英语句子短语翻译(研一下学期医学英语)

合集下载

医学英语句子翻译

医学英语句子翻译
• 对复活死去的心爱孩子错误期待会剥夺这个新生孩子展示
他或她各自不同的人生道路的机会,以及会妨碍他作为一 个独一无二个体经历亲情、爱情和被他人接受的体验。 • 7. A repugnant scenario? Perhaps. But is it a more repugnant
scenario than the destruction of countless foetuses in abortions for reasons often more trivial than the saving of peoples’ lives?
• 虽然这样做会在商业和经济上带来好处,但由
此带来的抗菌素抗药性的代价却是巨大的。
Unit 2 Hello Dolly
• 1. Given that there does not appear to be any scientific
reason why cloning techniques can not be applied in the human context, this raises the possibility of producing human clones not only from the DNA of living human beings, but also from dead ones.
• 使用克隆技术带来的动物福利,以及各种非人体克隆技术
可能对人类带来的好处都被人们的极度恐惧和愤怒抗议所 淹没。
• 3. Since then, bioethicists and scientists have largely dropped the
topic because cloning of mammals did not seem technically feasible, and was therefore thought to be a matter better suited for science fiction than for earnest scientific or philosophical discussion.

02医学英语课后翻译(完整)

02医学英语课后翻译(完整)

目录1 Unit1 (2)1.1 中翻英 (2)1.2 英翻中 (2)2 Unit2 (2)2.1 中翻英 (2)2.2 英翻中 (3)3 Unit3 (3)3.1 中翻英 (3)3.2 英翻中 (3)4 Unit4 (4)4.1 中翻英 (4)4.2 中翻英 (4)5 Unit5 (4)5.1 中翻英 (4)5.2 英翻中 (5)6 Unit6 (5)6.1 中翻英 (5)6.2 英翻中 (5)7 Unit7 (5)7.1 中翻英 (5)7.2 英翻中 (6)8 Unit8 (6)8.1 中翻英 (6)8.2 英翻中 (6)9 Unit9 (7)9.1 中翻英 (7)9.2 英翻中 (7)10 Unit10 (7)10.1 中翻英 (7)10.2 英翻中 (8)11 Unit11 (8)11.1 中翻英 (8)11.2 英翻中 (9)12 Unit12 (9)12.1 中翻英 (9)12.2 英翻中 (9)13 Unit13 (10)13.1 中翻英 (10)13.2 英翻中 (10)14 Unit14 (10)14.1 中翻英 (10)14.2 英翻中 (11)1Unit11.1中翻英1.干预intervention2.预测因素predictions3.极度疲惫burnout4.队列cohort5.主要结果评估指标main outcome measures6.线性回归linear regression7.随访follow-up8.基线base line9.代表性样本representative sample10.工作时间的减少the reduce of work time1.2英翻中1. in dimensions of 在某方面2. Maslach burnout inventory Maslach疲惫量表3. emotional exhaustion 情绪性疲惫4. linear regression 线性回归5. be independently associated with 和。

医学英语短语翻译练习

医学英语短语翻译练习

医学英语短语翻译练习1.refer to 指的是;涉及(Unit 1 Text A)预防保健指的是某种生活方式和医疗保健(例如疾病筛查)的实施Preventive health refers to the implementation of certain lifestyle and health care practices, such as disease screening.2.make a diagnosis of…作出……的诊断(Unit 1 Text A)我们可以根据影像学特征对颈椎间盘突出症作出诊断。

We can make a diagnosis of cervical disc herniation based on the characteristics of MRI.3.medical interview 医学访谈(Unit 1 Text A)在医学访谈的过程中,病人在努力描述主诉时可能会出现不清楚或前后不一致的情况。

A patient might be unclear and somewhat inconsistent when trying to describe his or her chief complaint in the course of a medical interview.4.assist with 辅助;在…给予帮助(Unit 1 Text A)许多单中心研究都表明了可能应用超声心动图来辅助病人选择Many single-center studies have demonstrated the feasibility of echocardiography to potentially assist with patient selection.5.may indicate…可能预示……(Unit 1 Text A)这有可能预示亲代的激素及免疫情况对性别比例影响较小。

医学英语每日一句

医学英语每日一句

医学英语每日一句1.I'll bring you to your bedside, please follow me. This is your bed……我要领您到床边去.请跟我来.这是您的床位.2.The toilet is over there.卫生间在那边3.We supply hot water.我们供应热水4.Mary is the nurse /doctor in charge of you.玛丽是您的负责护士/医生5.Please let us know if you need any help.您需要帮助时,请告诉我们.6.Smoking is not allowed here.这里不允许吸烟7.Do you mind if I ask you a few questions?您介意我问您几个问题吗?8.We need some information from you.我们需要从您这儿收集一些信息.9.Is your tummy still sore?您的肚子还疼吗?10.Does your pain come on after or before meals?您的疼痛是在饭前还是饭后发作?11.Do you bring up any sputum?您咳痰吗?12.How long have you had the pain?您的痛有多长时间了?13.Take off your clothes, please.请把衣服脱下来14.Beathe deeply, please./take a deep breath, please.请深呼吸15.Roll up your sleeves, please.请卷起袖子.16.I am going to take your temperature./Please put the thermometer under your armpit.我要测一下您的体温/请把体温计放在您的腋下.17.I'll test/take your blood pressure.我要测量您的血压.18.Please have your blood and urine tests done.请做一下您的血和尿试验.19.You are going to have an gastric endoscopy tomorrow morning. please don't eat or drinkanything after 12 o'clock tonight.明天上午您要做胃镜检查,今晚12点之后,请不要吃喝任何东西。

医学的短语英文

医学的短语英文

医学的短语英文医学,是通过科学或技术的手段处理人体的各种疾病或病变的学科。

下面就由店铺为大家带来关于医学的英语短语集锦,希望大家能有所收获。

关于医学的相关短语医学 medical science医学 study of medicine医学博士 Doctor of Medicine;医学地理图 medical geographic map;医学地理学 medical geography;医学仿生 medical bionics;医学工艺学 medical technology;医学会 medical societies;医学寄生虫学 medical parasitology;医学寄生物学 medical parasitology;医学假丝酵母 medical monilias;医学检查 medical inspection;医学检查者 medical examiner;医学教育 medical education;医学科学院 academy of medical sciences;医学昆虫学 medical entomology;医学伦理学 hodegetics;医学霉菌学 medical mycology;医学启源 medicine origin;医学气候学 medical climatology;医学器械学 instrumental medicine;医学人类学 medical anthropology;医学三字经 three-character medical verses;医学摄影 medical photography;医学生理学 medical physiology;医学史 medical history关于医学的相关单词medicineiatrologyleechcraftphysic关于医学的相关短句books on popular medicine;大众医学书籍forensic medicine; legal medicine;法医学preclinical medicine;基础医学clinical medicine;临床医学preventive medicine;预防医学It is used in medicine for its stimulant quality.由于它有兴奋剂的特性而被应用于医学。

(完整版)医学英语短语汇总大全

(完整版)医学英语短语汇总大全

(完整版)医学英语短语汇总大全1. 术语和定义- Patient: 患者Patient: 患者- Diagnosis: 诊断Diagnosis: 诊断- Symptom: 症状Symptom: 症状- Treatment: 治疗Treatment: 治疗- Prescription: 处方Prescription: 处方- Medical history: 病史Medical history: 病史- Surgery: 手术Surgery: 手术- Recovery: 恢复Recovery: 恢复- Prognosis: 预后Prognosis: 预后2. 身体部位- Head: 头部Head: 头部- Face: 脸部Face: 脸部- Neck: 脖子Neck: 脖子- Chest: 胸部Chest: 胸部- Abdomen: 腹部Abdomen: 腹部- Back: 背部Back: 背部- Limbs: 四肢Limbs: 四肢- Joints: 关节Joints: 关节- Muscles: 肌肉Muscles: 肌肉- Bones: 骨骼Bones: 骨骼- Skin: 皮肤Skin: 皮肤- Nervous system: 神经系统Nervous system: 神经系统3. 疾病和病症3.1 常见疾病- Cold: 感冒Cold: 感冒- Fever: 发烧Fever: 发烧- Headache: 头痛Headache: 头痛- Cough: 咳嗽Cough: 咳嗽- Sore throat: 喉咙痛Sore throat: 喉咙痛- Stomachache: 胃痛Stomachache: 胃痛- Diarrhea: 腹泻Diarrhea: 腹泻- Allergy: 过敏Allergy: 过敏3.2 疼痛描述- Sharp pain: 刺痛Sharp pain: 刺痛- Dull pain: 钝痛Dull pain: 钝痛- Burning sensation: 灼热感Burning sensation: 灼热感- Throbbing pain: 跳动痛Throbbing pain: 跳动痛- Soreness: 酸痛Soreness: 酸痛- Aching pain: 隐痛Aching pain: 隐痛- Stinging pain: 刺痛感Stinging pain: 刺痛感3.3 伤病与治疗- Fracture: 骨折Fracture: 骨折- Sprain: 扭伤Sprain: 扭伤- Burn: 烧伤Burn: 烧伤- Cut: 切口Cut: 切口- Infection: 感染Infection: 感染- Suture: 缝合Suture: 缝合- Bandage: 绷带Bandage: 绷带- Physical therapy: 物理治疗Physical therapy: 物理治疗- Medication: 药物治疗Medication: 药物治疗- Referral: 转诊Referral: 转诊4. 医疗程序和设备- Intake form: 问诊表Intake form: 问诊表- Medical examination: 体检Medical examination: 体检- Blood test: 血液检查Blood test: 血液检查- X-ray: X光X-ray: X光- Ultrasound: 超声波Ultrasound: 超声波- MRI: 磁共振成像MRI: 磁共振成像- CT scan: CT扫描CT scan: CT扫描- Operating room: 手术室Operating room: 手术室- Intensive care unit: 重症监护室Intensive care unit: 重症监护室- Ambulance: 救护车Ambulance: 救护车- Stethoscope: 听诊器Stethoscope: 听诊器- Syringe: 注射器Syringe: 注射器- Scalpel: 手术刀Scalpel: 手术刀5. 表达方式和交互- How can I help you?: 我能帮助你吗?How can I help you?: 我能帮助你吗?- What seems to be the problem?: 出什么问题了?What seems to be the problem?: 出什么问题了?- Please describe your symptoms: 请描述您的症状Please describe your symptoms: 请描述您的症状- Take deep breaths: 深呼吸Take deep breaths: 深呼吸- Lie down on the examination table: 躺在检查台上Lie down on the examination table: 躺在检查台上- Open your mouth: 张开嘴巴Open your mouth: 张开嘴巴- Does it hurt when I press here?: 我按这里会痛吗?Does it hurt when I press here?: 我按这里会痛吗?- Follow-up appointment: 复诊预约Follow-up appointment: 复诊预约- Take this medicine three times a day: 每天三次服用这个药Take this medicine three times a day: 每天三次服用这个药以上是医学英语的常用短语汇总,希望对您有所帮助。

医学常用医学英语日常用语翻译

医学常用医学英语日常用语翻译医学领域是一个国际化的学科,很多医学相关的研究和交流都需要使用英语进行。

掌握常用的医学英语日常用语对于医学从业者来说是非常重要的。

以下是一些常用的医学英语日常用语及其翻译:1. Patient assessment: 病人评估2. Vital signs: 生命体征3. Medical history: 病史4. Physical examination: 体格检查5. Symptoms: 症状6. Diagnosis: 诊断7. Treatment: 治疗8. Medication: 药物9. Prescription: 处方10. Laboratory tests: 实验室检查11. X-ray: X光12. Ultrasound: 超声波13. MRI (magnetic resonance imaging): 磁共振成像14. Surgery: 手术15. Anesthesia: 麻醉16. Recovery: 恢复17. Follow-up: 随访18. Allergy: 过敏19. Infection: 感染20. Pain: 疼痛21. Fever: 发烧22. Headache: 头痛23. Nausea: 恶心24. Vomiting: 呕吐25. Diarrhea: 腹泻26. Constipation: 便秘27. Cough: 咳嗽28. Sore throat: 喉咙痛29. Fatigue: 疲劳30. Dizziness: 头晕除了以上列举的常用医学英语日常用语外,医学领域还有许多专业术语需要用英语进行表达。

在学习和使用医学英语时,需要根据具体的学科领域进行适当的词汇积累和表达。

同时,注意对于不同语境下的翻译需求,即在交流和书面表达中使用恰当的术语和表达方式。

总结:掌握常用的医学英语日常用语对于医学从业者来说是至关重要的。

在医学交流和研究中,准确的表达和理解都离不开恰当的专业术语。

单词pdf版 医学研究生英语生词短语整理


争执,不一致,不和谐 predecessor n.
生殖,生育,生产
supplant v.
有限,限度,限定
quantum n.
选区,选区居民
keep abreast of
尊敬,崇敬,敬畏
affluence n.
天主教的
sophisticated a.
缠绕心头的恐惧,幻觉,幽i灵mpersonality n.
凹痕,凹坑
self-sacrifice n.
挡泥板,防护板
the crème de la crème
经历困难,遭受苦难 proficiency n.
与……达成协议,妥协,和c解ompensation n.
动力,积极性
malpractice n.
想法,观念
academia n.
积累,积聚
counterpart n.
偷窃
malaise n.
不适,不舒服
麻醉剂,麻药
substantial a.
大量的,多的
厌食,食欲缺乏
prop n.
支持,后盾
易饥症,食欲过盛
mobilize v.
动员,调动
自大的,傲慢的,妄自尊大a的ctivate a.
使活动起来,启动
掩盖,包庇
cerebral cortex
大脑皮质
不安,不安定,不牢靠 endocrine n.
内分泌的,激素的
地盘,势力范围
adrenal gland
肾上腺
仔细检查,大修
potent a.
效力大的,威力大的
一致地,坚定地
fallacy n.
错误的见解或推论
使失去人性的,无人性的 porcupine n.

(完整版)医学英语短语汇总大全

(完整版)医学英语短语汇总大全常见病症和诊断- Cough and cold symptoms: 咳嗽和感冒症状- Fever and body ache: 发烧和身体疼痛- Headache and dizziness: 头痛和头晕- Stomach pain and indigestion: 胃痛和消化不良- Fatigue and sleepiness: 疲劳和嗜睡- High blood pressure: 高血压- Diabetes: 糖尿病- Asthma: 哮喘- Allergic reaction: 过敏反应- Infection: 感染- Injury: 外伤- Cancer: 癌症医疗用语和检查- Medical terms and examinations- General examination: 一般检查- Blood test: 血液检查- Urine test: 尿液检查- X-ray: X射线- CT scan: CT扫描- MRI scan: 磁共振扫描- Ultrasound: 超声波- Biopsy: 活检- Surgery: 手术- Anesthesia: 麻醉- Prescription: 处方- Medication: 药物- Rehabilitation: 康复医疗设施和医护人员- Medical facilities and healthcare professionals - Hospital: 医院- Clinic: 诊所- Pharmacy: 药店- Emergency room: 急诊室- Nurse: 护士- Doctor: 医生- Surgeon: 外科医生- Specialist: 专科医生- Therapist: 理疗师- Radiologist: 放射科医生- Pharmacist: 药剂师常用医学英语短语- How can I help you today?: 今天我能帮您什么?- What are your symptoms?: 您有什么症状?- Do you have any allergies?: 您有任何过敏反应吗?- Please lie down on the examination table: 请躺在检查台上- Take a deep breath: 深呼吸- Where does it hurt?: 有什么地方疼吗?- We need to run some tests: 我们需要进行一些测试- It's a routine procedure: 这是例行程序- Your prescription will be ready in 20 minutes: 您的处方将于20分钟后准备好- Take this medication with food: 用饭后服用这个药物- Follow-up appointment: 复诊预约- It's important to rest and stay hydrated: 休息和保持水分很重要急诊情况和紧急求助- Emergency situations and seeking urgent help- Call an ambulance: 拨打救护车- I'm having chest pain: 我胸口疼- I can't breathe: 我无法呼吸- I'm feeling dizzy and lightheaded: 我感到头晕和眩晕- I think I broke my arm: 我觉得我骨折了- My child has a high fever: 我的孩子发高烧了- My friend is unconscious: 我的朋友失去意识了- Please help me, I've been in an accident: 求救,我发生了事故以上是医学英语短语汇总的一些常见内容,希望对你有所帮助。

医学英语短句

医学英语短句当提到医学英语时,以下是一些常见的短句:1. The patient is experiencing severe abdominal pain.(患者正在经历剧烈腹痛。

)2. The doctor ordered a CT scan to further evaluate the condition.(医生开了一份CT扫描以进一步评估病情。

)3. The lab results showed elevated levels of cholesterol.(化验结果显示胆固醇水平升高。

)4. The patient's blood pressure is within normal range.(患者的血压处于正常范围内。

)5. The surgeon will perform an emergency surgery to remove the appendix.(外科医生将进行紧急手术以切除阑尾。

)6. The patient is allergic to penicillin.(患者对青霉素过敏。

)7. The nurse administered the medication intravenously.(护士通过静脉给药。

)8. The physical therapist is working with the patient to improve mobility.(物理治疗师正在与患者一起进行康复训练以提高活动能力。

)9. The patient has been diagnosed with stage 4 lung cancer.(患者被诊断为四期肺癌。

)10. The doctor prescribed antibiotics to treat the infection.(医生开了抗生素来治疗感染。

)这些短句可用于描述和交流医学领域的情况和信息。

请注意,医学英语需要准确和专业,因此在实际应用中,确保准确性非常重要。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1.Man comes to life through the qi of heaven and earth;He matures in accordance with the laws of the four seasons.人以天地之气生,四时之法成。

2.Yin and yang are the law of heaven and earth,the principal of all things,the parents of all changes,the origin of life and death.阴阳者,天地之道也,万物之纲纪,变化之父母,生杀之本始。

3.Disorder of the mother affect the son and those of the son affect the mother.母病及子,子病犯母。

4.The five zang organs are what store the essence,spirit,blood,qi,yang soul,and yin soul.五脏者,所以藏精神血气魂魄者也。

5.The five zang organs store but not discharge essence qi.所谓五脏藏者,精气而不泄也。

6.Cautiously grasp disease mechanism to recognize what every symptom or sigh is attributed to。

紧守病机,各司其属。

7.Wind is the leading cause for various diseases。

风为百病之长。

8. Man has five zang organs which bring on five qi to produce joy ,anger,anxiety,sorrow and fear。

人有五脏化五气,以生喜怒悲忧恐。

9.Qi is the“commander”of blood,and blood is the“mother”of qi。

气为血之帅,血为气之母。

10.Body fluids and blood are derived from the same source。

津血同源。

11.If you want to be healthy,you should always feel thirty percent cold and hungry.若要身体安,三分饥和寒。

12.The wise who would nourish life surely follows(the change of)the fourseasons,adapts to cold and heat,harmonizes joy and anger,and dwell in calm.故智者之养生也,必须四时而适寒暑,和喜怒而安居处。

A running stream never goes bad 流水不腐The spleen rules transformation and transportation脾主运化The spleen governs the blood脾统血The liver stores the blood肝藏血The liver rules flowing and spreading肝主疏泄条达The kidneys store the essence肾藏精The kidneys rule water肾主水The kidneys rule the grasping of qi肾主纳气The heart stores the spirit心藏神The heart rules the blood and blood vessels心主血脉The lungs rule qi肺主气The lungs move and adjust the water channel肺主行水和通调水道The lungs are the upper origin of water肺为水之上源UNIT1TextA:Archaeological excavation考古挖掘Basic survival基本生存Dietary therapy食疗Take shape形成Damp ailment 湿病Press on the affected area挤压病变部位Enhance sensation增强感觉Shed light on阐释Leave behind 留下Form the foundation for形成…的基础Cold disease寒病Inflammatory infection炎症感染Herbal anesthesia草药麻醉Maintain wellness/keep fit保健Run parallel to与…并行Clinical experience临床经验Folk medicine民间医药Datefrom始于Attach importance to给予重视Integration of TCMand Western medicine中西医结合Immune system免疫系统Take hold落脚生根Have atendency to有…趋势Oralrecord口头记载TextB:consuming uncooked beef食用未煮熟的牛肉variouspreventive measures各类预防措施guard against typhoid预防伤寒病the first official chinesepharmacopoeia第一本中国药典in the domain of phytotherapy在植物治疗学领域remendiesdrawn from从…而来的治疗方法in the wake of the TCMdevelopment跟随中医药的发展the considerable influence ofTCM in the Europe中医药在欧洲的影响重大versed in herbalmedicine study精通草药研究renowned TCM masters著名中医大师his medical knowledgein the realm of phytotherapy他的植物治疗学领域的医学知识due to expanding commercialrelation during the Tang dynasty由于唐朝商业联系的扩展inthe latter half of the seventhcentury在七世纪后半叶thecharms of chinese culture中国文化的魅力benefiting from thecooperation with chinesephysicians受益于与中医的合作the administration and teachingof medicine医药管理与教学contemporary TCM works当代中医著作the account of thisjourney对此次旅程的描述therapid growth of TCM in the Tangdynasty唐朝中医药的迅速发展the risk of infection from wounds伤口感染的危险UNIT2TextA:theory of yin and yang阴阳学说conversion of yin andyang阴阳转化yang within yang阳中之阳yin within yang阳中之阴yang within yin阴中之阳yin within yin阴中之阴immunesystem免疫系统the upper partof the body身体上部the lowerpart of the body身体下部disease progression疾病发展过程opposition of yin and yang阴阳对立treatment strategies torestore balance恢复平衡的治疗手段metabolic activity代谢活动superficial aspects of thebody体表treatment of disease疾病治疗internal organs内脏the upper part of the body身体上部the lower part of the body身体下部disease progression疾病发展过程opposition of yin andyang阴阳对立treatmentstrategies to restore blame恢复平衡的治疗手段treatment ofdisease疾病治疗metabolicactivity代谢活动superficialaspects of the body体表TextB:yin deficiency阴虚yangdeficiency阳虚yang qi阳气wei qi卫气state of mind心情心境yin constitution阴性体质overabundant yang阳盛consumption of yin fluid阴液耗伤deficiency syndrome虚证excess syndrome实证UNIT3Water is characterized bymoistening and downwardflowing.水曰润下。

TextA:the generating sequence相生顺序the liver is the motherof the heart肝为心之母kidneyyin nourishes liver blood肾阴滋养肝血the controlling sequence相克顺序interfere with干预the heart controls the lungs心克肺give rise to引起the lungssend qi downwards肺主降气the liver spreads qi upwards肝主升气out of balance失去平衡out of control失去控制over-act乘heart fire心火kidney yindeficiency肾阴虚lack ofassertion谋虑不及poormemory健忘poor appetite纳呆hold qi down纳气in clinicalpractice在临床实践中thekidney(mother)affects the liver(child)肾病及肝TextB:green青red赤sallow萎黄white白dark黑loosestools便溏singing tone of voice歌weepy voice哭groaning orhusky tone of voice呻rancidsmell臊burned smell焦fragrant,sweetish smell香rankor rotten smell腥臭putrid smell腐sour taste酸bitter taste苦sweety taste甘pungent taste辛salty taste咸flat taste(口)淡sticky taste(口)粘blurredvision视物不清dry nostrils鼻干frequent sneezing经常喷嚏UNIT4TextA:fundamental texture基础组织with reference to与…有关tender organ娇脏the foundationof post-natal existence后天之本pure nutritive essence 水谷精微temper and soften the qi调畅气机primordial seed of the life先天之精life gate fire命门之火yin and yang of the kidneys肾阴肾阳little spirit狭义之神bigcomposite spirit广义之神expelimpure air 去除浊气TextB:an organic whole有机整体skin eruption皮疹nose andthroat disorder鼻咽部不适exterior pernicious influences外邪wind cold风寒wind heat风热wind dryness风燥dampness湿邪interior excess lung systemdisharmony肺里实热spontaneous sweating自汗deficient lung qi with dampness肺气虚夹湿herbal pill中药丸deficient fluids of the lung肺阴液不足internal dryness内燥night sweat盗汗five centersheat五心烦热loose stool便溏excess damp湿盛excessivemental activity思虑过度deficient spleen qi脾气虚nonmenstrual uterine bleeding非经期出血clear,copious urine小便清长cold extremities andbody形寒肢冷thirst without thedesire to drink渴不欲饮UNIT5TextA:水谷精微essence ofdrink and food 气滞血瘀qistagnation leading to blood stasis气不摄血qi fails to consolidateblood 水停气滞water stoppingcausing qi blockage 气虚deficiency of qi 血虚blooddeficiency 补气药herbs forinvigorating qi 气的升降出入ascending,descending,exitingand entering of qi 腹胀abdominal distention 里急后重tenesmus 气不行水qi notmoving water 津液代谢metabolism of body fluids 津液的生成,输布与排泄creation,distribution and excretion ofbody fluids 气津两虚deficiency of both qi and fluids津液积聚fluid accumulation脏腑之气qi of the zang-fuorgans 临床实践clinicalpractice 与…相同be identicalwith 气为血帅qi is the“commander”of blood 血为气母blood is the“mother”of qiTextB:先天之气innate qi 后天之气acquired qi 正气healthyqi 真气genuine qi 元气original qi 宗气pectoral qi 卫气defensive qi 中气middle qi营气nutritive qi 精微物质 arefined essence 功能活动functional activity 气的普遍性和特殊性university andparticularity of qi 语声低微 aweak voice 毛孔开合openingand closing of the pores 气化qi transformation 气机qimovement 气生血qi generatingblood 气行血qi moving blood气摄血qi holding blood 气的温煦作用warming function ofqi 气的防御作用defendingfunction of qi 气的固摄作用holding function of qiUNIT7TextA:病因etiology cause 发病机制pathogenesis 外感六淫attacked by six exogenouspathogenic factors 七情内伤internal impairment due to sevenabnormal emotions 瘀血痰饮stagnated blood and phlegmretention 其性清扬beingmarked by dispersion 风痰阻络wind-phlegm obstructing thechannels 口眼涡斜facialparalysis 腠理闭塞closedmuscular interstitial space 头晕眼花vertigo 下利清谷diarrhea with undigested food 寒主收引cold being characterizedby contraction 筋脉拘挛spasmodic contraction oftendons 津液耗伤consumptionof body fluids 烦躁不安restlessness 视物模糊blurredvision 胸闷如窒 a suffocatingsensation in the chest 腻苔sticky or greasy fur 头痛目赤headache and eye congestion 小便短赤dark scanty urine 热扰心神pathogenic heat disturbingthe mind 双目上翻upwardstaring of the eyes 嗳气腐臭foul belching 肥甘厚味greasyand highly-flavored foodTextB:七情seven emotions 形神统一inseparability of thebody and mind 肝主疏泄theliver being in charge of flowingand spreading 气血调和smooth flow of qi and blood 怒则气上rage causing qi to moveupward 面色潮红flushed face月经不调menstrualirregularities 言语不利disturbance of speech 肺主一身之气the lung governing the qi of the whole body 善恐易惊being easily startled 气机flow of qi 喜胜悲joy counteracting sadness 卫气营血defense-qi-nutrient-blood phases 气脱depletion of qi 内生五邪five endogenous evils 惊悸不安palpitation and insecurity 潮热盗汗tidal fever and night sweat 五味偏嗜flavor predilection 饮食不节improper diet 心火上炎rising of heat in the heartUNIT8TextA:病机disease mechanism 辨证discriminate patterns 阴阳失调disharmony of yin and yang 脏腑经络失调disharmony of organ systems and meridians 血行不畅poor circulation of blood 面色榥白pale but bright face 离经之血blood outside the vessels 实热津伤excess heat consuming body fluids 虚热empty heat 心肝不和disharmony of the heart and liver system 心血不足deficient heart blood 少神deficient shen 神乱disturbed shen 言语错乱confused speech 身体不适out of sorts 疼痛拒按pain that worsens with pressure 自汗spontaneous sweating 意识丧失loss of consciousness 脏器下垂prolapse of an organ 气陷sinking qi病理产物pathological products 水湿痰饮water,damp,phlegm and retained fluid 早衰premature aging 四肢拘挛convulsion of the four extremitiesTextB:脓疮suppurating sore 脓血便stools containing mucus and even blood 湿润性湿疹weeping eczema 下利清谷diarrhea with undigested food 肠鸣辘辘intestinal rumbling 舌胖有齿痕tongue puffy with teeth marks 腻苔a greasy coat 头身困重 a heavy sensation in the head and body 关节酸痛joint soreness and pain 湿性缠绵难愈dampness tends to be prolonged and intractable 排尿不畅difficult urination 大便黏腻不爽hesitant and viscous stools 水湿外溢outward flow of dampness 脾胃湿盛dampness from the stomach 瘰疬痰核scrofula and nodular masses 经络阻滞blockage of the meridians 脾胃运化功能市场the impaired transformative and transportive function of the spleen and stomach systems 滑数脉slippery and fast pulse 白带黄稠臭秽purulent leukorrhea with a foul color 全身水肿generalized edema 水液代谢失常disturbance of water metabolism 忧思神疲worry,pensiveness and mental overwork 病机传变progression of pathogenesis 湿伤脾阳pathogenic dampness impairs spleen yangUNIT9TextA:health cultivation养生folk knowledge民间知识increase longevity延长寿命regulate diet调节饮食nature laws自然规律everyday life日常生活fear restricts joy恐胜喜grief blocks anger悲胜恐anti-aging抗衰老diet preference饮食偏嗜70-80 percent full七八分饱cigarette smoke香烟烟雾carban dioxide 二氧化碳alcohol consumption 饮酒dilate blood vessel扩张血管in contradiction with与…相反oral transmission言传take exercise锻炼身体material movement物质运动emotional fluctuation情绪波动excessive anger大怒clear and plentiful water sources清洁充足的水源diverse foods多种食物sexual stress房劳TextB:qigong气功external qi外气movement qigong动功depression抑郁症standing pole qigong桩功static qigong静功literature文献seal palm symbols双掌合十consciousness意念cognitive therapy认知疗法TCM perspective中医观点hypertension高血压allergy变化反应asthma哮喘premenstrual syndrome经前综合征insomnia失眠。

相关文档
最新文档