国际货物买卖合同中英文对照版

合集下载

国际货物贸易合同(中英文对照版)

国际货物贸易合同(中英文对照版)

国际贸易合同合同编号: 日期:买方: 卖方:地址: 地址:电话: 电话:传真: 传真:电子邮件:电子邮件:本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买、卖方同意出售下述商品:1 商品名称产地:印度生产年度:类别:(细绒棉,长绒棉)加工方式:锯齿棉皮辊棉Ginning: saw ginned roller ginned2 规格/质量2 Specifications/Quality级别: USDA通用棉花标准Grade: USDA Universal Cotton Standards凭小样(小样型号)by type:长度: (英寸,毫米)Staple Length: (inch/mm)马克隆值:NCLMicronaire:NCL断裂比强度值: 最小值克/特克斯,平均值克/特克斯以上Strength: minimum grams/tex,average above grams/tex3 数量3 Quantity净重:(吨,磅,包)Net Weight: (ton/pound/bale)溢短装率: %(默认值为1.5%)不允许多装Weight Tolerance Ratio %( If not specified here, 1.5% will be applied)Excess not allowed吨与磅的换算公式:1吨=2204.62磅Conversion between ton and pound: 1 ton=2204.62 pounds4价格4 Price单价:(美分/磅,人民币元/吨)Unit Price: (USC(cent)/pound or RMB(Yuan)/ton)价格条件:(CIF,CFR,FOB,其它)Terms: (CIF, CFR, FOB or others)总价: (美元,人民币元)Total Value: (USD/RMB)5付款方式信用证凭单托收其它5 Payment Terms Letter of Credit D/P Others6重量、质量检验:CIQ检验证书为结算和索赔的依据6 Weight and Quality Inspection: CIQ Inspection Certificate shall be the basis for settlement and compensation7装运/交货日期:从——(年月日)到——(年月日),或按月等量装运/交货(每月数量)(吨,磅,包)7 Shipment / Delivery: shipment /delivery from_________(mm/dd/yy) to_______(mm/dd/yy)Or equal monthly shipment/delivery as follows: ___________( ton, pound, bale)8目的地:8 Destination:9一般条款9 General Terms一般条款为本合同不可分割的一部分。

国际货物销售合同中英文对照版3篇

国际货物销售合同中英文对照版3篇

国际货物销售合同中英文对照版3篇篇1International Cargo Sales Contract合同编号:____________Contract Number: ____________甲方(买方):____________________Party A (Buyer): ____________________乙方(卖方):____________________Party B (Seller): ____________________鉴于甲方希望购买乙方销售的货物,乙方同意按照本合同规定的条款和条件出售货物,双方本着诚信原则,经友好协商一致,特订立本合同。

WHEREAS Party A desires to purchase the goods offered by Party B, and Party B agrees to sell the goods according to the terms and conditions stipulated in this Contract, both parties,through friendly consultation, agree to conclude this Contract upon the principles of good faith and mutual trust.一、货物描述与规格I. Description and Specifications of Goods1. 货物名称:____________________Name of Goods: ____________________2. 型号/规格:____________________Model/Specification: ____________________3. 数量及单价:____________________ (可添加附表详细列明)Quantity and Unit Price: ________________ (Detailed list may be attached as an appendix)4. 总价值:____________________ (含增值税、关税等)Total Value: ________________ (Including VAT, customs duties, etc.)二、交货与包装II. Delivery and Packaging1. 交货期限:____________________ (具体日期)Delivery Time: ________________ (Specific date)2. 交货地点:____________________ (指定地点)Delivery Place: ________________ (Specified location)3. 包装方式及标准:按照国际标准进行包装并保证货物安全送达指定地点。

国际货物销售合同中英文对照版7篇

国际货物销售合同中英文对照版7篇

国际货物销售合同中英文对照版7篇篇1International Cargo Sales Contract合同编号:____________Contract Number: ____________甲方(买方):____________________乙方(卖方):____________________Party A (Buyer): ____________________Party B (Seller): ____________________鉴于甲、乙双方就本国际货物销售事项达成一致意见,为明确双方权利和义务,特订立本合同:WHEREAS Party A and Party B have reached an agreement on the matters of international cargo sales, in order to clarify the rights and obligations of both parties, this contract is hereby made and concluded:一、货物描述及规格1. Description and Specifications of Goods货物名称:____________________货物规格:____________________数量及单位:____________________ (详见附件清单)质量标准:符合国际相关标准及双方约定标准。

___The name of the goods: _______________________The specifications of the goods: _______________________Quantity and unit: ____________________ (See the attached list for details)___Quality standard: in accordance with relevant international standards and the agreed standards between both parties.篇2International Cargo Sales Contract甲方(买方):__________________ (以下简称“买方”)Party A (Buyer): ____________________ (hereinafter referred to as “Buyer”)乙方(卖方):____________________ (以下简称“卖方”)Party B (Seller): ____________________ (hereinafter referred to as “Seller”)鉴于甲、乙双方本着互惠互利的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买以下商品事宜达成一致意见,特订立本合同。

国际贸易合同范本中英文3篇

国际贸易合同范本中英文3篇

国际贸易合同范本中英文3篇篇一国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[如 FOB、CIF 等]6. 原产地国别:[货物的原产国]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[运输标志]9. 装运期:[预计装运日期]10. 装运口岸和目的地:[装运港和目的港]11. 保险:[由哪方负责购买保险,保险类型和金额]12. 付款条件:[付款方式和时间]13. 单据:[卖方需要提供的单据,如发票、提单等]14. 检验:[检验标准和方式]15. 索赔:[索赔的条件和程序]16. 不可抗力:[不可抗力的定义和处理方式]17. 仲裁:[仲裁的地点和机构]18. 法律适用:[合同适用的法律]19. 其他条款:[其他双方约定的条款]卖方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________买方(盖章):____________________代表(签字):____________________日期:____________________篇二国际贸易合同范本中英文合同编号:日期:卖方:地址:电话:电子:买方:地址:电话:电子:买卖双方经协商同意按下列条款成交:1. 货物名称、规格和质量:[具体描述货物的名称、规格和质量标准]2. 数量:[具体数量]3. 单价:[具体价格]4. 总值:[总价]5. 交货条件:[说明交货的地点、时间和方式]6. 原产地国别:[货物的原产国家或地区]7. 包装及标准:[描述货物的包装方式和标准]8. 唛头:[规定货物的唛头标记]9. 付款方式:[说明付款的方式和时间]10. 运输方式及费用负担:[指定运输方式,并说明运费的承担方]11. 保险:[说明是否购买保险以及保险的类型和金额]12. 检验:[规定货物的检验方式和标准]13. 索赔:[说明在货物出现问题时的索赔程序和要求]14. 不可抗力:[约定不可抗力事件的处理方式]15. 争议解决:[指定解决争议的方式,如仲裁或诉讼]16. 法律适用:[确定适用的法律]17. 本合同于[合同签订日期]由双方代表签字后生效,一式两份,买卖双方各执一份。

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。

Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。

甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。

乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。

如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。

Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。

任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。

第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。

第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。

如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。

本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本(中英文对照)

国际贸易货物买卖合同范本 (中英文对照)国际贸易货物买卖合同 (中英文)CONTRACT OF GOODS PURCHASEContract No.:合同号:Date:日期:The Buyer: 买方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:The Seller: 卖方:Address: 地址:Fax: 传真:Tel: 电话:1. COMMODITY AND PRICE 商品和价格This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the commodity and on terms and conditions stipulated below:本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:Item No. 序号Commodity and specifications 商品和规格Quantity数量Unit Price + Price Term单价和价格术语Total Amount in U.S.Dollar总价(美元)TOTAL value: USD (SAY U.S. DOLLAR ONLY)总金额:美元 (大写美元整)2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS: THE NETHERLANDS/ PHILIPS原产国和制造商:3. TIME OF SHIPMENT: 装运时间:The Seller agrees to exercise customary & reasonable business practices to meet the Buyer’s requested delivery dates set forth herein. The Buyer understands that shipping dates may depend upon site readiness and the Seller’s prompt receipt of all necessary information from the Buyer as well as prompt shipment of the products from its sub-supplier. The Seller shall not be liable to pay compensation to the Buyer for non, late or mis-delivery for causes beyond the Seller’s contro l (and if not remedied within a reasonable time).卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。

国际货物销售合同中英文对照版4篇

国际货物销售合同中英文对照版4篇

国际货物销售合同中英文对照版4篇篇1International Sale of Goods ContractThis International Sale of Goods Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal office located at [Address] (hereinafter referred to as the "Seller"); andBuyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal office located at [Address] (hereinafter referred to as the "Buyer").WHEREAS, Seller desires to sell and Buyer desires to purchase certain goods (hereinafter referred to as the "Goods") in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, and for other good andvaluable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the Goods as described in Exhibit A attached hereto, including the quantity, unit price, and delivery terms.2. Purchase Price: The purchase price for the Goods shall be as set forth in Exhibit A.3. Delivery: Seller shall deliver the Goods in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A. Buyer shall be responsible for any applicable customs duties, taxes, and other fees related to the importation of the Goods.4. Payment Terms: Buyer shall make payment for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.5. Warranties: Seller warrants that the Goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A and shall be free from defects in materials and workmanship.6. Indemnification: Each party agrees to indemnify and hold harmless the other party from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of any breach of this Contract.7. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].8. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.9. Entire Agreement: This Contract contains the entire agreement between the parties with respect to the sale of the Goods and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: _______________________ BUYER:_________________________[Name] [Name][Title] [Title][Company] [Company][Date] [Date]Exhibit A: Description of GoodsProduct Quantity Unit Price Delivery Terms[Insert Description] [Insert Quantity] [Insert Price] [Insert Delivery Terms]This Contract is made and entered into on the date first above written.国际货物销售合同本国际货物销售合同(以下简称“合同”)由以下各方于【日期】签署:卖方:【卖方名称】,一家依照【国家】法律组织和存在的公司,主要办公地址位于【地址】(以下简称“卖方”);和买方:【买方名称】,一家依照【国家】法律组织和存在的公司,主要办公地址位于【地址】(以下简称“买方”)。

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照

联合国国际货物买卖合同公约中英文对照联合国国际货物买卖合同公约中英文对照The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods中文版合同双方基本信息:出售方(卖方):名称:地址:电话:传真:邮箱:购买方(买方):名称:地址:电话:传真:邮箱:各方身份、权利、义务、履行方式、期限、违约责任:1. 商品描述:出售方应详细描述所售商品的品种、数量、质量、产地、价格、包装情况等信息。

如果所售商品需要符合特定的标准或规格,则需要在合同中进行明确阐述。

2. 交货方式:交货方式和时间应在合同中明确约定。

出售方应在交货时将商品的所有权转移给买方。

3. 付款方式:付款方式和时间应在合同中明确约定。

出售方应向买方提供对所售商品的所有权的有效控制,即使买方未通过付款而获得所有权也应如此。

4. 商品质量:出售方应确保所售商品符合合同约定的规格和标准。

如果商品在运输过程中发生损失或损坏,责任应由出售方和运输方之间协商解决。

5. 损失或损害:在商品的交付后,责任应由买方承担。

如果商品在交付后由于出售方或运输方的原因发生损失或损害,责任应由出售方和运输方之间协商解决。

6. 争议解决:合同争议应在双方协商无果后提交给仲裁机构或法院解决。

需遵守中国的相关法律法规,明确各方的权力和义务,明确法律效力和可执行性。

英文版Basic information of both parties:Seller:Name:Address:Phone:Fax:Email:Buyer:Name:Address:Phone:Fax:Email:Identification, rights, obligations, performance methods, deadlines, and breach of contract liabilities of each party:1. Product description:The seller shall provide detailed information about the product, including variety, quantity, quality, place of origin, price, packaging, and other relevant information. If the product needs to meet specific standards or specifications, it should be clearly stated in the contract.2. Delivery methods:Delivery methods and times should be clearly stated in the contract. The seller shall transfer ownership of the product to the buyer upon delivery.3. Payment methods:Payment methods and times should be clearly stated in the contract. The seller shall provide the buyer with effective control of the product even if the buyer has not paid for it.4. Product quality:The seller shall ensure that the product complies with the specifications and standards agreed in the contract. If the product is lost or damaged during transportation, the seller and the carrier shall negotiate a solution.5. Loss or damage:After delivery, the buyer shall be responsible for any loss or damage. If the product is lost or damaged due to the seller or the carrier, it should be negotiated between the seller and the carrier.6. Dispute resolution:Contract disputes shall be submitted for arbitration or resolved in court if the parties fail to reach a resolution through negotiation.The contract shall comply with relevant laws and regulations in China, clarify the rights and obligations of the parties, and ensure legal effectiveness and enforceability.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载国际货物买卖合同中英文对照版甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________国际货物买卖合同买方: ________________________________ 卖方: ________________________________ 签订日期: _______ 年 ______ 月 ______ 日买方:The Buyers:传真: FAX: The Sellers:电报:电传: 传真: Cable: Telex: FAX: 电报:Cable:本合同由买卖双方订立,根据本合同规定的条款,买方同意购买,卖方同意出售下述商品:This Con tract is madeby and betwee n the Buyers and Sellers ,whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the term and con diti ons stipulated below.(1)货名及规格COMMODITYAND SPECIFICATIONS⑵数量AMOUNT(3)单价PRICE(4)总价TOTAL PRICE(5)生产国别和制造厂商:COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURERS(6)装运期限:TIME OF SHIPMENT(7)装运口岸:PORT OF SHIPMENT(8)到货口岸:PORT OF DESTINGATION(9)保险:INSURANCE由买方投保。

To be coverd by the Buyers.(10)包装:PACKING:须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,而粗暴搬运。

由于包装不良所发生的损失,由于采用不充分或不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和/或损失。

To be packed in newstrong wode n case (s) / cart on (s) suitable for long dista nee ocean transportation and well protected against dampenss ,moisture ,shock,rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damageto the goodson acco unt of improper pack ing and for any rust damageattributable to in adequate or improper protective measures take n by the Sellers ,and in such case or cases any and all lossesand/or expenses incurred in consequenee thereof shall be borne by the Sellers.(11)唛头:SHIPPING MARK卖方应在每件包装上,用不褪色油墨清楚地标刷件号、尺码、毛重、净重、“此端向上”、“小心轻放” “切勿受潮”等字样,并刷有下列唛头:On the surfacee of each package ,the package number ,measurements, gross weight,net weight,the lifting positions ,such cautions as “ DO NOT STACK UP SIDE DOWN “ HANDLE WITH CAR”;“ KEEP AWAY FROM MOISTUREand the follow ing ship ing mark shall be ste nciled legibly in fadeless paint:(12)付款条件:TERMS OF PAYMENT甲、信用证付款。

货物装运前一个月,买方应由中国银行开立以卖方为受益人的不可撤销的信用证,凭本合同第13条甲项规定的装运单据交到(银行)后付款。

乙、托收付款:货物装运后,卖方应将以买方为付款人的汇票连同本合同第13条甲项所列各种装运单据,通过卖方银行寄交买方银行即中国银行转交买方,并托收货款。

丙、信汇付款:买方收到本合同第13条甲项所列单据后,应于天内信汇祭款。

A. Payment by L/C: One month before shipment ,the Buyers shall establish withBank of China ,an Irrevocable L/C in favour of the Sellers ,tobe available aga inst prese ntati on in of the shipp ing docume ntsstipulated in Clause 13 hereof.B. Payment by Collection: After delivery is made the Sellers shall send throughthe Sellers ,bank draft drawn on the Buyers together with the shipping documents apecified in Clause 13 hereof,to the Buyers through the Buyers bank, the Bank of China ,,forcollection.C. Payme nt by M/T: Payme nt to be effected by the Buyers not later tha n daysafter receipt of the shipp ing docume nts specified in Clause 13 hereof.(13 )单据:DOCUMENT甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方:1. 全套可议付的洁净已装运海运提单,空白抬头,空白背书。

注明“运费到付”,并通知到货口岸中国对外贸易运运输公司。

2. 由包收据注明由费/空运提单。

3•保险单或保险证明书注明投保兵险,一切险包括TPND破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残破碎,渗漏。

无百分比限制,并注明货物到达后倘发现残损情况,须向到货口岸之中国商品检验局申请检验。

4. 发票五份,注明合同号,唛头。

5. 装箱单两份,注明毛、净重、尺码和所装货物每项的品名数量。

6. 按照本合同第18条甲项规定由制造厂签发的质量和数量/重量证明书及检验报告各两份。

A. The Sellers shall prese nt the follow ing docume nts to the pay ing bank forn egotiati on/collect ion , or to the Buyers in case of payme nt by M/T.1. Full set of Negotiable Clean on Board Ocean Bills of Lading marked “ FREIGHTTO COLLEC T a nd made out to order ,bla nk en dorsed ,and no tify ing the chi naNati onal Foreig n Trade Tran sportati on Corporati on at the port of dest in ati on.2. parcel post Receipt , in dicat ing postage/Air Way Bill3.ln sura nee Policy or Certificate , coveri ng War risk and all risks in cludi ngTPND Breakage and Leakage irrespec-tive of percentage and indicating “ In the eve nt of loss or damage , request for survey upon arrival of the cargo at the port of dest in ati on be made to the Chi na Commodity In spect ion Bureau of that port ” .4.ln voice in quin tuplicate , in dicat ing con tract nu mber and shipp ing mark.5. Pack ing List in duplicate with in dicati on of both gross and net weights , measureme nts and qua ntity of each item packed.6. Certificate of Quality and Quantity/Weight and Testing Report , each in duplicate issued by the manufacturers as specified in items of Clause 18 hereof.7. A true copy of cable to advise the Buyers of shipme nt im-mediately the goodsare loaded on ship as specified in Clanus 15 hereof.乙、货物装运后十天内,除上述装运通知电报副本外,卖方应另外准备各种单据副本三套,以空邮将其中一套寄交买方,另外两套寄交到货口岸中国对外贸易运输公司。

b. Within 10 days afrer shipment is effected , the Sellers shall prepare threesets , each comprising one copy each of the above mentioned documents with the excepti on of the cable shipp ing advice one set to be airmailed to the Buyers and the other two Sets to the China Nati onal Foreig n Trade Tran sportati on Corporati on at the port of desti nati on.(14) 技术资料:TECHNICAL DOCUMENTS:每次发货进,卖方应将下述英文技术资料一整套与货物一起装箱,运交买方:1. 基础图2. 布线说明,电气及/或气动及/或液压接线图3. 易损零件制造图4. 零件目录5. 本合同第18条甲项规定的品质证明书6. 安装、操作和维修说明书a. On ecomplete set of the lollowi ng tech ni cal docume nts writte n in En glish shallbe packed and depatchde to-gether with each con sig nment:1. Foun dati on draw ings2. Wiring in struct ions ,diagrams of electrical conn ecti ons an d/of pn eumatican d/or hydraulic conn ecti ons3. Manu facturi ng draw ings of easily worn parts4. spare parts catalogues5. Certificate of quality as stipulated in Item a of Clause 18 hereof6. Erection , operation , service and repair instruction books乙、N个月前,卖方应将本条甲项所列123456 各种技术资料2套,以空邮寄交买方。

相关文档
最新文档