英语修辞之头韵探析_钱建萍
基础英语教学中的修辞手法赏析——以《现代大学英语》第一、二册为例

基础英语教学中的修辞手法赏析——以《现代大学英语》第一、二册为例李晓红【摘要】修辞是一种美化了的语言,是人类在漫长历史进程中所创造和积累起来的,含有丰富的文化底蕴.在我们传统的基础英语专业教学中,主要是低年级教学中,扩大学生词汇量成为专业教师们的首要任务,提高学生听力和口语表达水平也是教师们要达成的目标.在修辞的讲授和学习这一方面,教师们给予的关注不够明显.立足于教材,粗浅地探讨九种修辞手法在教材中的运用,力图从教材中探索和发现修辞的魅力,并将各种修辞手法融汇贯穿于课文讲述中,提高学生对文学作品的鉴赏力,激发学生产生情感共鸣.期望学生在良好学习动机刺激下对英语学习产生兴趣,并极大地提高英语水平,从而得到情感上的熏陶.【期刊名称】《海南广播电视大学学报》【年(卷),期】2018(000)001【总页数】4页(P28-31)【关键词】基础英语;教学;修辞手法【作者】李晓红【作者单位】四川外国语大学重庆南方翻泽学院国际商学院,重庆404100【正文语种】中文【中图分类】G645任何一个民族,无论其过去或未来文化如何发展,都需要依赖语言文字来传承与推进。
当我们在从事英语语言教学这一活动时,实质上,我们就在传播文化。
在传播文化过程中,作为教师本身,应该首先掌握好英语语言的规律,然后才能进行有效的教学工作。
它应该不仅是一种信息交流,同时也是进行情感交换、价值交换和思想交换的一种活动,一个过程。
一、修辞教学的必要性及定义在现今基础英语专业教学中,尤其是专业一年级和二年级阶段,专任教师的教学重点放在了扩大词汇量、提高听力和口语水平上面,但是对修辞教学重视不够或者是忽略不计。
笔者认为,修辞教学是必要的也是有意义的。
修辞是一种既特殊又普遍的语言现象,是人类在漫长历史长河中逐渐创造积累和发展起来的。
它在我们生活中时时处处发生,无所不在,是人类智慧和经验的结晶,含有丰富的文化底蕴。
而通过对修辞的学习,学生也能从中感受到语言知识的生动性,产生强烈的情感共鸣。
修辞学头韵元韵辅韵Session2解读课件

语言表现:辅韵通常出现在词尾或词中,与头韵相似, 但目标是辅音音素。
• “big black bath” 中,“big”, “black”, “bath”都以/b/辅音音素开头,形成了辅韵。
通过这些实例,我们可以看到头韵、元韵和辅韵如何丰 富语言表达,并增加语言的节奏感和美感。
04
头韵、元韵、辅韵的应用 与修辞效果
单词头韵:单词内部的头韵,如 “peter Piper picked a peck of pickled peppers”。
连续头韵:连续多个单词或音节 开头的辅音或元音相同。
元韵的定义和分类
01
定义:元韵是指诗歌中,在不 同单词的重读音节中元音音素
重复出现的修辞手法。
02
分类
03
04
完全相同元韵:如“great” 和“weight”中的“ea”音
头韵、元韵、辅韵在修辞学中的地位
提升表达效果
头韵、元韵和辅韵的运用可使语 言更具韵律感和音乐感,增强表
达的吸引力和感染力。
丰富语言手段
这些修辞手法是语言的一种丰富手 段,通过它们可以更灵活地运用语 言,表达更细腻的情感和意境。
传承文化价值
头韵、元韵和辅韵在古典诗歌和现 代文学中广泛使用,体现了修辞学 在文化传承和创新中的重要地位。
辅韵的应用与修辞效果分析
1 2
辅助头韵和元韵,增强修辞效果
辅韵可以与头韵和元韵配合使用,使得语言的节 奏感和音乐性更加鲜明,从而增强整体的修辞效 果。
变化多端,增加表达层次
辅韵的变化相对较多,因此可以使得文本在音响 上更加丰富多样,增加表达的层次感和立体感。
3
调和音响,避免单调
在文本中适当运用辅韵,可以调和音响,避免过 多的头韵和元韵造成的单调感,使文本更具韵味 。
探讨头韵在英美文学中的运用

探讨头韵在英美文学中的运用董全悦 青岛酒店管理职业技术学院摘 要:文学作品是文化的重要载体,积极的阅读文学作品,可以从文字当中了解和认知文化。
当今社会,随着国际联系的不断加强,文化碰撞也日趋激烈,在这样的大环境下,对他国文化做深入的了解和研究,这可以为文化学习和文化交流提供基础。
英美文学作品蕴含英美文化,所以要想了解英美文化,文学作品是很好的渠道。
头韵在英美文学作品中有着重要的利用,其对作品的音乐美、形式美体现起着重要的作用,所以要更深层的了解文学作品中的文化内涵,需要对头韵这种惯用的修辞手法进行分析。
文章对头韵在英美文学作品中的具体应用做分析与研究,旨在指导和帮助文学阅读,实现作品研读的加深。
关键词:头韵;英美文学;应用作者简介:董全悦(1978.1-),男,汉族,山东即墨人,硕士,青岛酒店管理职业技术学院副教授,研究方向:英美文学及英语教学。
[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2019)-26-091-02在英美文学作品中比较常见的一种修辞手法是头韵,其具有节奏美和韵律美,对于语言表现力增强有非常显著的效果。
从目前的英美文学作品解读来看,文学作品的理解不单单是要研究其内容和主旨,对其的语言形式以及修辞手法应用也需要做深入性分析,因为这些内容对作品的整体表现深度强化有重要的辅助作用。
基于此,对英美文学作品当中的头韵应用进行深入、全面的分析便有了突出的现实价值。
一、头韵概述头韵是一种非常古老的修辞格,是英语诗歌中最早出现的韵。
所谓的头韵具体指的是一个词组或者是一句诗行当中存在着两个以上的彼此靠近的词,其开头的音节或者是需要重读的音节具有相同的字母声音,这是一种英语文学作品中利用非常广泛的修辞手法,在具体的应用中有着多样的表现,具体的如开首辅音的重复、开首元音的重复等。
简单来讲,头韵利用了单词首字母发音的共性特征实现了独特的修辞作用发挥,由此造就了更加生动的语言,从而使语言表述更加的贴切和富有感染力。
浅谈英语头韵的修辞作用

头 韵 广 泛 地 运 用 在 新 闻 报 道 中 , 新 在 头 韵还 被 用于 习语 中。 习语 ( im) 固 io 是 d 闻报 道 中运 用 头 韵 以 渲 染 气 氛 , 引起 读 者 定 的 词 组 , 在语 义 上 是 个 不 可 分 割 的 统 一 的 注 意 。 韵 还 广 泛地 使 用 于 广 告 中 , 头 特点 体 , 整体 的 意义 往往 不 能从 组 成 习语 的各 其 突出 , 短易记 , 简 印象 深 刻 。 样 的 广 告 能 个词 汇 的表 面 意思 上揣 测 出来 。 这 四字 结构 是 使 消 费 者 过 目不 忘 , 听 能 详 。 如 : 耳 例 汉语 中一 种 独 特 的 表达 形 式 。 语 的成 语 , 汉
2 头 韵 在 日 常生 活 中 的 运 用
道路通 罗马。
时 选 择 具 有 节 奏 感 和 韵 律 美 的 词 语 , 增 以 强 语 言 的 感染 力 。 韵 是 英 语 中 最 常 用 的 头 语 音 修 辞 方式 之 一 , 语 言 使 用 的 过 程 中 在
正 确 地 使 用头 韵 可 以 增 强 语 言 的 音 乐 美 , 提 高 语 言 的 交 际功 能 。
一
】文 军 . 语 修 辞 格 词 典 【 . 庆 : 庆 英 M】 重 重 富有魅 力, 就辉煌 。 成 的 音 乐 美 的 特 点 , 被用 于 谚 语 中。 如 : 【 常 例 4 大 学 出 版 社 ,9 2. l9 《 时代 杂志 中Ma tr f My tr n D mb o s r d n e o s 哑 巴狗最危 se o se y a d u d g a e a g r u . Mu d r 文报 道 的 是行 踪 飘 忽 的恐 怖 主义 险 ; fi fc y hd o l h a t r e一 A ar ae ma i e a fu e r.笑 分 子 。 三 个 词 概括 了这 个 人 的 特征 , 韵 里 可 以藏 刀 ; a tc w h t 这 头 Pr cie a yo p e c u ra h. 加 强 了读 者 的 印 象 。 说到做到 ; l r a s la o Al o d e d t Ro .条条 me ①作 者 简 介 : 凯( 9 0 : , 王 1 8 ~) 女 吉林 安 图 人 , 族 , 边 大 学 外 语 教 研 部 讲 师 。 满 延
浅析《大学英语》中常用英语修辞格

浅析《大学英语》中常用英语修辞格浅析《大学英语》中常用英语修辞格一些语言和文章之所以流传广泛,经久不衰,是因为它们极有表现力,其中不乏准确恰当的修辞手段,从而使文章更加形象生动、意蕴丰富并且引人入胜。
本文根据《大学英语》中出现的最常见的几种修辞格加以分析,希望有助于大家在学习英语的过程中能够恰当地选择修辞手段来丰富自己的表达。
明喻(Simile)明喻是一种最简单、最常见的修辞方法,是以两种具有共同特征的事物或现象进行对比,表明本体和喻体的关系,两者都在对比中出现,其基本格式是“A像B”,常用的比喻词有as, like, as if, as though 等。
例如:●He jumped back as if he had been stung, and the blood rushed into his wrinkled face.(他往后一跳,好像被什么东西叮了一下似的,他那张布满皱纹的脸顿时涨得通红。
)在《品尝家》一文中老人对“我”的慷慨施舍的反应如同被蜜蜂叮过一样,生动地刻画出一个处境凄凉内心却极度敏感的可怜老人的形象。
●The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. (支票跌落到地上,像一只断了翅膀的小鸟。
) 《礼物》一文中,老太太喜迎八十大寿,大女儿不来庆祝,只寄来一张支票。
作者把这张支票比作断了翅膀的小鸟,形象地表达出此刻老太太希望破灭,极度伤心的心情。
暗喻(Metaphor)暗喻也是一种比喻,但不用比喻词,因此被称作缩减了的明喻(a compressed simile)。
它直接把一种事物名称用在另一事物上,从而更生动、更深刻地说明事理,增强语言的表现力。
例如:●What will parents do without the electronic baby-sitter? (如果没有这位电子保姆,父母该怎么办呢?) 形象地说明了电视机的保姆功用。
英语修辞之头韵探析

O n eT u n nugs eeay 在 诗 中用相 同的辅 音或 辅 音连 缀 , 用 不 同的元 音 为某 些 重读 音 E adt e t i l gae n r l。( h o ca g l 或 节开 头—— 一这 在古 代英 语及作 为 整体 的各 种语 言 中构 成作 诗法 的基础 。 )
第 3 0卷 第 2 期
2 0年 3月 01
绍 兴
文
理
学
院
学
报
Vo . O No. 13 2 Ma . 1 r 2O O
J R L OF S OX N NI R I  ̄ OU NA HA I G U VE S T
英 语 修 辞 之 头 韵 探析
钱 建 萍
( 江越 秀外 国语 学 院 , 江 浙 浙 绍 兴 320 ) 100
才在公 元 1 世 纪书面记录下来 ] 06年诺 曼底 征服 之后 , 就是 中古英 语 时期 , 着法语 等外 来词 } 0 1 。16 也 随 [大
量进入 英语 , 韵脚这 一外来诗歌创作手 法开始 占据重要地位 , 而头韵则 渐渐成 为诗歌 的附英语 里 叫 ai r i , 叫 iia ry e 或 ha hm , 从 拉 丁语 短 语 a irm( lt ao 又 le t n nt hm , edry e 是 i l dlea 根据 字母 ) t 转 化 而来 的 。
摘 要 : 头韵 是 英语 中一 种 常 用 的修 辞 方式 , 历 史上 及 当代 语 言 实践 中具 有 一 定 的 美 学 价 值 和 积 极 的修 辞 作 用 。 文 在 章 重 点 探 讨 和 分 析 了 头韵 的 起 源 、 现 形 式 、 辞 效 果 以及 在 各 种 文 体 中的 应 用 。 表 修 关键词 : 英语 修 辞 ; 韵 ; 析 头 探 中 图 分 类 号 : 35 H1 文献 标 识 码 : A 文 章 编 号 :08 2 3 (O0 o —06 —0 10 — 9X 2 l)2 07 4
浅谈英语"头韵"的构成及其美学和修辞功能

o r t u r e和 g o r g e 辅音相 同, 在诗中也常见 到。从广义上来说 , 头韵也涵盖 管 字母 相 同而 发音 不 同 ,不 构 成头 韵 ,如 t
了在词 中间 的有 相 同辅音 的两个 及 以上 的词 ,可 称 之 为 不构成头韵。前者的 t 分别发音为[ t ] 和[ t _ f ] , 后者 的 g 分 内头 韵 或 暗头 韵 ( i n t e r n a l 或h i d d e n a l l i t e r a t i o n ) , 但 没 有 词 别 发音 为 [ g ] 和[ d 3 o
9 2 『 黑龙江教育・ 理论与实践 i 2 0 1 7. 7 - 8
有 以下 几种 形 式 。
很大贡献 : a s b l i n d a s a h a t , t o c h o p a n d c h a n g e r o u g h a n d 2 { ) 1 7 Fra bibliotek第7 - 8 期
( 总第 1 2 1 5 、 1 2 1 8期 )
实践 ・ 探 索
SH UI AN TAN SU O
N o. 7-8. 2( ) 1 7
Se r i a l N O. 1 21 5、 1 21 8
● 外语教 育教 学研 究
浅谈英语“ 头韵 " 的 构成及 其美学和修 辞功能
1 . 由重 叠 方 式 构 成 头 韵 重 叠 词 ( a l l i t e r a t i v e r e d u p l i c a — r e a d y , 含 有 双声 ( 头韵 ) , 它们 的历史 悠 久 , 至今 还 有 生命 。
t i v e ) 。 重叠词是特殊的复合词。 有些复合词可以通过两个 但是 , 回声词 , 如f l i m f l a m( 犹豫不 决 ) 等, 它们也是 口语 或两个以上相同词素的重叠 , 构成特殊的暗头韵 。 如某些 词 , 用于 口语体 中, 它们大多含有滑稽 、 狼狈 、 见不得人 的 拟声词 ,如 h a — h a 哈哈笑声 , m o o m o ( 奶牛 )哞哞叫声 , 意思 , 往 往 表示 说 话者 不 赞 成 的态 度 。在 一般 情 况 下 , 这 t i c k — t i c k ( 钟表 ) 滴滴嗒嗒, s w i s h — s w i s h ( 气流) 嗖嗖嗖。 以及 类词 不用 为 宜 , 尤其 不 可 多用 。
论英语语音修辞格中头韵之美

论英语语音修辞格中头韵之美1. 前言头韵在英语里称为Alliteration,它源于拉丁语alliteratio,意为repetition of the same letter(重复使用同一字母)。
头韵又叫initial rhyme,或head rhyme,是指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音。
头韵其实是一种古老的语音修辞手法,是古英语诗歌中的主要押韵形式。
沿用到现在,它变成了可用于各种体裁作品的修辞格,其主要修辞作用是增强语言的节奏感,此外还用于仿拟许多事物的声响,以使语言表达更为生动形象。
最常见的押头韵的短语有:first and foremost(首先)、(with)might and main (尽全力地)、saints and sinners (圣人与罪人)、now and never(机不可失,时不再来)、deep in debt(债台高筑)、(in)weal and (or) woe(无论是福还是祸)。
又如彭斯的My love is like red red rose,三个r字母连读,音韵之美,不可名状。
还有,爱伦坡的What it utters is its only stock and store(他说的都是陈词滥调)、莎士比亚的crafty confusion(装糊涂)、拜伦的fair forms(好身材)。
王尔德认为,人应该“淳朴而深奥”pure profundity等等,以上这些都是很好的头韵例子。
2. 头韵的结构特征《韦氏新大学辞典》里对于头韵的解释就是“在两个或两个以上邻近的词或音节中,通常为起首辅音的重复”。
范家材(1992:201)也在他的《英语修辞赏析》一书中认为这个定义相对来说比较允当。
但是从以下一些实例可以看出,这个定义本身也并不全面。
具体来说,头韵的格式主要分为以下几类:1)词首元音的重复:其重复的部分不是元音而是元音字母,并且这些元音字母发音可有所不同。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语修辞之头韵探析Ξ钱建萍(浙江越秀外国语学院,浙江 绍兴312000)摘 要:头韵是英语中一种常用的修辞方式,在历史上及当代语言实践中具有一定的美学价值和积极的修辞作用。
文章重点探讨和分析了头韵的起源、表现形式、修辞效果以及在各种文体中的应用。
关键词:英语修辞;头韵;探析中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1008-293X (2010)02-0067-041.头韵的起源头韵是英语语言学分支文体学的重要术语,作为英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整饬美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力。
因为当时还没有脚韵和其他不同的韵律,头韵曾是古代英语重要的诗歌创作手法。
创作于8世纪早期的著名的古老英国史诗Beowulf (贝奥武夫)就是头韵这一诗歌创作手法的代表作。
诗歌采用了大量的头韵形式,歌颂了屠龙英雄贝奥武夫,在一场惊天地、泣鬼神的生死搏斗中,与魔王同归于尽,全诗以英雄的葬礼结束:“Thus made their m ourning the men of G eatland ,F or their hero ’s passing ,his hearth -com panions Quoth that of all the kings of earth ,O f men he was the mildest and m ost beloved ,T o his kin the kindest ,keenest topraise.”(In m odern translation )上面每一行古诗4个重音音节中有3个音节用了头韵,如第一行中“made ,m ourning ,men ”的辅音“m ”;第四行中“kin ,kindest ,keenest ”中的辅音“k ”。
头韵的使用使得Beowulf 能够朗朗上口,口头流传了几百年之久,才在公元10世纪书面记录下来〔1〕。
1066年诺曼底征服之后,也就是中古英语时期,随着法语等外来词汇大量进入英语,韵脚这一外来诗歌创作手法开始占据重要地位,而头韵则渐渐成为诗歌的附属修饰成分。
2.头韵的形式头韵在英语里叫alliteration ,又叫initial rhyme ,或head rhyme ,是从拉丁语短语ad literam (根据字母)转化而来的。
语言学界不少人误认为头韵只是开首辅音的重复。
〔4〕如《韦氏新大学词典》(第九版)就把头韵定义为:在两个或两个以上邻近的词或音节中,通常为起首辅音的重复。
但是实际上,公认为最权威的12卷本The Ox ford English Dictionary 的定义是:(1)The commencing of tw o or m ore w ords in close connection with the same let 2ter ,or rather the same s ound 用相同的字母或毋宁说用相同的语音(笔者注:这里没有说只是“辅音”,也包括元音)为紧密相邻的两个或多个词语开头;(2)The commencement of certain accented syllables in a verse with the same cons onant or cons onantal group or with different v owel s ounds which constituted the structure of versification in OE and the T eutonic languages generally 。
(在诗中用相同的辅音或辅音连缀,或用不同的元音为某些重读音节开头————这在古代英语及作为整体的各种语言中构成作诗法的基础。
)根据以上定义:(1)头韵指开首单个辅音的重复,如Dumb dogs are dangerous.三个词均押开首辅音〔d 〕韵;(2)头韵还包括开首元音的重复,如P ope 的By apt alliteration ’s artful aid ,其中后四个词全押元音的头韵;(3)头韵还包括字母的重复,例如T ennys on 的The heavy -shotted hamm ock -shroud ,其中后两个词中计四处全部押字母h 的头韵,尽管两个词中的h 前有s 字母,发音也分别发〔h 〕和〔∫〕;(4)头韵也包括辅音连第30卷第2期2010年3月 绍 兴 文 理 学 院 学 报JOURNA L OF SH AOXI NG UNI VERSITY V ol.30N o.2Mar.2010Ξ收稿日期:2009-11-15作者简介:钱建萍(1973-),女,浙江绍兴人,浙江越秀外国语学院,讲师,澳大利亚堪培大学英语教学硕士,主要研究方向英语教育教学。
86 绍兴文理学院学报(哲学社会科学) 第30卷缀的重复,如Addis on的A strong struggling with the storms of fate,其中str或st即是辅音连缀用来押头韵;(5)押头韵的音节也可能有不同的发音,其例子如上引的P ope的By apt alliteration’s artful aid,其中押头韵的字母a分别发〔•〕、〔•〕、〔a:〕和〔ei〕。
此外,上引的heavy2shotted hamm ock2shroud中的h不发相同的音,这在上文已有论述。
此外,还有第6条是上述词典OE D所未包括的,即C olliers Encyclopedia给alliteration下的定义是:the repetition of identical cons onants in unaccented syllables or in middle or terminal positions in the syllables。
这一定义就把音的重复从词首重读音节扩展到“非重读音节中或音节的中间或末尾”。
T ennys on在Prince一诗中有两行:The m oan of doves in immem orial elms.And murmuring of innumerable bees.(古榆树间鸽子的低鸣,和无数蜜蜂轻声山昆的嗡嗡)。
其中immem orial中的“me”,murmuring中的第二个“mur”音节、innumerable中的mer 音节以及elms中计四处对〔m〕音的重复均不是对重读音节中的音或字母的重复,而是“非重读音节中或末尾”音的重复。
Alliteration的这一定义并非孤证。
再请看A Hand book of English Language T eaching T erms一书中的定义“the repetition of a cons onant s ound, usually at the beginning of w ords,although middle and final alliteration are comm on.(Brian Seaton,1982)此定义中谈到的“中间和末尾的alliteration常见”充分说明C olliers Encyclopedia的定义不孤立,例子也“常见”。
因此这一现象也必须补进alliteration对音或字母重复的范围中去,以使头韵的含义真正具有全面性。
3.头韵的修辞效果3.1 使语言简明、生动、富有节奏感巧妙地利用头韵能凭借其听觉效果使语言悦耳动听、言简意赅,如first and forem ost,saints and sinners, in weal and w oe。
简明生动不仅表现在词语少的句子中,这一修辞特征也可表现在长句中,如Accident:Car, cares,careless and carless(事故:汽车、爱护、不小心、汽车报销)。
头韵能增强语言的节奏感。
世界上每一种语言都有一定的节奏。
与其他语言相比,英语节奏较为鲜明、强烈。
特定的、有规则间隔的头韵可以增强英语的节奏感,从而使语言增加美感并增强语言的感染力。
这一点在古诗中表现得尤为突出when weeds,in wheels,shoot long and love and lush...(H opkins)诗中由于使用头韵,读来不仅明快飞扬,且不禁让人觉得眼前生机盎然、春意勃发。
再如下面这首儿歌:Ray Rice can read,Ray Rice can write,Ray Rice can run,But Ray Rice can’t fight.这首儿歌共有17个单词,其中押头韵的/r/重复11次。
这种精心搭配使这首儿歌的节奏明快、朗朗上口,作者对这个聪慧、活泼儿童的喜爱揉合于优美的节奏之中,使之情景相融,声情并茂。
〔7〕3.2 强调渲染气氛,加深读者印象The ragged man stared while pa spoke,and then laughed long and loud.(John Stingbeck)(爸爸说话的时候,这个衣着破烂的人先是盯视着,继而大笑,长久而放肆。
)此句中,相同的辅音重复出现在词首重读音节上,构成头韵,让人似乎听到那狂荡不息的笑声,给人留下了极为深刻的印象。
〔5〕又如,电视节目主持人靳羽西女士,一次在专题报道棒球运动时说:This show is produced by one of my male producers who grew up in love with bats and balls and basses.这里押头韵的三个词bats,balls,basses都是指棒球运动,重复的效果是增强观众对这个节目和这项运动的印象。
〔9〕3.3 赋予语言对照功能为了表示对比,英语中有很多意义反差极大的头韵词:F ortune fav ors fools.(fortune与fools);S pare the rod,spoil the child.(spare与spoil);N o sweet without sweat(sweet与sweat);N o cross,no crown.(cross与crown)等。
有时人们直接使用反义的头韵词来渲染其对比效果:A fair face may hide a foul heart(fair与foul);S oon ripe,s oon rotten(ripe与rotten)等。
这些发音上相似,意义上相反的头韵词突出了对比的效果,产生了引人注目,使人难忘的艺术效应。
3.4 赋予语言讽刺功能语音相似,意义反差较大的头韵词运用得当还能表示嘲讽之意,产生尖刻的讽刺效应:Penny wise ,pound foolish (便士上聪明,英镑上糊涂————小事聪明,大事糊涂);He promises m ountains and performs m ole 2hills (许诺的是高山,还愿的是小丘)等。