安徒生童话故事:豌豆公主

合集下载

豌豆公主概括20字

豌豆公主概括20字

豌豆公主概括 20 字豌豆公主是安徒生童话中的一个故事,讲述了一个王子为了寻找真正的爱情,与一位看似完美的公主结婚,但婚后却发现公主有问题。

这个故事已经被改编成许多版本,成为了经典的童话之一。

下面是本店铺为大家精心编写的4篇《豌豆公主概括 20 字》,供大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《豌豆公主概括 20 字》篇1豌豆公主是安徒生童话中的一个故事,讲述了王子为了寻找真正的爱情,与一位看似完美的公主结婚,但婚后却发现公主有问题。

故事中,公主其实并不是真正的公主,而是一个豌豆精,她为了报复王子对她的不信任,每晚都在床上放一些豌豆,让王子无法入睡。

最终,王子发现了这个秘密,和真正的公主在一起,而豌豆精也受到了惩罚。

这个故事寓意着人们应该真诚相待,不要轻易相信外表,而要看重内在的本质。

故事中的王子虽然一开始被公主的外表所迷惑,但最终还是发现了真相,并且坚持寻找真正的爱情。

《豌豆公主概括 20 字》篇2豌豆公主是安徒生童话中的一则故事,讲述了一个王子为了寻找真正的爱情,与一位看似完美的公主结婚,但新婚之夜却因为豌豆的干扰,未能与公主共度春宵。

故事通过豌豆的测试,揭示了公主的虚伪和婚姻的真相。

《豌豆公主概括 20 字》篇3豌豆公主是安徒生童话中的一则故事,讲述了一个王子为了寻找真正的爱情,与一位看似完美的公主结婚,但新婚之夜却被豌豆硌到了。

最终,王子找到了真正的豌豆公主,两人幸福地生活在一起。

故事寓意着人们应该追求真正的爱情,而不是被表面的虚荣所迷惑。

《豌豆公主概括 20 字》篇4豌豆公主是安徒生童话中的一则故事,讲述了王子为了寻找真正的爱情,要在一晚上分辨出真正的公主,通过放置豌豆来检验,最终找到真正的公主并幸福地生活在一起。

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记(精选7篇)

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记(精选7篇)

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记安徒生童话豌豆上的公主读书笔记(精选7篇)当赏读完一本名著后,大家一定对生活有了新的感悟和看法,这时最关键的读书笔记不能忘了哦。

那么你会写读书笔记吗?以下是小编帮大家整理的安徒生童话豌豆上的公主读书笔记(精选7篇),欢迎大家分享。

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记1今天晚上,我读了安徒生童话《豌豆上的公主》。

故事讲的是:一位王子想和一个真正的公主结婚,王子到了很多地方,碰到了很多公主。

但是,王子不知道她们是不是真正的公主。

一天晚上,忽然变天了,一位公主敲王子城堡的门,王子开了门,公主说:“ 我是真正的公主” 。

王后一句话也没说,走进那位公主的房间铺好被子,在被子下面放了一粒豌豆,在豌豆上面放了二十床垫子,垫子上面又放了二十床鸭绒被,就让公主睡在这些东西上面。

第二早晨,大家都问公主晚上睡的好不好。

公主说:她几乎一夜都没合眼,因为下面有个东西很硬。

人们就说她是一个真正的公主。

通过这个故事,我知道这肯定是一位真正的公主,除了真正的公主,谁还有这么细嫩的皮肤呢?这个故事还告诉我们做任何事情不要只听信别人所说的话,要敢于自己去尝试,自己去战胜困难,这样才能证明自己想要的结果。

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记2《豌豆上的公主》是安徒生笔下一个非常有名的童话。

是说古时候有个王子,想娶一位真正的公主为妻。

他游遍全球,最后失望而归。

一日深夜,大雨倾盆,一位女子在城堡外面要求借宿,她自称是一位公主。

为了弄清女子是否是真正的公主,王后在她的床板上放了一粒豌豆,然后垫上二十层床垫和二十床鸭绒被。

此日早上,王后问公主睡得是否舒坦,公主回答道:“噢,天哪,真是一场噩梦,床上不知道有个什么东西,硌得我浑身发痛,整整一个晚上,我根本就没睡!”这是因为只有像公主一样娇嫩的皮肤才能感觉到豌豆的存在。

这篇故事告诉我们只要坚持不懈就会得到好的成就。

安徒生童话豌豆上的公主读书笔记3今天我读完了《安徒生童话》这本书,其中给我印象最深刻的是《豌豆公主》这一篇文章,这是因为我一直就有一个公主梦。

安徒生故事豌豆公主主要内容

安徒生故事豌豆公主主要内容

安徒生故事豌豆公主主要内容
《豌豆公主》是丹麦童话作家安徒生创作的一篇故事,讲述了一个关于真爱与外貌的故事。

故事以一个王子为主角,他一直在寻找真爱。

有一天,他听说国外有一位非常美丽的公主,于是决定去见识一下。

他穿越了山脉和森林,来到了公主所在的城堡。

可是当他见到公主时,他发现她并没有听说的那么美丽。

公主的容貌并不出众,而且她还有一条腿有点曲,走起路来有些困难。

尽管如此,王子对她动了真感情。

王子回到自己的国家后,他的母亲,即王后,对他的选择不满意。

她认为王子应该娶一个容貌出众的公主,而不是一个外貌平凡的女孩。

于是,王后想出了一个计策,希望能让王子改变主意。

王后派人将公主带到了王宫,然后给她安排了一间房间,房间里放了一堆豌豆。

她说只有真正的公主才能在这么多的豌豆上睡得不好觉。

第二天早上,王后问公主如何度过了晚上。

公主回答说,她几乎没有合眼,因为床上有一堆硬硬的东西。

王后听到这话非常高兴,因为这意味着公主是一个真正的公主。

于是,王子决定和公主结婚。

他们的婚礼是一场盛大的庆典,所有人
都为他们祝福。

王子在婚礼上发表了一番感人的演讲,他说他选择公主是因为她性格善良、真实而不是因为她的外貌。

这个故事反映了安徒生对真爱与外貌的看法。

他认为真爱不应该只看重外貌,而应该更多地关注一个人的内在品质和性格。

他通过公主的故事,告诉读者们真正的美丽来自于内心,而不是外表。

安徒生童话-豌豆公主(中英文对照)

安徒生童话-豌豆公主(中英文对照)

THE REAL PRINCESSThere was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princessesit was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to open it.It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess."Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Princess was to pass the night.The next morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly indeed!" she replied. "I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!"Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of feeling.The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.Wasn't this a lady of real delicacy?豌豆公主从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

《豌豆公主》读后感

《豌豆公主》读后感

《豌豆公主》读后感《豌豆公主》读后感 1 最近,我读了一本童话故事书,《安徒生童话》。

在《安徒生童话》的故事里,我最喜欢的故事是《豌豆公主》。

有一位王子,他一直想要找一位真正的公主做妻子,有很多女孩都说她是真正的公主,但是王子发现她们都不是真正的公主,王子因为没有找到真正的公主所以伤心了好久。

一天晚上,外面下着倾盆大雨,忽然传来了敲门声,国王去开门,心想:这么晚了,外面还下着雨,怎么会有人敲门啊。

外面站的是一位女孩,她说想要在城堡里住一夜,而且说她是真正的公主。

国王把这事告诉了王后,王后说:我们怎么能相信她的话呢,我们要看看她是不是真正的公主。

于是,王后在床板上放了一颗豌豆,又在豌豆上放了二十层的床垫,有在床垫上放了二十层鸭绒被。

公主就睡在那上面。

第二天早上,王后问公主昨晚睡得怎么样,公主说:“唉,糟透了,我几乎一整晚没有合眼!我老是觉得床底下有什么硬东西让我身上青一块紫一块的。

”王后说:“啊,终于找到了一位真正的公主,太好了,只有真正的公主才有那么娇嫩的皮肤。

”王子和公主结了婚,因为他终于找到了真正的公主。

在这个故事里,我最喜欢的公主和王子,因为公主她很诚实,她没有欺骗别人,她真的是真正的公主。

王子他很聪明,判断出了真假,没有被那些骗人的女孩给骗倒。

我读完这个故事后有一个问题,就是问什么只有真正公主可以感觉到那里豌豆的存在,因为公主她每天晚上睡得床上都很软,慢慢的她就适应了,只要有一点硬的东西她就能感觉出来。

《豌豆公主》读后感2 今天,我读了一个安徒生的童话故事《豌豆上的公主》,我觉得这个小故事很有意思。

一个王子想找一个公主结婚,但是他找遍了整个世界也没找到一个公主。

有一天晚上,正下着暴风雨,一个小姑娘站在城门外,她的头发都沾到了脸上。

小姑娘说自己是一个真正的公主。

谁也不知道小姑娘是不是公主,老皇后想到了一个办法:把一粒小小的豌豆放到二十条垫被和二十层鸭绒被下,让那位公主睡在上面,明天一早别人都来问公主睡得怎么样?公主说:难过死了,不知道是个什么东西在我身子底下,把我弄的一块青一块紫的。

《豌豆公主》读后心得五篇

《豌豆公主》读后心得五篇

《豌豆公主》读后心得五篇《豌豆公主》读后心得1从前,有一位王子,他想娶一个真正的公主,可是每次都见的都不是真的,后来会发生什么事呢?一个晚上,雨下的好大,一阵敲门声被雷声和雨声掩盖了很久。

不过善良的老国王还是听到了,他就叫人把门打开,一位美丽的姑娘站在外面说自己是公主,老王后为了弄清楚她是不是真公主,晚上就安排她在宫里睡觉。

她在床板上放了一粒很小的豌豆,接着,在豌豆上连续铺了二十个厚厚的床垫,然后,又在床垫上面铺了二十床厚厚的羽绒被。

公主就在床上睡了一夜。

第二天,王宫里的人们都问她睡的好不好?公主说道:“昨天差不多都没有合眼,我觉得睡在一粒小石头上。

”看来这就是一个真公主,隔着二十床垫子和二十床羽绒被还能感觉到那粒豌豆,除了真正的公主,谁还能有这么娇嫩的肌肤呢?王子很高兴,选她做了妻子,他们过上了幸福的日子,那粒豌豆也被保存在历史博物馆里,如果那粒小豌豆没被拿走的话,现在到那里还能见到它呢!《豌豆公主》读后心得2《豌豆公主》这篇文章主要写一个王子找一个真正的公主结婚的故事,主要人物有王子、王后、公主等。

从前,有一位王子想找一位真正的公主结婚。

可是,王子走遍了整个世界,也没有遇到一位理想中的公主。

无奈,他只好垂头丧气地回到了皇宫里。

他多么渴望自己心目中的公主马上出现啊!一天晚上,狂风怒吼,暴雨交加,雷鸣伴着骇人的闪电,真是个可怕的夜晚。

突然,有人敲王宫的大门。

老国王派仆人前去开门。

门口站着一位浑身湿透的女孩。

她说自己是一位真正的公主。

“真的吗?不过,我们当然有办法马上弄清楚的”老王后心里想。

她一声不吭地走进自己的房间,取掉床上的被子,在底下放上一颗豌豆,接着拿来二十个床垫放在豌豆的上面,又在床垫上铺了二十条松软的被子。

然后,老王后让公主睡在床上。

第二天清晨,太阳驱走了夜晚的坏天气,公主在床上睁开眼睛跳下床。

王后说:“你昨晚睡得好吗?”“不好,整整一夜都没合过眼,不知道床上放了什么东西,睡在上面很硬。

安徒生童话-豌豆公主(中英文对照)

安徒生童话-豌豆公主(中英文对照)

THE REAL PRINCESSThere was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a real Princess. He travelled all over the world in hopesof finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to have a real Princess for his wife.One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened,and the rain poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself to openit.It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair, and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess."Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom, took all the bed-clothes off the bed, andp ut three little p eas on the bedstead. She the n laid twenty mattresses1/ 5one upon ano ther over the three p eas, and put twenty feather beds over the mattresses.Upon this bed the Prin cess was to p ass the ni ght.The n ext morning she was asked how she had sle pt. "Oh, very badlyin deed!" she rep lied. "I have scarcely closed my eyes the whole ni ghtthrough. I do not know what was in my bed, but I had somethi ng hardun der me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!"Now it was plain that the lady must be a real Prin cess, since shehad bee n able to feel the three little p eas through the twentymattresses and twenty feather beds. None but a real Prin cess couldhave had such a delicate sense of feeli ng.The Prince accord in gly made her his wife; being now convin ced thathe had found a real Prin cess. The three p eas were however put into thecab inet of curiosities, where they are still to be see n, pro vided theyare not lost.Wasn't this a lady of real delicacy?豌豆公主从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。

安徒生童话:豌豆公主的故事(精选13篇)

安徒生童话:豌豆公主的故事(精选13篇)

安徒生童话:豌豆公主的故事(精选13篇)安徒生童话:豌豆公主的故事(精选13篇)在学习、工作、生活中,大家对故事都不陌生吧,下面是小编收集整理的安徒生童话:豌豆公主的故事,仅供参考,欢迎大家阅读。

安徒生童话:豌豆公主的故事篇1从前有一位王子,他想找一位公主结婚;但是她必须是一位真正的公主。

所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。

可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。

公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。

她们总是有些地方不大对头。

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。

天空在掣电,在打雷,在下着大雨。

这真有点使人害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。

站在城门外的是一位美丽的公主。

可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

她说她是一个真正的公主。

“是的,这点我们马上就可以考查出来。

”老皇后心里想,可是她什么也没说。

她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。

于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。

随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

这位公主夜里就睡在这些东西上面。

早晨大家问她昨晚睡得怎样。

“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没有合上眼!天晓得我床上有件什么东西?有一粒很硬的东西硌着我,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”现在大家就看出来了,她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。

除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。

这粒豌豆因此也就送进了博物馆。

如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

请注意,这是一个真的故事。

安徒生童话:豌豆公主的故事篇2晚上,我躺在床上一边吃零食,一边看《豌豆公主》的童话书,看着,看着,我睡着了……呯的一声!我从天而降,哦,我的天啊!眼前那美丽的城堡是从哪里冒出来的?我疑惑地叫道!“美丽的豌豆公主殿下,您有什么吩咐?”一个小豌豆好奇地问我。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

安徒生童话故事:豌豆公主
豌豆公主是安徒生童话中十分受我们喜爱和欢迎的公主故事,今天就为大家带来安徒生童话故事:豌豆公主,欢迎阅读。

安徒生童话故事:豌豆公主
从前有一位王子,他想找一位公主结婚;但是她必须是一位真正的公主,
所以他就走遍了全世界,要想寻到这样的一位公主。

可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。

公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。

她们总是有些地方不大对头。

结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。

有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。

天空在掣电,在打雷,在下着大雨。

这真有点使人害怕!这时,有人在敲门,老国王就走过去开门,
站在城门外的是一位美丽的公主。

可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。

她说她是一个真正的公主。

“是的,这点我们马上就可以考查出来。

”老皇后心里想,可是她什么也没说。

她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。

于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。

随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。

这位公主夜里就睡在这些东西上面。

早晨大家问她昨晚睡得怎样。

“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没有合上眼!天晓得我床上有件什么东西?有一粒很硬的东西硌着我,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
现在大家就看出来了,她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。

除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。

因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。

这粒豌豆因此也就送进了博物馆。

如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。

相关文档
最新文档