江西都昌方言中的指示代词分析
九江方言的指示代词

收稿日期:2005-03-25作者简介:张林林(1956-),男,安徽涡阳人,华南师范大学人文学院教师,语言学硕士,主要从事现代汉语语法研究。
九江方言的指示代词张林林(华南师范大学人文学院,广东广州 510631)摘要:九江方言中的指示代词有近指、中指和远指。
三分的依据是空间距离。
三个系列在分布、功能等方面是基本平行状态。
但在具体的使用过程中,由于空间距离会投射到时间、心理、话题等方面,中指与远指可以换用或混用。
从这个意义上讲,九江方言中的指示代词是一个弱化的三分系统。
本文将在详细的分布描写基础上,对换用与混用的机制进行解释。
关键词:九江方言;指示代词;三分;二元对立;弱化中图分类号:H172.4 文献标识码:A 文章编号:10002579(2005)0420038204Demonstrative Pronoun in Jiujiang DialectZH ANGLin 2lin(School of Humanities ,S outh China N ormal University ,G uangzhou ,G uandong 510631,China )Abstract :Based on the space distance ,the dem onstrative pronoun in Jiujiang dialect can indicate near ,middle and far place.These three parts present a parallel state in dispersal and function.But in real use ,be 2cause time ,psychology and topic can affect the space distance ,people often mix up the middle and the far in 2dication.S o from this point ,we can say the three -part system of the dem onstrative pronoun in Jiujiang dialect is weakened.This article is trying to explain how and why people mix them up based on detailed description.K ey w ords :Jiujiang dialect ;dem onstrative pronoun ;three parts ;antithesis of tw o elements ;weaken 本文所记为江西省九江市区方言。
赣语都昌方言的句法现象

都昌方言的几个句法现象提要:本文主要描写都昌方言与普通话有较大差异的句法现象。
内容包括:句式、情态、语序、偏正结构等。
关键词:都昌方言句法都昌在江西的北部,属九江市所辖,西南临鄱阳湖,交通闭塞。
这里古代是“吴头楚尾”,是古吴语和古楚语的交汇处。
都昌话属北片赣方言,较多地保留古北片赣语的特点。
原始北片赣语(鄱阳湖一带)跟原始南片赣语(赣中赣东北)有不少区别,最重要的是原始北片赣语保留塞音塞擦音浊声母,无送气声母;而原始南片赣语则相反。
都昌方言保留清浊声母的对立,无送气声母;有入声韵尾,分尖团;无撮口呼;声调多达十一个,仅入声调就有四个。
本文选取都昌话中与普通话有较大差异的语法现象,作一些探讨。
一、句式(一)疑问句都昌话的疑问句,与普通话不同的是,是非问和反复问在形式上没有区别,根据答句把它们分成两类。
①在陈述句形式后加上疑问副词“不”,常带语气词“罗”。
答句肯定的用“嗯[n 31]”或句中谓词,否定的用“唔[n 241]”或“不”、“不+句中谓词”如:里者人老实不罗?这个人老实不老实?这个人老实吗?——嗯,还老实。
是的,还算老实。
明朝渠来不罗?明天他来不来?明天他来吗?——嗯,来呀。
是的,来。
下昼到里得,好不罗?下午来这里,好不好?下午来这里,好吗?——唔,不好。
不,不好。
渠还要读书,是不罗?她还要读书,是不是?她还要读书,是吗?——嗯。
是。
我坐里得,可以不罗?我坐在这里,可以不可以?我坐在这里,可以吗?——唔。
不行。
②在陈述句形式后加疑问副词“末”,常带语气词“罗”;或后加语气词“吧、啊、啥”。
答句用“嗯”或句中谓词表肯定,用“唔”或用“冒”表否定。
外头落雨末罗?外面下雨了吗?外面下雨了没有?——嗯,落得。
是的,下了。
外头落得雨吧?外面下了雨吧?外面下了雨,对吗?——唔,冒哇。
没有。
外头落得雨啥?外面下了雨,是吗?外面下了雨,是不是?——嗯讷。
是的。
(二)比较句都昌话跟普通话的区别在差比句上。
普通话用“A+比+B+adj”、“A+比+B+adj+数量”的形式,而都昌话分别用“A+ adj+似+B”、“A+ adj+B+数量”。
巧用指示代词“这”,“那”做翻译-精选文档

巧用指示代词“这”,“那”做翻译-精选文档巧用指示代词“这”,“那”做翻译指示代词有指称、区别、替代三种作用。
其中指称是根本,从指称作用看,指示代词大致可分为以下五种:指方所的,指人或物的,指时间的,指程度的,指动作方式的。
指示代词有空间性,可以从以下几个方面描述。
1. 所指对象与说话人的空间距离,位置方向。
2. 说话人与听话人的空间位置关系。
3. 所指对象的数量。
其中1,2是根本。
1.通常是划分近指、远指、更远指(或中指)的依据,不少语言或方言里,人称代词与指示代词有渊源关系。
一、以下是指示代词的分类:在翻译的时候,也并不是只有暗示性的代词、介词、副词、如:“that”, “this”, “these”,“those”,“such”等才能翻成“这”。
“那”译为“这”,“那” ,同时还要根据上下文进行添加或删减,而且在翻译时还要在“这”、“那”后面添加相应的量词以表示明确的意义。
1.1:强调人With a book, he was regardless of time.(他这个人,平素只要有本书,就会忘记时间。
)(Pride and Prejudice:P13)1.2:指代物It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.(这是一个众所公认的真理,那就是一个富有的单身汉必定需要位太太。
)(Pride and Prejudice:P3)And he thought it an excellent one, full of eligibility and suitableness and excessively generous and disinterested on his own part.(他认为这真是个独出心裁的办法,既顺理成章,又来得慷慨豪爽。
都昌方言人称代词“侬”尾及其历史来源

都昌方言人称代词“侬”尾及其历史来源作者:卢继芳来源:《语文建设·下半月》2012年第11期摘要:“侬”尾人称代词是吴语一大特点,赣语昌都片都昌方言人称代词单复数也可加“侬”尾,从历史来源来看,都昌地处古“吴头楚尾“的位置,结合历史文献和方言事实,都昌方言人称代词“侬”尾同吴语人称代词“侬”尾具有同源性。
关键词:都昌方言人称代词历史来源赣北鄱阳湖畔是江西赣文化最早的发源地,南北沟通的地理位置决定其必然受到不同历史时期东西南北多种外来文化的冲击,再经历史沉积上形成当前赣北文化多源一体化的发展态势,本文将联系赣语昌都片都昌方言及其他汉语方言情况,探讨都昌方言人称代词“侬”尾的历史来源,以从中窥见赣北鄱阳湖文化的多源性。
一、都昌方言人称代词加“侬“尾情况都昌方言内部南北差异小,东西差异大,中西部方言是都昌方音的主体。
我们结合当地人语感,根据田野调查材料,将都昌方言分东部、中部、西部三大片。
根据1993版的《都昌县志》,全县分为30个乡[1],各片包括的乡镇分布是:东部片包括大港、鸣山、盐田、狮山、鸣山、中馆、南峰、芗溪、万户;中部片包括北炎、蔡岭、杭桥、化民、土塘、阳峰、三汊港、和合、大沙、西源、周溪;西部片包括春桥、苏山、徐埠、左里、多宝、北山、七角、汪墩、大树、都昌镇。
全县境内人称代词加“侬”尾情况如下:1.西部片及中部的杭桥、化民、土塘、鸣山、和合、大沙、三汊港、阳峰、西源、周溪方言中人称代词单复数均可加“侬”尾。
第一人称单数我/我侬复数包括式俺/俺侬一傍人复数排除式我/我侬一傍人第二人称单数你/你侬复数你/你侬一傍人第三人称单数渠/渠侬复数渠/渠侬一傍人2.中部的蔡岭、北炎,东部的大港、盐田方言中人称代词单数均可加“侬”尾,复数形式则加“俚”尾第一人称单数我/我侬复数我俚第二人称单数你/你侬复数你俚第三人称单数渠/渠侬复数渠俚3.东部南峰、芗溪、万户(当地人简称南芗万)方言中人称代词单数均可加“侬”尾,复数形式中加“侬都”。
赣语浏阳方言指示代词

第43卷第5期2021年5月宜春学院学报Journal of Yichun UniversityVol.43*No.5May.2021赣语浏阳方言指示代词张格莹(湖南师范大学文学院,湖南长沙410006)摘要:根据与说话人距离的远近,浏阳方言指示代词分为近指、中指、远指。
本文从共时层面出发,对浏阳方言指示代词以/A]、个/ ko44]、尔/ n33]进行描写,介绍其基本情况以及语法功能。
浏阳方言表示方所的指示代词为三分,指代人或者事物、数量、性状行为或者方式程度的指示代词为二分。
表示性状行为或方式程度的指示代词“O/ios34]”"口/os"]”“口/As34]哉”“口/os"]哉”“口/kos"]”“口/kos34]哉”是指示代词“以(已)”、“尔”与“样”的合音。
通过分析音韵地位、考察历史文献及已有方言材料,判断浏阳方言表示近指指示代词以[V4]来源指示代词“以(已)”,远指指示代词/n33]来源第二人称代词“尔”。
关键词:浏阳方言;指示代词;共时;历时中图分类号:H175文献标识码:A文章编号:1671-380X(2021)05-0083-05Demonstrative Pronouns in Liuyang Dialect of Gan DialectZHANG Gr ying(School of Literature*Hunan Normal University*Changsha410006,China)Abstract:According to thr distance from thr speakrr,thr demonstrative pronouns in Liuyang dialect arr divided inty nrar,middle and far.Staling from thr synchronic level,this alicle drscribrt thr drmonstrative pronouns in Liuyang dialect with以[V4],个[ko44],尔[n33],and introduos thrV basic conditions and grammaticol functions.In Liuyang dialect,thr demonstrative pronouns in thr demonstrative sidr aro diviCed into threr parts,and thr demonstrative pronouns that refea to prop!oo things,quantity,traits,behaviOT,oo mode degree aro divided in-tr two pats.Demonstrative poonouns exporsing the derree of trait behavior or mannr$[ios34]%$□[os34] ”“□[Vs34]哉”“口[o34]哉”“口[kos34]”“□[kos34]哉%are demonstrative pronouns The syadber of $以(已)”,$尔”and$样”.By analyzing the phonologicol status,inestioating1^1x)001documents and existing dialect materials,it is yudged that the Liuyang dialect represents the proximal demonstrative pronouns with 0i34]source demonstrative pronouns$以(已)"”,in refera Is the second person pronoun$尔”.Key words:Liuyang dialect;Demonstrative;Synchronic;Diachronic浏阳市是隶属长沙市的一个县级市,位于湖南省东部,地处湘赣边境。
赣语昌都片方言研究报告

赣语昌都片方言研究报告
赣语昌都片方言是中国赣州地区的一种方言,主要在江西省赣州市昌都地区使用。
本研究报告旨在探讨赣语昌都片方言的语音、词汇和语法特点。
一、语音特点
1.声母:昌都片方言与官话有许多声母的差别,如/g/、/d/等音
在昌都片方言中变为/k/、/t/等音。
2.鼻化音:昌都片方言中存在较多的鼻音,如/n/、/m/等,且
在特定语境下发音会有变化。
3.声调:昌都片方言的声调变化较为丰富,有平调、上声、去
声等不同的声调类型。
二、词汇特点
1.昌都片方言的词汇丰富多样,有许多独特的词汇,这些词汇
在赣州地区的其他方言中并不常见。
2.一些汉字的读音在昌都片方言中有所改变,如"洗"读作"叶"、"衣"读作"衤"等。
三、语法特点
1.昌都片方言的语法结构与官话有一定差异,如动词的位置、
主谓宾语的顺序等。
2.昌都片方言中存在着一些特殊的句式和短语,如重复句式、
省略句等,这些句式在其他方言中并不常见。
综上所述,赣语昌都片方言在语音、词汇和语法上有自己独特的特点,通过对该方言的研究,可以为语言学、文化学等领域
的研究提供重要的参考和支持。
同时,对于保护和传承该方言也具有重要的意义。
江西都昌方言中的指示代词分析

江西都昌方言中的指示代词分析都昌县位于江西省北部,与九江市相距很近,由于受九江官话的影响,因而都昌话很有特色,我们可以通过都昌方言中的指示代词了解到这一点。
都昌方言的指示代词呈明显的二分局面:表近指和远指。
从其构成来看大体上可以分为两种:单纯指示代词和复音指示代词。
单纯指示代词主要有两个:表近指的“俚”,读为[li52],表远指的“嗯”,读为[n35]。
复音指示代词则是由单纯指示代词加上其它词语构成,不同功能的复音指示代词其构成词语也不一样。
下面将分别讨论:一、单纯指示代词:“俚”[li52]、“嗯”[n35]都昌方言中的单纯指示代词“俚”和“嗯”大体上相当于北京话的“这”和“那”,但又有所不同。
北京话的“这”和“那”在句中既可以充当主语,也可以充当宾语,而都昌方言中的“俚”和“嗯”在句中只能作主语,如果要充当宾语,则必须和量词或者数量短语组合构成指量结构一起充当宾语。
1.作主语,表示人和物,相当于北京话的“这”和“那”。
如:(1)俚是我姐得,嗯是我老弟。
(这是我姐姐,那是我弟弟。
)(2)俚是我个房间,嗯是我哥哥个房间。
(这是我的房间,那是我哥哥的房间。
)2.和量词或者数量短语组合修饰名词,构成指量名结构或指数量名结构,在句中一起充当主语、宾语。
如:(3)俚根笔是红个,嗯根笔是蓝个。
(这支笔是红色的,那支笔是蓝色的。
)——指量名结构充当主语。
(4)姆妈,俚两只猪都病得。
(妈,这两头猪病了。
)——指数量名结构充当主语。
(5)俚间房不敞亮,我要嗯间。
(这间房不敞亮,我要那间。
)——指量名结构充当主语、指量结构充当宾语。
二、复音指示代词复音指示代词是由单纯指示代词“俚”和“嗯”加上其它一些词语构成的,构成不同,功能也就不同,主要用来表示人或物、处所、时间、方式以及程度等。
1.用于表示人或物的复音指示代词主要有:“俚得/嗯得”、“俚只/嗯只”、“俚些/嗯些”,相当于北京话的“这/那”、“这个/那个”(或者“这只/那只”等等)、“这些/那些”,在句中主要充当主语、宾语、定语等。
江西话南方赣方言口语词汇江右民系语言本字集

江西话南方赣方言口语词汇江右民系语言本字南方方言保留了最完整的古汉语字词、读音和原意,词汇量大,表意清晰优美,读起来朗朗上口,同时语音因地、因时而异。
本文提供统一的表意文字,不探讨复杂的语音。
另请指正补充一、人称厥、佢、渠、其——他。
出自“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地”你、唔ng、尔——你我、我里、阿里——我爷娘——爸爸妈妈。
出自“阿爷无大儿,木兰无长兄”姆妈(m'ma)——妈妈,又称呼伊爷(音姨丫,待考)公爷——爷爷嬷嬷——奶奶。
赣音ma3ma3公公嬷嬷——爷爷奶奶公公婆婆——同家公家婆老祖老嬷——老两口。
你里老祖老嬷要活一百二十岁新妇——儿媳亲兄户弟——亲兄弟老弟、㜾子——弟弟。
㜾赣音hai4,字待考叔伯里、叔伯木里——叔伯关系;娘崽里——母子俩;爷崽里——父子俩伢——儿、娃。
伢、娃都是儿在汉语发展过程中音变的字,意义相同细伢子、细鬼子、细人子、碎伢子——娃、小孩子少人子、少伢子——十几岁的小孩女秧子、妹妹子、妹子尕尕、女姑里——年轻的女孩子仔仔里、仔里——男孩后生——年轻人。
后生仔里、后生妹子毛毛子——细伢子——少人子、少伢子——仔里、妹妹子——后生——大人——朗人家月妈妈——正在坐月子的妈妈石婆里——不会生孩子的妇人重婆——壮婆里的谑称。
很胖的女人婡婆里——走路或者做事很慢的女人后来婆里——后妻。
后来屄里掣眼里——斗鸡眼;只眼里——独眼龙抱妹子、带妹子——指送人抚养的女婴。
再吵就拿你抱不。
赣音bao1血侄——同亲侄闺仔子、闺女子——没有结婚的处男孩、女孩夹夹亲、老表式子——有点表亲关系。
你里有兀子夹夹亲子公孙三代——爷孙三代人㚭爷——同姨爷老大嬷嬷——老大的女人。
要问过老大嬷嬷寡妇嬷嬷——对老年寡妇的尊称少嬷嬷——年轻的奶奶后生龙种——同后生仔里嗲婆里、嗲妹子、嗲屄里——发嗲的妹子;嗲仔里、嗲卵里——发嗲的男孩奶胖子——正在吃奶胖嘟嘟的婴儿孙男孙女——同孙子孙女女孙——同孙女。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
江西都昌方言中的指示代词分析
都昌县位于江西省北部,与九江市相距很近,由于受九江官话的影响,因而都昌话很有特色,我们可以通过都昌方言中的指示代词了解到这一点。
都昌方言的指示代词呈明显的二分局面:表近指和远指。
从其构成来看大体上可以分为两种:单纯指示代词和复音指示代词。
单纯指示代词主要有两个:表近指的“俚”,读为[li52],表远指的“嗯”,读为[n35]。
复音指示代词则是由单纯指示代词加上其它词语构成,不同功能的复音指示代词其构成词语也不一样。
下面将分别讨论:
一、单纯指示代词:“俚”[li52]、“嗯”[n35]
都昌方言中的单纯指示代词“俚”和“嗯”大体上相当于北京话的“这”和“那”,但又有所不同。
北京话的“这”和“那”在句中既可以充当主语,也可以充当宾语,而都昌方言中的“俚”和“嗯”在句中只能作主语,如果要充当宾语,则必须和量词或者数量短语组合构成指量结构一起充当宾语。
1.作主语,表示人和物,相当于北京话的“这”和“那”。
如:
(1)俚是我姐得,嗯是我老弟。
(这是我姐姐,那是我弟弟。
)
(2)俚是我个房间,嗯是我哥哥个房间。
(这是我的房间,那是我哥哥的房间。
)
2.和量词或者数量短语组合修饰名词,构成指量名结构或指数量名结构,在句中一起充当主语、宾语。
如:
(3)俚根笔是红个,嗯根笔是蓝个。
(这支笔是红色的,那支笔是蓝色的。
)——指量名结构充当主语。
(4)姆妈,俚两只猪都病得。
(妈,这两头猪病了。
)——指数量名结构充当主语。
(5)俚间房不敞亮,我要嗯间。
(这间房不敞亮,我要那间。
)——指量名结构充当主语、指量结构充当宾语。
二、复音指示代词
复音指示代词是由单纯指示代词“俚”和“嗯”加上其它一些词语构成的,构成不同,功能也就不同,主要用来表示人或物、处所、时间、方式以及程度等。
1.用于表示人或物的复音指示代词主要有:“俚得/嗯得”、“俚只/嗯只”、“俚
些/嗯些”,相当于北京话的“这/那”、“这个/那个”(或者“这只/那只”等等)、“这些/那些”,在句中主要充当主语、宾语、定语等。
如:
(6)我来介绍下,俚得是房间,嗯得是厨房。
(我来介绍一下,这是卧房,那是厨房。
)——作主语。
(7)俚些苹果树是我栽个,嗯些桃得树是我哥哥栽个。
(这些苹果树是我种的,那些桃树是我哥哥种的。
)——作定语。
(8)俚些画图得不好看,我要嗯些。
(这些图画不好看,我要那些。
)——作定语、宾语。
(9)俚本笔记本破得,我要买本新个。
(这本笔记本破了,我要买本新的。
)——作定语。
这里需要指出的是,表示人或物的复音批示代词“俚些/嗯些”是指示代词的复数形式。
在都昌方言中,表示人或物的指示代词其复数形式只有这一对,它们可以对应所有的表示人或物的指示代词的单数形式,如“俚本/嗯本(书)”、“俚只/嗯只(碗)”、“俚根/嗯根(笔)”、“俚张/嗯张(桌子)”等等。
2.用来表示处所的复音指示代词主要有:“俚得/嗯得”“俚头/嗯头”“俚边/嗯边”等,它们相当于北京话中的“这里/那里”“这头/那头”“这边/那边”等。
在句中主要充当主语、宾语、状语。
如:
(10)俚得栽桔得树,嗯得栽葡萄。
(这里种桔子树,那里种葡萄。
)——作主语。
(11)我寻到得我个书,原来在俚得。
(我找到了我的书,原来在这里。
)——介词宾语。
(12)俚块田种了两样庄稼:俚边是麦得,嗯边是玉米。
(这块田种了两种庄稼:这边是麦子,那边是玉米。
)——作主语。
(13)哥,这条凳好长,我可以坐俚头,嗯侬嗯头坐。
(哥,这条凳很长,我可以坐这头,你那头坐。
)——“俚头”作动词宾语,“嗯头”作状语。
从上面的例子我们可以看出,“俚得/嗯得”既可以表示处所,也可以表示人或物,但它们是有区别的,表处所时相当于北京话的“这里/那里”,表示人或物时相当于北京的“这/那”;而且在语法功能上也有区别,表处所的“俚得/嗯得”既可以充当主语,如例(10),也可以充当宾语,如例(11),而表示人或物的“俚得/嗯得”则只能充当主语,如例(12)。
3.用来表示时间的复音指示代词主要有:“俚时得/嗯时得”,相当于北京话的“这时/那时”、“这个时候/那个时候”,在句中主要充当定语。
如:
(14)俚时得个荔枝最好呷。
(这时候的荔枝最好吃。
)
此外,表示时间的复音指示代词还有一个强调式,即“俚样时得/嗯样时得”,相当于北京话的“这个时候/那个时候”,在句中主要充当状语,如果没有强调的意思则不能用这个指示代词。
如:
(15)俚样时得他应该呷得饭个。
(这个时候他应该吃过饭了。
)——强调时间比较晚,已经过了吃饭的时间。
(16)嗯样时得我才十二岁。
(那个时候我才十二岁。
)——强调一件事情发生的时候“我”的年龄很小。
4.用于表方式的复音指示代词有:“俚样个/嗯样个”,相当于北京话的“这样/那样”,一般用在动词前面作状语。
如:
(17)俚道题应该俚样个做,不该嗯样个做。
(这道题应该这样做,不应该那样做。
)
(18)俚样个等下去不是办法。
(这样等下去不是办法。
)
5.用于表程度的复音指示代词主要有:“俚个/嗯个”,相当于北京话的“这么/那么”,主要是修饰形容词,在句中充当状语。
需要说明的是,在都昌方言中“个”并不是用来表示人或物的量,它并不相当于北京话中的量词“个”。
与北京话量词“个”相对应的都昌方言中的量词是“只”。
因此,复音指示代词“俚个/嗯个”并不是用来表示人或物的量,也不是复音指示代词“俚些/嗯些”的单数形式,而是有另外的用法,即用来表程度。
如:
(19)哇,俚只新娘俚个排场个!(哇,这位新娘这么漂亮!)
(20)A:前面就是我新做的房子。
(前面就是我新盖的房子。
)
B:嗯侬请的是哪只师傅?做得嗯个排场个!(你请的是哪位师傅?盖得那么漂亮!)
(21)嗯冇看到我俚个忙个不是?自己一边戏得去!你没见我这么忙吗?自己一边玩去!
都昌方言中表远指的单纯指示代词“嗯”除了能和其它词语组合构成复音指示代词外,还可以和副词“就”组合构成一个新的副词“嗯就”,相当于北京话的“那么”“那么就”,表示顺着上面的意思说下去,这种用法只限于表远指的“嗯”,而表近指的“俚”并没有对应的用法。
如:
(22)嗯侬俚个忙个,嗯就算得吧,我叫别人帮忙也行。
(既然你那么忙那
就算了,我叫别人帮忙也行。
)
附表:都昌方言中的指示代词
参考文献:
[1]李如龙.汉语方言学[M].北京:高等教育出版社,2001.
[2]候精一.现代汉语方言概论[M].上海:上海教育出版社,2002.
(程国珍,江西九江学院文化传播学院)。