仲夏夜之梦中文剧本
《仲夏夜之梦》剧本

A Midsummer Nigth’s DreamRoles:Hermia: daughter of Egeus, Fall in love with lysander.Egeus: father of Hermia.Lysander: fall in love with Hermia firstly, but fall in love with Helena later.Demetrious: Fall in love with Hermia, and hate Helena firstly, but fall in love with Helena later.Helena: friend of Hermia, pursue Demetrious.Oberon: fairy king, who order Puck drop the juice of flower into Demetrious’s eyes.Puck: asprite,who drop the juice of flower into Lysander”s by mistake.Act1In the cityAside:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might cause her to be put to death by law.Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. Hermia: I'm sorry, Dad! I can't be his wife. I don't love him. I've fell in love with Lysander.Egeus: Lysander! Is he better than Demetrious No!Hermia:Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.Egeus: No matter what you say. I stick to do this!Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! (Exit)Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more(Enter Lysander)Lysander:Sweet Hermia, my love! What's going wrong Let me wipe your heart-breaking tears!(With action)Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death! What can I doLysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I'll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.Hermia: I will because I love you so.Lysander: Keep promise, love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night(Exit)(Enter Helena)Helena: Hello! Hermia.Hermia: I'm so glad to see you, my friend!Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes, pleaseHermia: Take comfort, he no more shall see my face. Tomorrow night Lysander and myself will fly this place. We'll meet in the wood. Please pray for us and don't tell others, good-bye! (Exit)Act2In the forestAside:The wood was a favorite meeting-place of those little, beings known by the name of fairies. The Queen has a kind of flower which maids call Love in Idleness; Once the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see.(Enter Demetrious andHelena )Demetrious: I don't love you at all, so you don't pursue me. Where are Lysander and fair Hermia. You told me they are there, but I can't meet my Hermia. Go away and follow me no more.Helena: You draw me, you hard-hearted adamant.Demetrious: I am sick when I do look on you!(Exit)Helena: And I am sick when I look not on you.(Exit)Oberon: The poor girl! I have to help her. Welcome, wanderer, has youget the flower(Enter Puck)Puck: Ay, there it is.Oberon: Thank you, my cute spirit. Take a part of this flower: there has been a sweet lady here, who is in love with a cruel youth. If you find him sleeping, drop some of the love-juice in his eyes. But see that you do it when he awakes maybe this lady. You will know the man by the Athenian garments he wears.Puck: Don't worry, my lord, your servant shall do so. (Exit Oberon and Puck)Act3Another section of the forestLysander: love, are you tired? if you think it good, and enjoy the comfort of the day.Hermia: Be it so, Lysander. Good night, sweet lover. (sleep together) (Enter Puck)Puck: Ah! Who is here? This is him, the cruel youth. And she is the lady. Pretty soul! She shouldn’t lie near this lack-love. Churl, I'll drop the love-juice in your eyes. Hey! It's so funny! (Exit)(Enter Helena)Helena: I am out of breath in this stupid chase! The more my prayer, the less is my grace. Who is lying on the ground Oh! He is Lysander! Is hedead or asleep Good sir, if you are alive, awake.Lysander: What a pretty beauty! Helena, I would through fire for your sweet sake.Helena: Do not say so, Lysander. Don't you love Hermia?Lysander: I don't love her at all. For me, she is just a black crow, and you are a white dove.Helena: Oh! Are you kidding me? Why was I born to be mocked and though nothing of by everyone? Is it not enough? (Exit)Lysander: no! My love is truly you. Why do you say that? (Exit)(Hermia wake up)Hermia: Lysander! Lysander! If you hear me, please talk to me! I swoon almost with fear. But, where did you go ?(Enter Demetrious)Demetrious: you are here, my dear Hermia! I found you for a long time. Hermia: Do you see my Lysander ?Demetrious: Who care? I would like to give his body to my pets. Hermia: Out, dog! Do you really kill him? You are a devil! 踩一脚Demetrious: She is so angry. I'd better stop following her. I have to take a rest. Tonight is too tired! (Sleep)(Enter Puck)Puck : Hey! He is there! What did I do? Why does the cruel man still sleep here? I must made mistake! Oh, I must do it again!(Puck drop juice of flower again)Act4In the forest where Demetrious sleepLysander: Oh, Helena, why should you think that I am lying? i just hope you could love me.(Demetrious wake up)Demetrious:Oh! Helena, my goddess! Fairy shining eyes, lovely rosy cheeks, Oh! Let me kiss your pure hand.Helena: Oh! Spite! You both love Hermia, and now you both laugh at me!I know you hate me, but you must join in souls to mock me too? Demetrious: Lysander, keep your Hermia. Helena is mine!Lysander: No! Helena, what he said is a lie!Helena: you make me confused. Who should I believe in?(Enter Hermia)Hermia: Lysander! You are here! Why did you unkindly leave me so ? Lysander: Because I do not love you, don't you know?Hermia: You speak not as you think. It cannot be.Lysander: All I say is true. I do hate you and love Helena. You can leave now.Helena: Now I know that they have conjoined to play a trick on me.Unkind Hermia, if you had any pity, grace, or manners, you would not join with men in laughing at your poor friend.Hermia: I am filled with wonder at your angry words. I do not laugh at you; it seems you are laughing at me instead.Demetrious: Don't go, gentle Helena, please hear my excuse. My love, my life, my soul, fair Helena!Lysander: I say I love you more than he can do.Hermia: Oh,Am I not Hermia?Are you not Lysander? What's going on?Lysander: Hang off; let loose, I don't want to see you any longer.Hermia:What change is this Oh! You thief of love! What, have you come by night and stolen my love's heart from him?Helena: Good Hermia, do not be so bitter with me. I ever more did love you, Hermia, and i never trick you. And now, let me go. You see how simple and how fond I am.Hermia: oh,what happened?what a nightmare!(四人相背)Oberon: Puck, this is your carelessness; or did you do it purposely ?Puck: Believe me, my lord. it was a mistake because I thought Lysander was Demetrious.Oberon: I command you to fill the night with a thick fog, and let theyshall not be able to find each other. And when they are asleep, get everything back to normal.Puck: I know, I know, my Lord, I will.精灵再次施法,音乐中,两对情侣相拥,谢幕。
仲夏夜之梦剧本

旁白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the ci ty.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
仲夏夜之梦——剧本

第一幕第一场(城中)口白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the ci ty.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demettrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
仲夏夜之梦剧本(改编)

第一幕 (城中)[道具:两把椅子,一个镜子,一个梳子](音乐起……)旁白:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the powe r of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father mi ght by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
(Hermia正在梳头,突然她的父亲Egeus走了过来)Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.但是我不爱他。
我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and s he, a sweet lady also love him deeply.喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。
仲夏夜之梦

仲夏夜之梦我的衣柜上,一直贴着一副画卷,上面是连天的荷叶还有金色的睡莲,岸边是三口之家,父亲带着草帽垂钓,母亲依偎其侧,天真的女儿正乐此不疲地铺着蝴蝶。
像极了,年幼时的我们。
爸爸骑着自行车,前面是我,后面是妈妈,在夏夜的晚风里,来到河边,听着虫鸣蛙叫,坐在青青草地,垂钓、嬉戏,然后漫天的星辰都对我们眨着眼睛。
这是记忆中的夏天。
今晨起来,提着笔记本,背着厚重的包,坐在出租车里,风从四面鱼贯而入,是昨夜山雨挟裹而来的一些凉意,收音机里放着轻快的曲子,阳光略过脸颊,未做停留。
闭上眼,如此怡然自得。
来到办公楼下,见一朵凌霄花落在墙角,地面的积水倒映出她的倩影,竟别有一番韵味。
拿出手机,记录下这一刻的芳华,我喜欢把美丽留存,与众人分享。
这是晨光中的夏天。
走在桥上,太阳将余晖洒落,便能看见远方的云朵,被染成金色。
风为画笔,让金色的云朵聚散离合,时而散落成鳞,时而簇拥成凤,时而童真未泯,时而宏伟壮丽。
感慨间,夕阳已西下。
回头看向归途,车水马龙,都是归家的箭心;华灯初上,万家灯火里,透着温馨的暖香。
一切疲倦、炎热、躁动不安,都在这烟火红尘里,落下帷幕,团聚在一桌丰盛里。
这是日落中的夏天。
晚风袭来,伴随着山涧清泉的叮咚,看月色皎洁落入水中;趴在支好的帐篷里,倾听夏夜的协奏曲。
不远处的草丛,流萤升起,那一星暖光,在明暗里点缀夜的寂寥。
抬起头,见它们在森林里舞蹈。
透过树的影子,如墨的天际,星罗棋布,多少古往今来的故事,都在这星星的轨迹里,变幻莫测,牵绊人心。
还有那些逝去的亲人,都成了星空的客人,对我们微笑。
这是绮梦中的夏天。
夏,总在诗人的词句里瑰丽无比,在梦幻的色彩下浮想联翩;夏,也在现实中,炎热暴虐,能让道路翻滚热浪,也能让洪水淹没田野;是太阳升起就不想出门的大汗淋漓,是皓月高悬才开始的灯红酒绿。
如果,一定要给夏一个颜色,那便是墨色画布上的斑斓。
是清晨微凉的风,晚霞夺目的光,是深夜里的一杯酒,一支舞,还有此起彼伏的香水萦绕;是虫鸣蛙叫,树影婆娑,是山涧里暮鼓晨钟后,万物的茂密招摇。
仲夏夜之梦剧本 4

A Midsummer Night's Dream班级:12翻译2班组员:梁君苇刘小莲张雪卢文燕李柯瑩何杰梅Egeus: 梁君苇Narrator:刘小莲Hermia: 卢文燕Demetrious: 李柯瑩Lysander: 张雪Helena: 何杰梅The first actNarrator:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death. Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city. Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.Egeus: Why do you refused to marry Demetrious? He is really a worthy gentleman!Hermia: But I don’t love him. I’ve fell in love with Lysander.Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!Hermia: Oh! Dad! Demetrious had ever loved my friend—Helena who is a sweet lady .Egeus: No matter what you say, I’ve decided to let you marry to Demetrious. I stick to do this. If you don’t marry Demetrious, I’ll use the ancient right of Athens, asking to put you to death according to our law! Hermia: Oh! Please, please do not! My dear father! Don’t you love me any more? Don’t give me up, please!Lysander enter on the stageLysander: Sweet Hermia, my love! What’s going wrong?Hermia: My father said that unless I marry Demetrious, or he’ll be put me to death! What can I do?Lysander: Fear not and hear me. Tomorrow night, I’ll wait for you in the wood a few miles outside the city. If you really love me, getting far away this sad city with me.Hermia: I will because I love you so much.Lysander: Keep promise, My love. Here comes Helena and I have to go. See you tomorrow night!Helena: Hello! Hermia.Hermia: I’m so glad to see you, my friend! There is something, I can’t marry Demetrious, so I have to leave.Helena: But Demetrious love you. Oh, teach me how to attract his eyes. Hermia: Don’t worry, Tomorrow night Lysander and I will leave this place. We’ll meet in the wood. Please pray for us and don’t tell others, good-bye!Helena: I will go to tell Demetrious about this, and then he’ll pursue her. I just want to have his sight again.The second act of the narrator:The wood was a favorite meeting-place ,beings known by the name of fairies. There is a flower which calls Love in Idleness; if the flower liquid lays on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love the first people they see.Fainting with wandering in the wood, they so tired, and fall asleep. At this moment, the fairy put the flower liquid into Demetrious’s and Lysander’s eyelids.Lysander waked up (At first glance to see Helena)Lysander: I love you, Helena.Helena: Do you give Hermia up? You should love her.Lysander: My heart to her just as a guest, now my heart to you as a son comes home, never leave.Demetrious waked up (At first glance to see Helena)Demetrious: Oh! Helena, perfect goodness! I love you. Oh! Let me kiss your pure white hand.Helena: Oh! Spite! You both love Hermia, and now you both mock me! I know you hate me, but you must join in souls to mock me too? Demetrious: Lysander, keep your Hermia. Helena is mine!Lysander: No! Helena, what he said is a lie!Helena: you two make me confused. Who should I believe in? Hermia: Lysander! You are here! Why did you leave me?Lysander: Because I do not love you.Hermia: You speak not as you think. It’s impossible.Lysander: All I say is true. I do hate you and love Helena.Helena: Now I know that they have conjoined all you to fashion this false sport, in spite of me. Unkind Hermia, if you had any pity, grace, ormanners, you would not join with men in laughing at your poor friend. Hermia: I am filled with wonder at your angry words. I don’t laugh at you; it seems you laugh at me.Fairy: Such a bad scene, it’s my fault; I decide to give them a happy life. Narrator:at this time ,they all wake upHermia: Oh! Lysander, it’s a strange dream! Do you still love me or not? Lysander: I still crazy about you! But I dreamed I love Helena ……how mad!Hermia: Ay! I had the same dream!Helena: Me, too. Now I just wonder if Demetrious love me as in the dream.Demetrious: Helena, I promise, now all my faith and all virtue of my heart is only you! I do wish you, love you, long for you, and will forever be true to you.Lysander: I think I see these things with parted eye, when every thing seems double.Helena: I have the same feel. I’m not sure whether Demetriou s belongs to me.Demetrious: Honey, Don’t worry. I’m yours.Hermia: Oh! Here comes my fatherEgeus: You! You dare to get far away! Demetrious, I’m so s orry!Demetrious: Don’t say that. Now the lady I want to marry is Helena.Egeus: Is it true?Lysander: Yes, it is. Please, please let Hermia marry me too, I’ll bring her happiness, I swear.Hermia: Oh! Dad! Please, he is really a perfect guy.Egeus: Hmm m…, since Demetrious wouldn’t marry you, I will no longer oppose your marriage with Lysander. Now, you these lover, can we come home?Four of them:Yes! (laughing...)THE END。
仲夏夜之梦中文剧本

仲夏夜之梦中文剧本第一篇:仲夏夜之梦中文剧本仲夏夜之梦第二章花心草的魔力旁白:在拉山德和赫米娅离开后,为了得到狄米特律斯感情上的一丝酬谢,海丽娜将赫米娅和拉山德私奔的消息告诉了狄米特律斯而赫米娅和拉山德也在不知不觉中走进了一片森林,这时在这片森林里,也聚集了许多的精灵。
奥布朗:真没想到会在有月亮的晚上碰见你呢,傲慢的提泰妮娅。
提泰妮娅:那么你又如何呢,喜欢嫉妒的奥布朗。
好了,大家,我们走吧。
你身边一秒钟我都不会待的。
奥布朗:喂,我可是你的丈夫啊。
提泰妮娅:“丈夫”这两个字还真让人好笑呢。
真是讨厌啊,每次我想要好好享受跳舞的快乐的时候,你都会跑出来坏我的兴致。
算我求你了,你快从我面前消失吧!我们走!奥布朗:真是个无礼的家伙!喂,帕克!你在哪?快点出来。
我有事要你去办。
帕克:是,大王,您要我办什么呢?奥布朗:我想让你摘花心草来。
只要把从它花瓣上榨出的汁液滴在睡着的人的眼皮上,醒来一眼看见谁,都会发疯似地爱上对方。
帕克:好的,大王,我马上就为您把它采来。
奥布朗:恩,那就交给你了。
恩?有人来了。
海丽娜:等等,狄米特律斯。
狄米特律斯:海丽娜,虽然我很感谢你告诉我赫米娅私奔的事情,不过你能不能别再跟着我了。
海丽娜:你打我,踢我,骂我,不理我,都行!只要允许我留在你身边就好。
狄米特律斯:够了!我再也不想看见你了!海丽娜:为什么? 女人应该是坐着被人求爱,而不是主动去向别人求爱!可是,我却为了你......不过,这些都无所谓了,我会继续追着你跑,这份仿佛置身在地狱的痛苦,就是我的天堂!狄米特律斯:哼......随便你!海丽娜:等等,狄米特律斯!等等我!(下台)奥布朗:(出场)恩......多么可怜的女孩子啊......希望我能帮你找到幸福帕克:大王,大王!花心草找到了。
奥布朗:做得好。
接下来,该怎么把这个涂到提泰妮娅的眼皮上呢.....唉!还是先帮帮那个个可怜的女孩子吧!刚刚这里来过一个叫做海丽娜的雅典姑娘,她爱上了一个男子,可是对方却讨厌她。
仲夏夜之梦中英版剧本 (1)

A Midsummer Night's Dream仲夏夜之梦Scriptwriter William ShakespeareMontage Director Mr.TDirector SalomeActors Anastasia (Hermia)Anderson(Lysander)Sunny (Demetrious)Salome (Egeus&Oberon)Guest-player Joyce(Puck)第一幕第一场 (城中)There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter re fused to marry the man her father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
Egeus: Hermia, you have to marry Demetrious, the best guy in the city.荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
Hermia: I’m sorry, Dad! I can’t be his wife.爸爸,抱歉。
我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrious? He is really a worthy gentle man!你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
仲夏夜之梦
第二章花心草的魔力
旁白:在拉山德和赫米娅离开后,为了得到狄米特律斯感情上的一丝酬谢,海丽娜将赫米娅和拉山德私奔的消息告诉了狄米特律斯而赫米娅和拉山德也在不知不觉中走进了一片森林,这时在这片森林里,也聚集了许多的精灵。
奥布朗:真没想到会在有月亮的晚上碰见你呢,傲慢的提泰妮娅。
提泰妮娅:那么你又如何呢,喜欢嫉妒的奥布朗。
好了,大家,我们走吧。
你身边一秒钟我都不会待的。
奥布朗:喂,我可是你的丈夫啊。
提泰妮娅:"丈夫"这两个字还真让人好笑呢。
真是讨厌啊,每次我想要好好享受跳舞的快乐的时候,你都会跑出来坏我的兴致。
算我求你了,你快从我面前消失吧!我们走!
奥布朗:真是个无礼的家伙!喂,帕克!你在哪?快点出来。
我有事要你去办。
帕克:是,大王,您要我办什么呢?
奥布朗:我想让你摘花心草来。
只要把从它花瓣上榨出的汁液滴在睡着的人的眼皮上,醒来一眼看见谁,都会发疯似地爱上对方。
帕克:好的,大王,我马上就为您把它采来。
奥布朗:恩,那就交给你了。
恩?有人来了。
海丽娜:等等,狄米特律斯。
狄米特律斯:海丽娜,虽然我很感谢你告诉我赫米娅私奔的事情,不过你能不能别再跟着我了。
海丽娜:你打我,踢我,骂我,不理我,都行!只要允许我留在你身边就好。
狄米特律斯:够了!我再也不想看见你了!
海丽娜:为什么? 女人应该是坐着被人求爱,而不是主动去向别人求爱!可是,我却为了你......不过,这些都无所谓了,我会继续追着你跑,这份仿佛置身在地狱的痛苦,就是我的天堂!
狄米特律斯:哼......随便你!!
海丽娜:等等,狄米特律斯!等等我!(下台)
奥布朗:(出场)恩......多么可怜的女孩子啊......希望我能帮你找到幸福
帕克:大王,大王!花心草找到了。
奥布朗:做得好。
接下来,该怎么把这个涂到提泰妮娅的眼皮上呢.....唉! 还是先帮帮那个个可怜的女孩子吧! 刚刚这里来过一个叫做海丽娜的雅典姑娘,她爱上了一个男子,可是对方却讨厌她。
我想让你在那个男人眼皮上涂上花心草!帕克: 嗯!
奥布朗:那个男人穿着雅典衣服,很容易找到的。
帕克:我明白了!
旁白:走累了的拉山德和赫米娅决定在森林里小憩一会。
可正当帕克在寻找穿着雅典衣服的男子时却无意中见到了在森林中休息的拉山德和赫米娅,而因拉山德也身穿雅典衣服,所以帕克把本应该涂在狄米特律斯身上的花心草,涂在了拉山德的身上!这时一场大混乱就这样开始了......
狄米特律斯:别再跟过来了!可恶,难道赫米娅他们已经走出森林了?!(下台)海丽娜:等等!等等啊!!狄米特律斯!1恩?在那里的是...... 拉山德,拉山德!你怎么啦,振作点!!
拉山德:恩......海丽娜!哦!美丽的海丽娜!!只要是为了你,我什么都愿意做!
海丽娜:拉山德......真是让人难以置信......你怎么能如此侮辱我!!我知道我只是个被狄米特律讨厌的丑女。
拉山德:根本没有这样的事!
海丽娜:拉山德!我不知道原来你是那么过分的人.!(转身离开)
拉山德:海丽娜,等等!!!(下台)
赫米娅: 拉山德!拉山德!你在哪儿?――――狄米特律斯!一定是你抓走了拉山德!
狄米特律斯:赫米娅,你误会了!
赫米娅:不,这一定是你搞的鬼!拉山德不可能会丢下我走的
狄米特律斯:赫米娅,请你相信我!我什么也没干!
赫米娅:不,我不会再相信你!我再也不想看见你。
你再也不要出现在我面前!狄米特律斯:赫米娅!!赫米娅!!你是何等的残酷啊!!(晕倒)
奥布朗:帕克!你究竟做了什么?唉――快去把海丽娜带到这里来!在此之前,我先在这个男人眼皮上涂上花心草!
帕克:哦!我知道了!(下场,上场)大王,大王~~~
奥布朗:海丽娜呢?
帕克:在我去找她的时候,她正和那个被我误涂汁液的男人在一起!
旁白:于是海丽娜和被施了魔法的拉山德来了。
拉山德:海丽娜,我并没有在戏弄你!我可以发誓我发自内心的爱着你。
海丽娜:拉山德,你是要抛弃赫米娅么?狄米特律斯(被吵醒)
海丽娜:啊,狄米特律斯!你怎么在这?发生什么事了?见到赫米娅了吗?
狄米特律斯:海丽娜? 啊!海丽娜!我的女神!你就是那森之神,神圣之物!
海丽娜:什么?你们两个人是在合伙戏弄我吗?
拉山德&狄米特律斯:当然不是,海丽娜!
海丽娜:那你们所爱的人应该是赫米娅不是吗?(赫米娅上场)
赫米娅:拉山德,你去哪儿了。
能见到你我太高兴了!但是,为什么要撇下我离开?
拉山德:是爱命令我离开的。
赫米娅:爱?什么样的爱?
拉山德:对海丽娜的爱。
赫米娅:什么?.等等、拉山德。
怎么回事?
拉山德:你难道不明白我的意思吗?
海丽娜:你们两个都给我住口!
赫米娅:海丽娜?
海丽娜:赫米娅,你演的这究竟是哪一出戏?太过分了!你竟然也是同谋!
赫米娅:同谋?
海丽娜:你们三个人合起伙来戏弄我是吗?
赫米娅:你究竟在说什么?海丽娜!
海丽娜:你还想装?这都是你教唆的吧!太过分!你确实很漂亮!和你相比,我就是个爱着别人却从未被人爱过的可怜女人!对这样的我做这种事......真是让人难以置信!
赫米娅:那个、所以说......
海丽娜:已经够了!请您自便吧。
你就这样佯装不知好了!
赫米娅:海丽娜,你给我住嘴!
海丽娜:不过事情变成这样,有一半也是我的错,我会选择消失的。
海丽娜:住口,太凄惨了!
赫米娅:对啊,不要戏弄海丽娜。
狄米特律斯:拉山德,你给我清醒过来!你应该回到赫米娅的身边!
拉山德:那种事我可做不到呢!海丽娜,我赌上性命的爱着你!
狄米特律斯:不,海丽娜。
爱着你的人是我。
我比其他任何人都要爱你。
海丽娜:够了!(哭着,下台)
拉山德:狄米特律斯,决斗吧!
狄米特律斯:决斗?就是说赢的一方成为海丽娜的恋人么?
拉山德:如你所说。
赫米娅:等等、拉山德!
拉山德:让开!
赫米娅:拉山德!拉山德!
奥布朗:天哪!帕克这都是你的错。
快去阻止决斗。
帕克:是!但是......我要怎么做?
奥布朗:模仿他们各自的声音把他们分开。
那样他们就会陷入沉睡,就在那一瞬间把这草汁滴向拉山德。
帕克:这该不会就算是解开花心草的药草?
奥布朗:对,再睁开眼时,这场愚蠢的骚动就会变成一场梦境。
帕克:明白了,我立刻就去。
旁白:之后,经过帕克的一番努力,是一切都恢复了原样,而这四人也如同做梦一般熟睡在这片森林里。