专业术语翻译
实验室专业术语中英文翻译对照

实验室专业术语中英文翻译对照实验室是科学研究和实践的重要场所。
在实验室中,专业术语的准确理解和正确翻译对于顺利进行实验工作至关重要。
本文将为大家介绍一些实验室中常见的专业术语及其中英文翻译对照。
1. 试剂 (Reagent)试剂是实验室中常用的化学物质,用于进行实验操作和测试。
常见的试剂有溶液、固体试剂、气体试剂等。
2. 试管 (Test tube)试管是实验室中常见的小型圆柱形容器,通常用玻璃制成,用于容纳和混合试剂进行反应或者进行小规模试验。
3. 显微镜 (Microscope)显微镜是实验室中用于放大显微观察样本的设备。
它能够放大细胞、细菌等微小物质,帮助科学家进行研究和观察。
4. 数据 (Data)数据是实验中所获得的信息和观测结果。
实验数据通常使用数字或图表的形式记录下来,用于后续的分析和解释。
5. 实验步骤 (Experimental procedure)实验步骤是进行实验时所执行的一系列操作和程序。
它包括实验前的准备、实验中的步骤和实验后的处理等。
6. 样品 (Sample)样品是实验中所使用的具有代表性的物质,用于测试、观察或者分析。
样品可以是固体、液体或者气体。
7. 浓度 (Concentration)浓度指的是一个溶液中溶质的含量。
常见的浓度单位有摩尔/升、毫摩尔/升等。
8. 平台 (Platform)平台是实验室仪器设备的工作表面,用于放置实验材料、试剂和仪器。
9. 温度 (Temperature)温度是一个物体分子热运动程度的量度。
在实验室中,温度的控制对于保证实验的精确性和可重复性非常重要。
10. 反应器 (Reactor)反应器是用于进行化学反应的装置。
它通常由玻璃或者金属制成,具有耐腐蚀和耐高温的性能。
11. 计时器 (Timer)计时器是用于测量时间的设备,用于监控实验的反应时间和持续时间。
12. 加热器 (Heater)加热器是实验室中常见的设备,用于提供热源,加热溶液或样品,促进化学反应的进行。
科技英语中的专业术语翻译(原版)

科技英语中的专业术语翻译
1.意译:根据科技术语的含义,将其翻译成汉语里和他完全对等的名词就叫意译。
对单个
词语来说,它能使读者了解真正的含义。
例如:
①firewall 防火墙
②data mining 数据挖掘
③automatic program control 自动程序控制
2.音译:根据英语的发音翻译成汉语里相应的词语。
科技英语中某些由专有名词构成的术
语、单位名称等,可采用音译法。
例如:
●gene 基因quark 夸克
●nylon 尼龙
●Hertz 赫兹
3.形译:英语中优秀科技术语在翻译是可以保留一部分,或保留原字母。
这就是形译。
I-bar
工字钢、工字笔;O-ring 环形圈;α-brass α黄铜【1】
4.缩习词:用英语首字母代替,干脆不译。
例如:
⊙CPU:中央处理器
⊙ASCII:美国信息交换标准码
一些国际组织的缩写也采用这种方法。
例如:
WTO(世界贸易组织)
注[1]:指含锌量≤35%的铜锌合金。
专业术语英语翻译

1.科学发展观the Outlook of Scientific Development2.倡导公正、合理的新秩序观call for the establishment of a new just and equitable order3.以平等互利为核心的新发展观new thinking on development based on equality and mutual benefit4.推动树立以互信、互利、平等和协作为主要内容的新安全观foster a new thinking on security featuring mutual trust, mutual benefit, equality and coordination5.主张形成以尊重多样性为特点的新文明观foster a new thinking on civilization that respects diversity6.新能源观new thinking on energy development有关先进文化的词汇1.古为今用、洋为中用旧译let the ancient serve the present, let the foreign serve the national 现译draw from past and foreign achievements2.文艺工作cultural and art work; work in the cultural field3.牢牢把握先进文化的前进方向firmly keep to the direction of an advanced culture/cultural advancement4.文化与经济和政治互相交融interaction between cultural work, and economic and political activitiescultural elements/factors intermingle with economic and political factors5.民族的科学的大众的社会主义文化a socialist culture that is distinctly Chinese, pro-science and people-oriented6.弘扬主旋律,提倡多样化promote mainstream values and upholdcultural diversity7.以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以崇高的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人Equip/empower people with scientific theories, guide them with correct opinions/ convey to them right messages/provide them with correct media guidance, imbue them with a noble spirit and inspire them with excellent/fine works8.具有中国气派的社会主义文化Chinese-style socialist culture; socialist culture with Chinese appeal9.越是民族的,越是世界的The pride of a nation is also the pride of the world.What's unique for a nation is also precious for the world.When you are unique, the world comes to you.10.文艺应当贴近群众,贴近生活,贴近实际。
英语翻译家基础:专业术语翻译

翻译研究词典1. Absolute Translation 绝对翻译按照古阿德克的解释,指专业译员为应付不同翻译要求而采用的七种翻译类型之一。
在绝对翻译中,整个源文本被转换成目标语,对原文内容和形式都不加以改动。
According to Gouadec, one of seven types of translation which can be used by professional translators to respond to the various translation requirements which can arise during the course of their work. In absolute translation, the whole of ST is transferred into TL, with no alteration to the content or the form of the original document.2. Abstract Translation 摘要翻译古阿德克提出的用以应付不同翻译要求的七种翻译策略之一。
摘要翻译是将源文本的全部信息扼要译出,目的是让客户“迅速得到特定类型的信息”。
其方法有多种:第一种是翻译源文本的一般主题思想;第二种是概述源文本的主要内容、文本主旨及次要内容;第三种是节录源文本中一切有用的内容。
According to Gouadec, one of seven strategies proposed by Gouadec to fulfill the various translation needs which arise in a professional environment. In abstract translation, a condensed translation of all the information in ST is made in order to give the client "rapid access to specific types of information". This may be done in various ways. Firstly, the generic themes of the text may be translated; secondly, a description may be given of the generic content and the objectives of the text and its sub-units; thirdly, an abridged translation of all the useful content of the text may be supplied.3. Abusive Translation 滥译路易斯用来表示文学翻译中极端做法的一个术语。
英语翻译家基础:专业术语翻译

翻译研究词典1. Absolute Translation 绝对翻译按照古阿德克的解释,指专业译员为应付不同翻译要求而采用的七种翻译类型之一。
在绝对翻译中,整个源文本被转换成目标语,对原文内容和形式都不加以改动。
According to Gouadec, one of seven types of translation which can be used by professional translators to respond to the various translation requirements which can arise during the course of their work. In absolute translation, the whole of ST is transferred into TL, with no alteration to the content or the form of the original document.2. Abstract Translation 摘要翻译古阿德克提出的用以应付不同翻译要求的七种翻译策略之一。
摘要翻译是将源文本的全部信息扼要译出,目的是让客户“迅速得到特定类型的信息”。
其方法有多种:第一种是翻译源文本的一般主题思想;第二种是概述源文本的主要内容、文本主旨及次要内容;第三种是节录源文本中一切有用的内容。
According to Gouadec, one of seven strategies proposed by Gouadec to fulfill the various translation needs which arise in a professional environment. In abstract translation, a condensed translation of all the information in ST is made in order to give the client "rapid access to specific types of information". This may be done in various ways. Firstly, the generic themes of the text may be translated; secondly, a description may be given of the generic content and the objectives of the text and its sub-units; thirdly, an abridged translation of all the useful content of the text may be supplied.3. Abusive Translation 滥译路易斯用来表示文学翻译中极端做法的一个术语。
专业英语术语翻译整理

central processing unit 中央处理单元plug and play即插即用electronic commerce电子商务artificial intelligence人工智能URL(Uniform Resource Locator)网址software life cycle软件生命周期e-journal 电子期刊FAQ(Frequently Asked Question)常问问题network security 网络安全objective-oriented 以目标为导向Trojan horse 木马ink cartridge 墨盒object linking and embedding (OLE)对象链接和嵌入procedural language 程序语言Windows socket 窗口操作系统插座character set字集cost effectiveness成本效益run a computer program 运行的计算机程序event-driven programming 事件驱动编程scroll bar 滚动条analogue computer模拟计算机polymorphism多态性rotating shafts and gears 旋转轴和齿轮numerical approximation 数值逼近equation 方程middleware中间件integrated circuit 集成电路transistor 晶体管fabricate 编造scalability可扩展性silicon substrate 硅衬底throughput吞吐量operating instruction 操作指令microminiaturization 微型化superconductivity超导parser分析器convergence收敛Data Modification Language (DML)数据修改语言Distributed Component Object Model (DCOM)分布式组件对象模型electronic bulletin board电子公告板Random Access Memory (RAM)随机存取存储器assignment statement赋值语句relational database关系型数据库data access数据访问bootstrap sector引导扇区system expandability系统的可扩展性entity relationship diagram实体关系图permanent table永久表clustered index聚集索引synchronization同步file transfer protocol (FTP)文件传输协议load balancing负载均衡data encryption数据加密graphical user interface (GUI) 图形用户界面universal serial bus (USB)通用串行总线OSI(Open System Interconnection)开放系统互连virtual reality虚拟现实liquid crystal display (LCD) 液晶显示器database management system (DBMS)数据库管理系统development tool开发工具peer-to-peer network对等网络prototype原型赋值语句Assignment statement非易失性 Nonvolatile(NV)关系数据库Relational Database数据存取Data Access外围设备Peripheral Equipment系统可扩展性 System scalability多核处理器Multi-core processors实体关系图Entity Relationship Diagram(ERD)派生类 Derived class数据修改语言 Data Modification Language神经网络Neural Network永久(固定)表Permanent (fixed) Table簇索引Clustered index体系结构框架 Architecture Framework分布式组件对象模型 Distributed Component Object Model对象关系数据库Object-Relational Database电子公告板Electronic bulletin board随机存储器Random Access Memory(RAM)网络适配器 Network Adapter文件传输协议File Transfer Protocol(TCP)负载平衡Load Balancing嵌入式操作系统 Embedded operating system图形用户接口Graphical User Interface通用串行总线Universal Serial Bus(USB)Open Systems Interconnection Reference Model 开放式系统互联参考模型液晶显示器LCD display数字用户线路 Digital Subscriber Line(DSL)数据库管理系统Database Management Systems开发工具 Development Tools元数据 Metadata对等网络 Peer network谓词演算Predicate calculus。
专业术语-英文翻译大集合整理

MRB: Material Review Board DMR Defective Material Report 材料缺陷報告 RMA: Return Materiaห้องสมุดไป่ตู้ Administration 材料回收處理 Life Test 壽命測試
T/C: Temperature Cycle 溫度循環 H/T: High Temperature Test 高溫測試 L/T: Low Temperature Test 低溫測試 ISO: International Standard Organization 國際標準化組織 SPC: Statistic process control 統計過程控制 5S: 整理.整頓.清理.清掃.素養 VMI: Visual Mechanical Inspection 外觀機構檢驗 MIL-STD: Military Standard 美軍標準
C/T: Cycle Time 循環時間,瓶頸 WD: Working Days 工作天 MTD: Month To Days 月初到今日(例如總表整理) YTD: Year To Days年初到今日 SO: Sales Order 銷售清單 MO: Manufacture Order 製造清單 BTO: Build To Order 訂單生產 P/N: Part Number 料號 MC: Material Control 材料控制 MRP: Material Requisition Plan 材料需求計劃 INV: Inventory 存貨清單 Inv Turn Over Days=INVS/NSB X WD 庫存周轉天數 PSI: Production Shipping Inventory 預備待出貨 JIT: Just In Time 即時 Safety Inventory 安全存量 CKD: Completed Kits Delivery 全件組裝出貨 SKD: Semi Kits Delivery 半件(小件)組裝出貨 W/H: Warehouse 倉庫 Rec: Receiving Center 接收中心 Raw MTL 原物料
专业术语英文翻译

蜂窝纸板:Honeycomb cardborad纸护角:(Paper) Corner protector蜂窝纸芯:Honeycomb refill纸托盘(纸卡板)Paper Pallets托盘版(滑托板)Slip Sheet天充气袋Air Dunnage Bag瓦楞纸箱纸板Box蜂窝纸板:Honeycomb cardboard内尺寸外尺寸厚度的英文翻译是什么?inner size / inside dimensionouter size / outside dimensionthickness代号或件号CODE 或ITEM名称NAME数量QUANTITY(空间不够也可缩写成Q'TY)材料MATERIAL规格SPECIFICATION 或SIZE尺寸DIMENSION图号DRAWING NO. (DWG. NUMBER)总(装配)图ASSEMBLY DRAWING (ASS'Y DRAWING)祥图DETAIL DRAWING比例SCALE重量WEIGHT设计CREATED BY绘图DRAWN BY校对COLLATED BY工艺TECHNOLOGY标准化STANDARDIZED BY批准APPROVED BY审核CHECKED BY日期DATE标记MARKER处数REVISE更改文件号REVERSION签字SIGNATURE1. 基本额定载荷Cr=30.8KN,Cor=34KN BASIC RA TING LOAD Cr=30.8KN, Cor=34KN2. 在100N载荷下测量轴向游隙0.05-0.09 AXIAL CLEARANCE UNDER MEASURING LOAD 100N 0.05-0.093. 油脂:SHELL ALANIA RL3,总注入量6.5-8.0g GREASE TYPE SHELL ALANIA RL3, 6.5-8.0g TOTALL Y4. 轴承旋转应平稳,灵活,无阻滞现象。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
专业术语翻译
1.Offer 发盘enquiry 询盘counter offer 还盘
2.实际交货(physical delivery) 象征性交货(symbolic delivery)
3.原样(original sample)——留样(keep sample)、复样(duplicate sample)
4.标准样品(type sample)——参考样品(Sample for Reference)
5.对等样品(Counter Sample)
6.上好可销品质(Good Merchantable Quality, G.M.Q.)良好平均品质(Fair
Average Quality, F.A.Q.)
7.溢短装条款,More or Less Clause
8.跟单信用证统一惯例600号UCP600 2010年国际贸易术语解释通则
INCOTERMS2010
9.Liner Transport
10.Voyage Charter
11.Free In and Out
12.Container Transport
13.TEU
14.FCL
15.LCL
16.CY to CY
17.Partial Shipment
18.B/L
19.Port Of Loading
20.Original B/L
21.Order B/L
22.Shipping Marks
23.Sea Waybill
24.单独海损(Particular Average)共同海损的分摊General Average
25.平安险(Free from Particular Average)水渍险(With Particular Average),一
切险(All Risk)简称“A.R”
26.“仓至仓”条款(Warehouse to Warehouse Clause,简称W/W)。
27.信汇(Mail transfer, M/T)电汇(Telegraphic Transfer, T/T)票汇(Demand Draft,
D/D)
28.付款交单(Documents against Payment,简称D /P)
29.承兑交单(Documents against Acceptance,简称D/A)
30.即期付款交单(D/P at sight)远期付款交单(D/P after sight)
31.信用证(Letter of Credit,L/C)不可撤销信用证(Irrevocable L/C)保兑信用
证(Confirmed L/C)。