对比分析和偏误分析(最新)

合集下载

第二语言习得:对比分析与偏误分析课件

第二语言习得:对比分析与偏误分析课件

(3) 类型混淆型偏误 既不能归在第一类又不能归在第二类的偏误
(4) 特殊类型偏误 没有反映学习者第一语言的结构,同时也没有 在目的语第一语言习得语料中出现
根据Dulay &Burt, 第一类由母语干扰造成的偏误仅占3%
四种偏误原因(Brooks)
➢ 学习者不了解结构类型,因此出现随机性偏误 ➢ 正确的模式没有得到足够的联系 ➢ 由第一语言引起的误解 ➢ 学生遵循一般规则,但这一规则不适用某一特殊情况
3
第一语言中的某个语言项目在目的 语汇总没有对应的形式
4
第一语言中的某个语言在第二语言 中的等值项有不同的形式和分布
5
目的语中的某个项目在第一语言中 没有对应的形式
6
第一语言中一个语言项在目的语中 分成两个以上的语言项目
举例
如法语的缩略形式j’ai和英语的缩略形 式I’ve对应
如德语中的kennen和Wissen对应或并 入英语的know
对比分析的局限
(三)“差异”等同于“难度”的理论不符合逻辑和实际。 如日本学习者学习汉字“气”难度大于汉字“我”。
(四)对比分析理论认为语言偏误的主要产生原因是“母语 负迁移”,不符合实际。研究(Brook, Dulay&Burt, Ellis) 表明母语干扰并非唯一,也不是主要原因。
母语干扰不是造成语言偏误主要原因?
(两种语言语法相同)
对比分析的基本内容
基本假设 基本假设
分析方法
对比分析的 两种观点
(一)学习者在二语习得中会把语言特 质和相联系的文化迁移到第二语言系 统中(Lado, 1957)
(二)目的语与母语相似产生正迁移, 反之则产生负迁移
(三)差异=困难,差异与困难成正比

第二章对比分析和偏误分析

第二章对比分析和偏误分析

第一节 对比分析 第二节 偏误分析


对比分析(Contrastive Analysis)产生于20世纪50年代, 兴盛于60年代。 1945年,Charles Fries在《作为外语的英语教学与学习》 (Teaching and Learning English as a Foreign Language ) 提出对比分析的思想。
分析方法 对比分析的两种观点



语言迁移(Language Transfer)

母语的语言形式、意义及其分布、文化 迁移到第二语言系统中去;
目的语与母语结构特征相似时,产生正迁 移,反之,负迁移; 差异(difference)=困难(difficulty)


对比(Contrast)
音位(phoneme)、语法(grammar)、 书写(writing)、文化(culture)
2. 鉴别偏误

偏误的标准 偏误和失误的辨别 隐性偏误和显性偏误的鉴别


3. 描写偏误

表层特征分类(surface feature of errors) 表层策略分类(surface feature of strategy) Corder(1974):前系统偏误(presystematic errors),系统偏误(systematic errors),和 后系统偏误(postsystematic errors)。
区分了: “失误”(mistakes):无规律、无系统、 偶然性 “偏误”(errors):有规律、成系统、必 然性 Corder关于学习者语言偏误的认识改变 了人们以往排斥语言偏误的看法,学习者 的语言偏误进入SLA研究的视域。
1. 收集资料

偏误分析

偏误分析
(3)偏误点的确定和纠偏: 偏误点的成分分析,进行纠偏。 (4)形式分类: a. 从传统的语法范畴入手: 句子成分、句式、句类 b. 从标准数学范畴入手: 误加、遗漏、错位、误代、杂糅
偏误分析的步骤? 偏误分析的步骤? 析的步骤
(5)偏误深源:偏误产生的原因 (6)偏误评估:局部性偏误/整体性偏误 青少年期要培养基本是最重要的。 青少年期要培养基本是最重要的。要对 人生有乐观,还有得要勤奋的读书。 人生有乐观,还有得要勤奋的读书。读书对 人生乐观有很大的好处, 人生乐观有很大的好处,而且还能改好对人 生的想法。 生的想法。少年期有积极的想法等长大了才 能有好成就。 能有好成就。
对比分析与偏误分析 对比分析与偏误分析
-随着习得研究的深入,人们发现偏误不仅跟 一语的干扰有关,还跟目标语规则泛化相连。 -1960年代偏误分析发展为应用语言学的一部 分,为了表明学者的偏误反映出学者的目标语 规则泛化而开始的。偏误分析是针对对比分析 的不足之处而提出来的方案。
偏误分析是什么? 偏误分析是什么? 析是什么
-刚开始:学生二语习得时因着二语及一语的 差异感觉到困难,偏误一般是学习的不够或者 学习方法的错误而产生。 -最近:学习二语时偏误是不可避免的现象。 偏误分析是记录学者在学习二语时出现的偏误 并对此进行分类。学习者的偏误是自然的,并 且看为不可避免的过程。 -通过偏误分析可以表明学者的过渡期的语言 (中介语)以及学者的学习战略。
中介语? 中介语?
-学者从开始学习二语后直到完全学会二语为 止之前的非完整的语言。 -塞林克(Selinker,1972):学者的失误或者 偏误可以看为“学者接近目的语体系的过程中, 学者自己构建的一种语言体系”。 中介语是二语习得过程中与学者的一语、二语 独立的系统性知识。 -习得二语的正确体系作为目标,不断纠正语言 体系的持续性过程中,也包括偏误的语言体系。

第二章 2 偏误分析

第二章 2 偏误分析
背景、习得的环境
• (3)语料收集的方式: • 诱导(面谈、作文;实验)、横向与纵向;
6
2. 鉴别偏误
• 问题之一:偏误的标准问题 • 问题之二: “偏误”和“失误”的鉴别问

• 问题之三:如何区分学习者的“显性偏误” 和“隐性偏误” 。
• * I want to know the English. • 问题之四:“得体性”的问题。
22
• *我们每天两小时学习。 • *我决定下周回去美国。 • *他做练习做得很马马虎虎。 • *他正在看看电视呢。 • *这个天大家都休息。
23
• (3) 文化因素负迁移。 • 有的偏误不完全是语言本身的问题,而是由于
文化差异造成语言形式上的偏误,或是语言使 用上的偏误。究其原因,不外是受本国文化的 影响,或是由于未能正确理解目的语文化所造 成的。
• (1)大量的偏误是语内偏误,而非语际偏误。 • (2)初级学习者的语际偏误多于中高级学习者。 • (3)语内偏误和语际偏误的多少和任务有关。(翻译、
写作)
• (4)语际偏误在语音和词汇中的出现比例多于语法。在 语法教学中,也有一些项目更容易发生语际偏误。
• (5)成人比儿童更容易发生语际偏误。 • (6)偏误不只一个来源,一个偏误可能是语内偏误和语
25
• 造成偏误的学习策略主要有迁移、过度泛 • 化和简化。
迁移主要指学习者在遇到困难的情况下求 助于已知的第一语言知识去理解并运用目 的语,有可能由此而产生偏误;
• 过度泛化主要指学习者采用推理的方法, 把新获得的目的语知识不适当地扩大使用
• 而造成偏误。 这两类偏误实际上就是前边已经提到的母 语负迁移和目的语知识负迁移。
际偏误同时造成的。

对比分析、偏误分析与中介与理论关系

对比分析、偏误分析与中介与理论关系

1219016李德元对比分析、偏误分析和中介语理论的关系对比分析、偏误分析与中介语理论是上个世纪第二语言习得理论研究的三个重要的理论阶段,对于三者相互之间的关系,研究者可以分别从理论的发展、历史的发展及研究方法三个角度进行探讨。

从理论发展角度看,对比分析假说、偏误分析理论和中介语理论三者之间是继承与发展的关系。

对比分析假说主要通过对比母语和目的语,找出两者的异同,总结出母语对目的语的干扰规律,预测和解释学习者的难点与错误。

但是母语干扰只能预测和解释其中的一部分错误,因此当对比分析在实践上遇到困难和理论基础受到挑战时,偏误分析应运而生。

面对外语学习者的错误和难点,偏误分析比对比分析更具预测力和解释力。

偏误分析的研究对象是学习者的错误,研究重点是学习者使用的目的语形式与目的语的标准形式之间的差距,以及造成这种差距的原因。

而中介语理论则吸收了前两者的理论长处,并继续发展。

中介语理论以语言习得为中心,把对比分析、偏误分析和语言习得有机地结合起来,建立起一种学习者的动态语言系统;它有更广泛的内涵、更强的分析力和解释力。

而且中介语理论把学生使用的目的语形式作为一个动态的整体来研究,以揭示语言学习的过程及心理规律。

从历史发展角度看,对比分析、偏误分析及中介语理论是第二语言习得发展史上三个重要里程碑。

对比分析兴起于20世纪50年代,它的影响很大,但随着偏误分析在20世纪60年代后期的发展而黯然失色,20世纪70年代初中介语理论的提出改变了人们对学习者语言的认识,因此得到了广泛认可。

对比分析假说、偏误分析理论与中介语理论构成第二语言习得研究历史上三个截然不同的发展阶段,可以粗略地将前两个阶段看作中介语理论发展的背景。

但从具体应用来看,三者密不可分。

特别是在中介语理论已经占据统治地位的现阶段,研究者应该地正确认识对比分析方法和偏误分析方法在中介语研究中的作用。

从研究方法角度看,对于中介语系统的研究离不开对比分析和偏误分析。

偏误分析

偏误分析






对比分析的步骤方法和难度等级模式 对比分析的步骤方法: 描写- 选择 -对比 -预测 对比分析的难度等级模式: 零级:(迁移)。发生正迁移,学习没有困难。 一级:合并。多种项目合并到一项。人称、时态 二级:差异不足。母语有,而目的语没有。如汉语 的量词;英语的the,时态,体,数,格, 三级:再解释。项目的形式、分布、功能有差异。 如all 和汉语的“都”、汉语 “被”字句 四级:超差异。母语没有,目的语有。“把”字句 五级:分裂。母语一个项目,目的语分为几个。汉 语的“是”。

对比分析的目的是预测和描写那些引起学习者 困难,以及不会引起学习者困难的语言模式。 他强调了系统对比的重要性,而且不限于两种 语言系统的对比,还包括学习者的母语文化和 目的语文化的对比。


对比分析的作用: 对比分析把两种语言进行 对比,从而确定二者之间的相同点和不同点, 对比分析旨在预测母语对第二语言学习可能 造成的影响,确定教学重点和难点。 迁移:心理学上,把已获得的知识、情感和 态度对后续学习活动的影响,或者后续学习 活动对先前学习活动的影响称为学习迁移。

对比分析仅仅对学习者的母语和目的语系统进
行对比,忽视了学习者的语言系统的研究。

偏误分析是第一个关注学习者的语言系统的理
论,提出了调查学习者语言系统的研究方法。

学者们认为,偏误分析是第二语言习得研究一
个恰当的起点。
偏误分析的背景
1.对比分析的迁移理论不能解释学习者的全部 偏误。 2.对比分析的理论基础——行为主义心理学 遭受批评,Chomsky不断提醒人们:语言能 力是人区别于动物的主要标志;语言运用是 一个受规则支配的、创造性的过程;刺激反 应无法解释语言学习和语言运用的全部。 3.第一语言习得研究的发展

对比分析与偏误分析

对比分析与偏误分析
析法对第二语言习得不论是在实际预测中,还是在 理论上,都过于简单化,人们开始探索新的理论。
研究者们开始意识到,对第二语言习得的研究不能只注重第一 语言与第二语言之间的关系(即它们之间的异同)。他们认为在 学习过程中的某一个特定阶段,学生使用的实际上是一套独立 的语言体系。这套体系既不是学生母语的语言体系,也不是第 二语言的体系,而是学生自己的一套语言体系。研究者将学习 者的这一套语言叫作“中介语” (interlanguage),开始将 “中介语”作为研究重点,而不是像对比分析法那样只注重第 一语言和第二语言的比较。
(2)系统偏误(systematic error):(知而不改)。 (3)系统后偏误(post-systematic error):学习者知道正
确的目标语规则,但不能总是正确使用,可能产生差错或者 失误。(知而且能改)。
Dulay、Burt和Krashen(1982)从评价的角度, 根据偏误对交际产生的影响把偏误划分为全局性偏 误(global error)和局部性偏误(local error)。全局 性偏误指影响整句结构从而导致理解困难的偏误。 局部性偏误指影响句中某一个成分而不影响整句理 解的偏误。前者影响交际,后者不影响交际。
对比分析的方法主要从“教”的角度对比目 的语和学习者的母语,预测可能出现的错误, 从而有意识地减少错误的发生。
对比分析法的不足
对比分析法的严重缺陷是它不是以学生为出发点, 通过分析学生对第二语言的实际使用来预测第二语 言学习中的难易,而是抛开学生,单纯从对两种语 言本身的比较来预测学习中的难易。
(陈述句中应该用“或者”表示选择,却用了“还是” 来误代,这是词语的误代)
﹡太晚来。
(应用“太晚”作补语,而误用它作了状语,这是句 法成分的误代)

对比分析和错误分析的理解

对比分析和错误分析的理解

对比分析和错误分析的理解摘要:本文通过对语言研究当中的对比分析和错误分析概念的定义及发展过程的了解,进一步探索两者的异同和在语言学习中的运用。

在对错误语言的分类进行认识和分析后,探究成因,获得启示。

关键词:对比分析错误分析对比分析,也叫对比语言学,主要是对语言变体进行共时的比较研究,发现他们的共性和差异。

对比语言学在五十年代初至六十年代中期在美国得到了蓬勃发展。

六十年代后期,应用语言学和语言教学受认知心理语言学的影响,逐渐转向对语言习得过程的研究,因此七十年代以后,错误分析在很大程度上取代了对比分析。

然而,这一时期对比语言学在欧洲却得到了很大的发展。

目前,许多美国应用语言学家也认识到、在外语教学中错误分析与对比分析都发挥了一定的作用。

吕叔湘先生指出,“只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点”(1942/1982:上卷初版例言)。

对比语言学的理论意义正是通过对比,使我们加深对所对比语言的认识,同时也促进整个语言学研究的深入。

在应用方面,对比语言学对于外语教学、翻译、双语辞典的编纂等都有着直接的指导意义。

当对比分析运用于教学的时候,它不再是纯语言学的,而是吸收和运用心理学、心理语言学等学科的理论,成为一门跨学科的研究。

错误分析研究学习者语言错误的类型和原因,它与对比分析的关系不是相互取代和排斥,而是共存和互补。

一、对比分析对比分析的概念是由上个世纪,著名语言学家benjamin whorf (1941提出的,他通过对两中或者更多的语言进行共时比较发现它们在结构和功能上的异同。

对普通语言学的理论进行修正或者补充,或者提出更新。

对比分析的初衷是试图以行为主义心理学和结构主义语言学作为理论支撑,来解决第二语言学习与教学中的问题。

对比分析假设目标是通过两种语言系统(l1和l2)的对比,发现母语和目标语之间的相同点和不同点,试图预测两种语言的相同点会导致外语学习过程中的正迁移;而两种语言之间的不同点则会导致外语学习过程中的负迁移,换言之,“两种语言系统中的差异越大,即各自的语言形式和程式跟对方的差异在质和量上均互不相容,则语言学习过程中的困难也就越大,形成潜在干扰”(wein reich,1953)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
编教人员的任务:在差别描写的基础上编写 教材;
外语教师的任务:把这些差别作为教学重点; 学习者的任务:学习这些差别。
精品 PPT 可修改
18
强势说受到激烈的批评
强势说强调预测,但过于绝对
研究表明,第一语言不是造成学习者偏误的 唯一原因或主要原因,对比分析通过差异对 比所预测的难点在学习者的实际语言运用中 并不存在;
精品 PPT 可修改
15
目的:
(1)预测和描写学习者在第二语 言习得过程中可能引起或不会引起 困难的地方;
(2)或者对学习者的偏误作出解 释
精品 PPT 可修改
16
CA-强势说 (strong version)
对比分析最终目的: 通过两种语言系统的对比来预测学习
者在第二语言学习过程中可能遇到的 难点。
精品 PPT 可修改
11
对比分析的系统表述
Robert Lado (1957)“Linguistics Across Culture”指出:
We can predict and describe the
patterns that will cause difficulty in
learning, and those that will not cause
如,第二语言学习者学习外语大都 带有母语口音,母语负迁移现象在 语音层面表现最明显,词汇、语法、 语用等层面皆存在负迁移现象
/us/63303648/
58836466.shtml精品 PPT 可修改
13
L2学习者学习第二语言所面临的主 要问题是母语的干扰。
Robert Lado认为,通过学习者母语、 文化与其目的语、文化系统对比,可 以预测造成学习者困难的语言模式。
精品 PPT 可修改
17
强势说的其他观点
Banathy, Trager, Waddle (1966) 认为: 学习者的难点可以等同于学习者的母语、
文化与其目的语、文化之间的差别。
语言学家的任务:鉴别这些差别;
弱势说的重要贡献:强调学习者自身、学习者的语 言形式以及所运用的策略。
精品 PPT 可修改
20
1.5.对比分析的心理学基础
Watson、Skinner为代表的行为主义理论 认为,行为的产生是刺激-反应的结果, 言语行为是在外界语言输入的刺激-反 应-强化过程中形成的习惯,并最终达 到遇到某一语言情景便会自动作出正确 的语言反应。
Language”
精品 PPT 可修改
10
1.2.对比分析的基本观点
Fries (1945) : The most efficient materials are those that
are based upon a scientific description of the language to be learned carefully compared with a parallel description of the native language of the learner.
difficulty, by comparing systematically
the language and the culture to be
learned with the native language and
精品 PPT 可修改
12
1.3.对比分析的基本假设
该假设认为母语在第二语言习得中 起着重要作用。母语负迁移。
强势说的逻辑在理论和实践上遇到的困难, 最终导致人们放弃强势说的观点。
精品 PPT 可修改
19
CA- “弱势说”(weak version)
不主张通过差异的对比来预测学习者的难点, 而强调对学习者的错误进行解释;
主张从学习者的错误分析着手,在母语与目的语差 异对比的基础上试图说明学习者产生错误的原因;
80年代初期后:第二语言习得研究 的理论发展阶段;
90年代后:许多新理论不断涌现, 但大部分学者都是在现有理论的基 础上进行研究,并对现有的理论进 行检验、补充和发展。
精品 PPT 可修改
2
早期第二语言习得研究的理论假 设
(1)60年代末70年代初:对比分析 方法:
提出母语在第二语言习得过程中的 作用问题,并且引起了激烈的论战;
5
(4)“创造性建构假设”:
向对比分析理论提出了挑战,提 出了对第二语言学习者具有普遍 意义的习得顺序问题;
精品 PPT 可修改
6
(5)学习者语言变异研究:
在阐述中介语系统性的同时,解释 了学习者语言系统的可变性。
精品 PPT 可修改
7
早期第二语言习得研究中,最有影 响的理论假设:
(1)对比分析假设; (2)中介语假设; (3)“创造性建构假设” Sharwood Smith(1994)将上述假 设称作“三大假设”。
精品 PPT 可修改
8
第一节 对比分析理论
精品 PPT 可修改
9
1.1.提出
产生并流行于20世纪50年代,60年代 是对比分析的兴盛时期。
Charles Fries(1945)率先提出对学
习者的母语和目的语进行科学的对
比和描写的观点:“Teaching and
Learning English as a Foreign
解决问题的方法:将学习者的母语 与其目的语进行系统的描写和对比。
目的:要预测学习者的难点,并作 为编写教材的依据,以减少母语对
目的语学习的干扰。
精品 PPT 可修改
14
1.4.对比分析方法和两种观点
基本方法:对比和分析 Lado提出对比研究体系有:音位、 语法、书写、文化等方面,系统 对比学习者的母语系统和目的语 系统
第二讲的主要内容

第一节 对比分析(contrastive analysis) 假设及其理论误区、偏误分析
第二节 中介语(interlanguage)假设 及其理论构念
第三节 习得顺序研究与创造性建构假 设
精品 PPT 可修改
1
第二语言习得研究的发展阶段
20世纪70年代:第二语言习得研究 早期的理论创建阶段;
精品 PPT 可修改
3
(2)偏误分析:
第一次把目光放在学习者的语言系 统上,为观察学习者的语言习得过 程打开了一个窗口,尽管这个窗口 可观察的范围有限。
精品 PPT 可修改
4
(3)“中介语”理论:
把“学习者的语言”作为一个独立 的语言系统,提出了支撑这一系统 的心理语言学基础;
精品 PPT 可修改
相关文档
最新文档