英语翻译小练习与答案

合集下载

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。

”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。

3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。

”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。

5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。

”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。

3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。

”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。

英语句子翻译练习(附答案)

英语句子翻译练习(附答案)

句子翻译(250句)决定一个人英语水平的不只是单词量,更重要的是句子量,永远追求句子量,互相比赛句子量。

Module 1 Unit 11. 在三鹿有毒奶粉事件曝光后,家长们为该给孩子吃什么而忧虑。

(expose; be concerned about)After the serious poisoning of Sanlu milk powder was exposed to the public, parents become even more concerned about what their children can eat.2. 好朋友就是能和你分享快乐和忧伤的人。

(share…with)A best friend is someone who can share happiness and sorrow with you.3. 我很感激你的建议,它帮助了我与同学们融洽相处。

(be grateful, advice, get along with)I’m grateful for your advice, which has helped me get along well with my classmates.4. 这是他第一次用电子邮件与笔友交流。

(the first time, communicate with)This is the first time that he has used an e-mail to communicate with his pen friend.5. 当我们在游泳池边玩的时候, 那个淘气的男孩故意把我推到了水里。

(while… doing, on purpose)While we were playing at the swimming pool, the naughty boy pushed me into the water on purpose.6. 爱好是不会让你感到厌倦的——你投入的时间越长,乐趣越多(the more… the more; devote to; get tired of).A hobby is something that you never get tired of—the more time you devote to it, the more fun you will have.7. 计算机使人们即使身处世界的不同角落也能面对面地交流, 这彻底改变了我们的生活。

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套(带答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.(motivate)1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?.(at the cost of)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也(so)可以。

(whose)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

【答案】1What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ initiative to major inelectronic .engineering?Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.2.3To my parents' satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park .opposite the street and so it is with the sitting room.What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining 或者room of this apartment, so can they from the living room.4This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few .visitors, so everything is badly in need of improvement.The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose 或lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1motivate sb to do sth on earthmajor in …enthusiasm/ 为专业,激发某人做某事,.以究竟,initiative/What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ 积极性,故翻译为热情initiative to major in electronic engineering?2online paymentbrings convenience to…at the cost of…为代给.以网上支付,带来方便,privacyOnline payment brings convenience to consumers at the cost of 隐私,故翻译为价,their privacy.3To my parents' satisfactionso it is with。

(完整版)英语翻译试题及答案

(完整版)英语翻译试题及答案

英语翻译试题一、填空题(每小题3分,共30分。

)1、使我们惊讶的是,他什么也没说就走了。

,he left without saying anything.2、作为学生,我们很有必要更专心于学习。

As students, for us our study.3、以前你做作业总是用很长时间吗?a long time ?4、她似乎对电脑更感兴趣。

She in computers.5、我打算休五天假。

I’m going to.6、台湾(Tibet)属于中国。

Tibet ________________________________ China.7、他们对时间非常放松。

They are pretty time.8、她的爷爷习惯于早起。

His grandfather early.9、他所说的话使我很悲伤。

_______________________________________________________.10、我想和他交朋友。

I want to二、把下列词语或短语翻译成中文(每小题2分,共20分。

)1、Ethiopia2、Encyclopaedia Britanica3、geneticist4、multilateral principles5、investment in cash and in kind6、the budget for revenues and expenditures7、self-sufficiency though self-reliance8、diesel locomotive9、appreciation of RMB10、aviation and marine insurance三、把下列中文翻译成英文(每小题2分,共20分。

)1、润滑油:2、《世界版权公约》:3、欢迎宴会:4、欧洲联盟:5、非政府组织:6、文学流派:7、京杭大运河:8、专属经济区:9、青藏铁路:10、社会保障:四、英译汉(翻译划横线的句子,每小题10分,共30分。

小学6英语翻译练习及答案

小学6英语翻译练习及答案

翻译练习1、有时候我走路去上学。

Sometimes I go to school on foot.2、---请问去动物园怎么走?---你可以坐12路公车去。

---Excuse me.How can I get to the zoo? ---You can go by the No.12 bus.3、我通常坐地铁去上学,因为它速度快。

Usually I go to school by subway, because it's fast.4、每个国家的交通灯都是一样的。

The traffic lights are the same in every country.5、在中国,司机在右行驶。

但在英国,司机在左行驶。

In China drivers drive on the right side of the road. But in England, drivers drive on the left side of the road, 6、如果你骑自行车、或走路,你必须知道交通规则。

If you go by bike or on foot, you must know the traffic rules.7、我们怎样去公园?How can we get to the park?8、绿灯意思是'通行'。

The green light means "Go".9、每个学生都必须记住交通规则。

Every student must remember the traffic rules.10、---我可以步行去吗?---当然可以,如果你愿意的话。

---Can I go there on foot?--Of course, if you like.11、---图书馆在哪里?---先向前走,然后在邮局那儿向左拐。

然后你就看见了。

---Where is the library?---First go ahead, then turn right at the post office.Then you can see it.12、---请问,附近有电影院吗? ---对,有的。

段落翻译练习7个+答案

段落翻译练习7个+答案

汉译英短文段落翻译练习+答案1. 由于历史、政治和经济上的原因,全世界讲英语、用英语的人为数最多。

但是英语之所以能在全球流行,除了上述原因之外,也和英语自身的一些特性和特点不无相关。

其中最重要的一点就是英语特别容易接受和适应—英语中的词汇吸收了全世界几乎所有主要语言的材料。

(113字)字)难点注释:难点注释:1) 自身特性和特点qualities and characteristics in itself 2)不无相关have …to do with 3)容易接受和适应receptive and adaptable 4)吸收take into 1. The English language is spoken or read by the largest number of people in the world for historical ,political ,and economic economic reasons. reasons. reasons. But But But it it it may may may also also also be be be true true true that that that the the the popularity popularity popularity of of of English English English language language language has has has much much much to to to do do do with with with some some qualities and characteristics in itself. First and most important is its extraordinarily receptivity and adaptability-it has taken materials into its own vocabulary from almost all major languages in the world. 2. 会议期间,有3个问题受到了特别重视,它们是:加强和巩固农业在国民经济中的地位和作用,提高农民收人;调整和改进产业结构,改进和加快区域性经济发展;努力工作,加快下岗工人就业和再就业步伐,改善社会保障制度。

小学英语翻译试题及答案

小学英语翻译试题及答案

小学英语翻译试题及答案1. 下面是一些关于动物的句子,请翻译成英语:(1) 我喜欢狗和猫。

(2) 大象是世界上最大的陆地动物。

(3) 鸟会飞,但鱼不会。

答案:(1) I like dogs and cats.(2) Elephants are the largest land animals in the world.(3) Birds can fly, but fish cannot.2. 下面是一些与水果和蔬菜相关的句子,请翻译成英语:(1) 我最喜欢的水果是苹果。

(2) 西红柿是一种蔬菜,不是水果。

(3) 香蕉是黄色的,而橙子是橙色的。

答案:(1) My favorite fruit is an apple.(2) Tomatoes are vegetables, not fruits.(3) Bananas are yellow, while oranges are orange.3. 下面是一些关于学校和教室的句子,请翻译成英语:(1) 我们有一个漂亮的图书馆。

(2) 教室里有很多桌子和椅子。

(3) 我们每天早上都要上英语课。

答案:(1) We have a beautiful library.(2) There are many desks and chairs in the classroom.(3) We have English class every morning.4. 下面是一些关于家庭的句子,请翻译成英语:(1) 我有一个哥哥和一个姐姐。

(2) 我的爸爸是一名医生,妈妈是一名老师。

(3) 我的家有一个大花园。

答案:(1) I have one older brother and one older sister.(2) My dad is a doctor and my mom is a teacher.(3) My house has a big garden.5. 下面是一些关于节日和庆祝活动的句子,请翻译成英语:(1) 圣诞节是十二月二十五日。

小学英语翻译专项训练5套含答案5篇

小学英语翻译专项训练5套含答案5篇

小学英语翻译专项训练5套含答案一、翻译1.英汉互译(1)在第三层(2)cold and wet(3)擅长游泳(4)give it a cake(5)带她参观(6)too high(7)两名新生(8)play the piano(9)很多房子(10)Look out!2.英汉互译。

(1)谈论(2)好主意(3)how about(4)feel tired(5)feel bad英汉互译3.用手4.right away5.从前6.in a short time7.There are some nice photos here.英汉互译。

8.十个窗户9.五个女孩10.多少12.eight pens13.six apples14.seven doors15.five oranges汉译英16.三千17.超过18.长城19.五个小学生20.西湖21.地点名词(1)大街,街道(2)超市(3)电影院(4)房屋(5)station(6)hill22.经常是我爸爸赢。

23.他们在捡贝壳吗?(shell) 24.英汉互译。

(1)go home(2)watch TV(3)have dinner(4)plant trees(5)under the bed(6)做作业(7)放风筝(8)踢足球(9)去上学25.他们在做西红柿汤吗?不,他们在做土豆烧肉。

—tomato soup?—No, they aren't.26.They have white fur now.27.我正在吃午饭。

28.看,人们正在庆祝国庆节。

Look, the people National Day. 29.Touch your nose. 触摸你的鼻子。

(1)合上你的眼睛。

(2)张开你的嘴巴。

(3)触摸你的脚趾。

(4)合上你的手。

30.Look at the lion in the library.31.我沿着长江旅游了。

32.Amy's playing the piano.33.我脚疼。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。

为实现长期可持续发展,发达国家应不惜代价减少温室气体的排放。

如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20年前的10倍。

People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reduce the emission of greenhouse gases at any cost. If the current rate of global warming continues, big cities, such as Tokyo and London, are ten times more likely to disappear from the earth than twenty years ago.2.和谐社会提倡整体、协调、持续发展的观念,使各方面利益得到平衡。

只要我们坚持这一科学发展观,就能避免常见于发展中国家的社会动乱和破坏自然资源的现象。

在此期间,应注意人与自然的关系,适当保护自然资源,减少污染,努力提高环境质量以实现可持续发展。

A harmonious society advocates an overall, coordinated and sustainable development concept, making the interests of different sectors balanced. So long as we follow this scientific development concept, we can get rid of social unrest and the destruction of natural resources that generally occurs in developing nations. During this period, we should pay attention to the relationship between humanity and nature, properly protect natural resources, reduce pollution and make efforts to raise the quality of the environment in order to realize sustainable development. 3. 人人都有追求幸福的权利,但对幸福的定义因人而异。

绝大多数人认为幸福来自于健康的身体、愿望的实现和事业有成。

正如经常发生的那样,许多人在遇到痛苦时才意识到幸福的真正含义。

(2005年6月真题)Everyone has the right to pursue happiness, yet definitions of happiness vary from person to person (or : are quite individualistic). Most people agree that happiness comes /stems/ results from good health, fulfillment of a desire and a successful career. As often happens/ As is often the case, many people don’t realize what happiness really means (the real meaning of happiness) until they are distressed.4. 中国可持续发展依赖的有限自然资源正在锐减。

一方面是生产规模不断扩大,消耗更多的能源;另一方面是缺少能高效利用能源的生产设备。

这迫使我们思考如何为后人留下足够的环境空间以使他们能实现自己的愿望。

(2007年6月真题)The limited natural resources on which China’s sustainable development depends are declining sharply. On the one hand, the expanding scale of production leads to/(result in) increased consumption of energy/(the scale of production keeps expanding, consuming more energy). Onthe other hand, production facilities/equipments that can utilize energy efficiently are lacking. This forces us to think about how to leave enough environmental space to future generations/our offspring so that they can fulfill their aspirations.5.人们经常抱怨“就医难,学费贵”,可另一个值得注意的问题是大学毕业生就业难。

硕士生找工作再不像十年前那么容易。

由于日趋激烈的职位竞争,学习成绩好和专业知识强并不一定变成理想的工作。

教育主管部门一直在寻求各种手段创造更多的就业机会。

(2006-6)There are many complaints about the inaccessibility of medical care and high tuitions. However, another thing that deserves attention is the difficulty of college graduates in getting employed. Those with master’s degrees can no longer find a job as easily as they did ten years ago. Because of the increasingly intense competition for a position, academic excellence and proficient expertise will not necessarily be translated into an ideal job. Education authorities have been seeking ways to create more opportunities of employment.6. The number of people vulnerable to floods around the world is expected to rise to at least twobillion by 2050, particularly in Asia, due to climate change and population growth. The causes are extreme weather that develops as the climate changes, rising sea levels, continuing deforestation and a rise of the number of people working in flood-prone areas as the population increases. Most at risk is Asia, where more than 400 million people have been exposed to floods each year on average over the last two decades. Floods already kill as many as 25,000 people a year, and --- along with other weather-related disasters --- cost the world economy up to $ 60 billion a year, much of it in developing nations ill-equipped to cope with such huge costs. Most urgently needed to adapt to the growing risk of flood disasters is global capacity to monitor and forecast extreme events. Armed with better information, superior early warning systems and infrastructure can be installed and new planning strategies devised.由于气候变化和人口增长,预计到2050年,全球易受洪水侵袭的人口将至少增至20亿。

其原因在于随着天气的变化出现极端天气,海平面上升,不断的乱砍滥伐,以及随着人口增长在洪水多发区工作的人数不断增加。

亚洲的处境最为危险。

近20年来这一地区平均每年有4亿多人遭受洪水侵害。

洪灾已经导致每年多达2.5万人丧生,加之与天气有关的其他灾害,每年给世界经济造成高达600亿美元的损失,而其中大部分发生在设施不完善,不足以应付这样巨大损失的发展中国家。

为了应对不断增长的洪涝灾害,最为急需的是加强全球监控和预测极端事件的能力。

有了更好的信息情报,就可以建立更优越的早期预警系统和基础设施,并制定出新的预防计划。

7. Over the past two decades, China has achieved exceptionally rapid economic growth. But this success has not been evenly spread across all regions. Coastal regions have developed faster, while inland areas have been left behind. Chinese government is now moving to fix this gap by staging an ambitious economic and social development campaign in the west region. Attracting more talent, promoting local education and strengthening job training in these areas have ranked high on the priority list.在过去的二十年中,中国经济突飞猛进地增长。

相关文档
最新文档