自然的情境暗示法在学习过程中创造了十几个自然的情境,让学生把所学的语言材料应用到交际情境中去。
选自:盛炎著《语言教学原理》外语教学法流派:认知法(Cognitive Approach)认知法又称认知-符号法(Cognitive-Code Approach),产生于60年代的美国,代表人物是卡鲁尔、布鲁纳。
教学法流派

外语教学法流派介绍和简评10级师范英语2班周绍娟10106011052一、外语教学法流派1. 语法翻译法(Grammar-Translation Approach)。
语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
2. 直接法(Direct Approach)。
直接法,顾名思义,就是直接教英语的方法。
“直接”包含三个一方面的意思:直接学习、直接理解、直接应用。
它通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,而不用(学生的)母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作等来讲解的。
这个方法的最终目的,是要培养学生在交谈、阅读或写作时都用外语思维。
概括起来,直接法具有以下一些特点:(1)把学习外语和学习母语的过程等同起来,认为外语要在自然的环境或情境中习得(2)要求在外语和客观事物之间建立直接联系、直接用外语思维;广泛利用实物、图画、动作、上下文、同义词、反义词、游戏等直观手段,或者用外语讲解词义来学习外语,完全不用母语,或大部分时间不用母语,以避免母语的干扰。
(3)模仿和感知是外语教学的基础,外语学习主要靠机械模仿和记忆语言材料,熟练技巧是不自觉地经常重复,达到自动化的结果。
(4)语音和口语是外语教学的基础,是语言活动的中心。
外语教学从口语入手,设置一个不接触文字的听说阶段。
在这个阶段,学生只见音标,不见文字,在听说基础上再学读写,最后达到听说读写的全面发展。
外语教学法主要流派及其特点

外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
真的不掉线吗??、其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第三章口语法和情景法背景( background ):词汇管理( Vocabulary control )受到注意的设计方法的第一个方面的一种是词汇的角色。
在20-30 年代一些大规模的外语词汇研究机构开始着手研究。
这项研究的动力来自于两个方面。
第一,在像Palmer 这样的语言教学专家中存在着普遍的共识,即词汇是外语学习中最重要的一个方面。
第二个影响就是在一些国家中作为外语教学目的的越来越注重的阅读技巧。
这是Coleman 报告的推荐,也是另一个英国语言教学专家Michael West 的独立结论,Michael West 考察了20 年代在印第安的英语的作用。
词汇被看做是一个词汇阅读的必要部分。
这引起了词汇管理原则的发展,词汇管理在接下来的几十年里对英语的教学产生了主要的实际的影响。
频率计算指出大约2000 个单词经常使用于写作,而且这些单词的含义在外语阅读中也占了很大一部分。
Harold Palmer ,Michael West 和其他的专家制作了一本称为《词汇选择的临时报告》的指南,这本指南用于将英语作为外语讲解时需要的词汇,这本指南以频率和其他的一些标准为基础。
这本书在1953 年被West 修订并出版,名为《普通服务英语单词列表》,这本书成为了教学材料发展中的标准参考。
这些对于向选择语言课程词汇内容引入了科学和合理的基础的成果代表了在语言教学的大纲设计的建立原则的第一次尝试。
语法管理( Grammar control )与对于词汇选择的合理原则发展兴趣相对的是语言课程的语法内容的焦点。
Pamler 在他的着作中强调了学习外语的学生语法的问题。
从1922 年到第二次世界大战,他在日本指导研究所的英语教学研究,在那里的大部分工作都是通过口语理论来指导适用于基础语法形式教学的课堂步骤的发展。
然而,他的语法观点与语法翻译法(Grammar-Tra nslation Method )是为语法理论的模式有着极大的不同,语法翻译法以一种假设为基础,这种假设是所有语言的普遍逻辑基础以及老师的职责是指出每一个普通语法的种类在外语中是如何表达的。
Palmer 将语法视作口语的句式的基础。
Palmer,Hornby 和其他英国教学法专家分析英语并且将其主要语法结构分类为句式(后来成为“替换表” ),这能用于帮助将英语句式的规则内在化。
Hornby,Gatenby 和Wakefield 将英语句式的分类合成为第一部为将英语作为外语的学生使用的字典,并且发展,于1953 年出版了《高级学生当代英语字典》。
一些教学法上的积极的英语语法描述被以下这些书采用,包括《严格语音基础口语语法》、《英语语法手册》以及Hornby 的《英语模式以及使用指导》,这种描述成为了基础英语句式教材作者的标准参考素材。
随着语言课程的词汇和语法内容的系统化理论的发展以及像Palmer,West 和Hornby这样的专家的为了将英语视为外语的教学使用这些资源作为一种理解方法结构,在TEFL/TESL——口语法——英国的方法的基础牢牢的建立了。
口语法和情景法( The Oral Approach and Situational Language Teaching ) Palmer, Hornby 和其他教学法专家从20 年代起将理论向前发展成了方法论,这种方法论包括系统原则的选择(词汇和语法内容选择的步骤) ,阶段(组织和顺序内容决定的原则) ,以及演讲(课程中演讲和练习项目的技巧使用)。
尽管Palmer,Hornby 以及其他英语教学专家在教英语时使用的详细步骤上有着不同的观点,但是他们普遍的原则都设计了口语法教英语的原则。
这不能与直接法混淆,直接法尽管使用口语步骤,但是它在专业语言理论和实践方面缺乏系统化基础。
口语法不应该与过时的直接法混淆,直接法意味着学生被未分等级的对话流程所迷惑,他会在对话中得到普通环境中的语言以及失去在那些环境中大部分更好的语境化的优势补偿,受到这些困难的困扰。
口语法是50 年代英语教学中公认的英国式方法。
French,Gurrey,Frisby 和Billows 在这个时期的标准方法论教材里描述了它。
这些原理出现在Hornby 着名的《成人学生牛津改革英语课程》以及许多其他近代教材中。
60年代口语法最积极的拥护者之一是澳大利亚的George Pittman。
Pittman和他的同事们负责以情景法为基础的有影响力的教学材料,该教学材料广泛应用于澳大利亚,新几内亚岛以及太平洋区域。
大部分太平洋区域仍然使用由Pittman 的同事Gloria Tate 发展的所谓的Tate 教材。
Pittman 也负责在澳大利亚悉尼的教育联邦办事处发展的符合客观情况的基础材料,该材料用于澳大利亚的移民英语学习计划。
这些书作为《情景英语》系列于1965 年在世界范围内出版使用。
Alexander 和其他主要的英语教材作者的教材也反映了情景法的原则,他们在20 年的时间里有了逐步发展。
该方法的主要特征如下:1. 语言教学由口语开始。
材料在以书面形式表达前以口头教学。
2. 所学的目标语言是课堂语言。
3. 新的语言要点是有情景的介绍和练习。
4. 词汇选择的步骤要遵循确保基本服务性词汇都覆盖到。
5. 语法项目按照简单的形式在复杂的形式前教的原则逐级教授。
6. 一旦足够的词汇和语法基础建立好,就能介绍阅读和写作了。
第三个特征在60 年代成为了该方法的关键特征,随后“情景”这个术语越来越多的使用于口语法。
Hornby 自己在1950 年出版的《英语教学》一书中一系列有影响的论文中使用了术语情景法。
后来术语情景法和情景教学得到广泛的使用。
为了避免稍后的混淆,我们使用情景教学( SLT)包括结构情景和口语法。
情景教学在理论、设计、步骤阶段的是如何体现自己的特征呢一、理论( Approach)1. 语言理论( Theory of language )情景教学的语言理论被赋予了一种英国式结构主义的特色。
对话被认为是语言的基础,结构被视为谈话能力的核心。
Palmer,Hornby 和其他的英国语言专家准备了英语基础语法结构的教学法的描述,而且这些都用于了随后发展的教学法。
“单词规则,结构单词,很少的英语词形变化以及文字内容构成了我们教学的材料。
”根据语言理论,这与像Charles Fries 这样的美国语言学家提出的观点没有多大的区别。
事实上,60 年代时Pittman 被Fries 的语言理论强烈地吸引,但是50 年代时美国理论并不为英国语言专家所熟知。
然而,英国理论学家对于他们的结构主义版本有不同的重点——“情景”的概念。
“我们在英语结构教学的主要课堂活动是结构的口语练习。
在情景中会给出这种受约束的句式的口语练习,设计学生演讲英语时给予最大量的这种练习。
”“现在重点在于语言活动的描述,像整个复杂事件的一部分与参与者、相关主题一起虚构实际的情景。
”因此,相比于美国结构学家在语言上的观点,语言被视为与在现实世界中的目的和情景相关的有目的的活动。
“一个人发起的语言……是用于表达目的的。
”2. 学习理论( Theory of learning )情景教学的学习理论是一种行为学习习惯理论。
它主要讨论的是学习的过程而不是条件。
例如Frisby 应用了Palmer 的权威观点:正如Palmer 指出的,在学习语言时有三个过程——接受知识或材料,通过重复将其记住,在实际练习中使用直到所学的变成自己的技巧。
同样,French 也看出了学习语言就是习惯构成。
基本原则是正确的交谈习惯……学生应该不用犹豫、几乎不用思考就将单词组成正确的句子。
这种交谈习惯能够通过盲目的模仿练习培养出来。
像直接法一样,情景教学法采用了语法教学的归纳性方法。
单词的含义或者结构不会通过母语或所学的母语给予解释,而是通过在情景中使用来诱导学习。
“如果我们通过母语或者同义词来叫一个新单词,当我们一介绍这个单词时,我们就会减弱这个单词在我们脑海中的印象。
”因此不鼓励解释,而是让学生通过情景中的表现自己推导出所学的结构或是单词的含义。
通过概括将结构和单词扩展到新的情况。
学生可望申请在教室里学课堂以外的情况。
这就是相信儿童语言教育如何进行,根据情景教学法的创始人的想法,相同的学习过程也发生在二语言和外语的学习中。
二、设计( Design )1. 目的( Objectives )情景教学法的目的是教语言的四种基础计较的实用掌握,与大部分的语言教学法有共同的目的。
但是技巧是通过结构成法的。
发音和语法的精确性被视为关键性的,而且要不惜一切代价避免错误。
基础结构和句式的自动管理是阅读写作技巧的基础,而且能够通过演讲工作达到目的。
“在我们的学生阅读新的结构和新的单词以前,我们应该先口头的教一下新结构和单词。
”写作同样起源于演讲。
口语作文是一种非常有价值的练习……然而,这种技巧以及掌握这种技巧的能力很大程度上取决于老师要求以及学生使用的对于语言的掌握……只有当老师合理的确信学生可以相当正确的使用他们有限的句式结构和词汇演讲时,老师才能允许他们自由的选择句式结构和词汇。
2. 大纲(The syllabus )情景教学法的英语教学的基础是一个结构大纲和词汇表。
这个结构大纲就是基础机构和英语句式的清单,根据他们演讲的要求安排。
在情景教学法中,经常在句子中教结构,根据词汇能否更好的体现要教的句式结构来选择词汇。
“我们早期的课程包括句式的清单[表达形式,问题形式,要求或命令形式]……包括尽可能多的结构单词,以及足够内容的单词以提供给我们语言练习为基础的材料。
”Frisby 给出了一个单行结构大纲的以情景教学为基础的实例:句式词汇1st lesson This is book, pencil, rulerThat is desk2nd lesson These are chair, picture, doorThose are window3rd lesson Is this… Yes itis.watch, box, penIs that… Yes it is.Blackboard因此这个大纲不是有时使用的意义上的情景大纲(例如:情景和与之相关的语言的清单)。
而不是,与提出和练习句式的行为有关的情景,就是我们稍后能看到的。
3. 教学活动的种类情景教学方法使用了一个情景的方法去提出新的句式和基础练习方式来练习。
我们的方法将是有……情景的。
我们会仔细掌握情景来教授新的语言素材……这样的方法就不用怀疑学生思维理解的他所听到的意义……几乎所有教的词汇和结构在一开始的四五年或更久在情景里时就会记得很清晰。
通过情景,Pittman 的意思是具体目的,图片和教具的使用与行为和姿势一起都能作为新的语言含义的示范。