艾玛沃特森联合国演讲:谈性别歧视
艾玛 heforshe演讲稿

艾玛 heforshe演讲稿尊敬的各位女士们、先生们,大家好!今天,我非常荣幸能够站在这里,与大家分享有关性别平等的重要话题。
作为联合国妇女署的亲善大使,我一直致力于推动性别平等,希望能够通过我的努力,让更多的人关注这个问题,为实现性别平等的目标而努力。
在过去的几年里,我一直在积极支持“heforshe”运动。
这个运动旨在号召男性参与到性别平等的努力中来,因为性别平等不仅仅是女性的事,也是男性的事,更是全社会的事。
我们需要男性和女性一起携手,共同努力,才能够实现真正的性别平等。
我想起了一位叫做艾玛·沃特森的女性,她在2014年发表了一场非常有影响力的演讲,呼吁男性加入到性别平等的行动中来。
她说,“性别平等不仅仅是为了女性,也是为了男性。
我们需要男性和女性一起站出来,共同为性别平等而努力。
”这句话深深地触动了我,也激发了我更加积极地参与到性别平等的事业中来。
在我们的社会中,性别歧视依然存在。
女性在工作、教育、家庭等方面面临着各种各样的不公平待遇。
而男性也面临着社会对于“男子气概”的刻板印象,让他们在某些方面感到束缚和压力。
因此,我们需要摒弃这些陈旧的观念,让男性和女性都能够享有平等的权利和机会。
性别平等不仅仅是一场关于权利和利益的斗争,更是一场关于人类尊严和公正的追求。
我们需要让每个人都能够在不受性别限制的情况下发挥自己的潜能,追求自己的梦想,实现自己的人生目标。
作为男性,我们需要更多地关注和支持女性。
我们需要给予她们更多的尊重和平等的对待,让她们在工作和生活中都能够得到公平的机会和待遇。
我们需要让女性知道,她们不是孤单的,我们会一直站在她们的身后,支持她们追求自己的梦想。
在这个问题上,我们不能再沉默下去。
我们需要站出来,发出我们的声音,让更多的人意识到性别平等的重要性。
我们需要让每个人都成为“heforshe”的支持者,让性别平等的理念深入人心,成为我们共同的追求。
最后,我希望每个人都能够加入到性别平等的行动中来,让我们共同努力,为一个更加公平、和谐的社会而奋斗!谢谢大家!。
艾玛 沃特森 联合国演讲稿 (中英文对照)

艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams,because they didn’t want to appear muscle-y当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose exp ressions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parent s didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我的父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读的学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is imp ortant,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。
艾玛·沃特森女权主题演讲稿:希望性别平等不只是空谈范文

艾玛·沃特森女权主题演讲稿:希望性别平等不只是空谈小编提示:“如果不是我,那又该是谁;如果不是现在,那又该是何时!”希望每个人都可以思考一下这句话!——女权主义者艾玛·沃特森在联合国“他为她”活动的励志演讲稿今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
而且希望这不只是空谈,,而是确确实实的看得见摸摸得着。
六个月前,我被被任命为联合国妇女亲善大大使。
而随着我谈论女权权主义越多,我越发现,“争取女性权益”太容易被被当作是“憎恨男人”的同同义词。
如果说有一件事是是我确实知道的,那就是,,这样的误解必须停止。
必须郑重声明,女权主义义的定义是:“相信男性和和女性应该拥有平等权利和和机会. 它是性别间政治治、经济和社会平等的理论论。
”8岁时,我开始质质疑某些基于性别的假设。
我不明白,为什么我想想在为家长“微博”上演的的戏剧里担任导演,就会被被说成“专横”,而男孩们们则不会;14岁时,我我开始被媒体报道的某些元元素性别化;15岁时,,我的女性朋友们开始退出出各自的运动队,因为她们们不希望显得“肌肉发达”;18岁时,我的男性性朋友们无法表达他们的感感受。
我认为自己是一名名女权主义者,这对我来说说并不难. 但我最近的调调查发现,女权主义已经成成为一个不受欢迎的词。
显然,我成了那些言辞看看起来过于强势、过于激进进、孤立、反男性、不吸引引人的女性行列中的一员。
我来自英国,我认为身身为女性,我应该和男性同同行获得一样的报酬.。
我我认为我应该自己为自己的的身体做决定。
我认为应该该有女性代表我参与政治,,以及我的国家的决策制定定。
我认为在社会上,我应应该和男性获得相同的尊重重。
但遗憾的是,世界上没没有一个国家能使所有的女女性都能获得上述权利。
艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿

艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿演讲稿是在一定的场合,面对一定的听众,演讲人围绕着主题讲话的文稿。
在不断进步的时代,演讲稿在我们的视野里出现的频率越来越高,那么,怎么去写演讲稿呢?以下是店铺为大家收集的艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿,仅供参考,欢迎大家阅读。
艾玛沃特森在联合国女权主义演讲稿篇1《哈利波特》中赫敏的扮演者、联合国妇女亲善大使艾玛沃森在2014年9月20日纽约联合国总部为“他为她”运动举行的特别活动上的演讲。
Actress Emma Watsons plea for equality winsmens support Today we are launching a campaign called “He For She.”I am reaching out to you because I need your help.We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved.This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates (提倡者) for gender equality.And we don’t want to talk about it, but make sure it is tangible.(有形的)今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。
支持性别平等:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿

支持性别平等:EmmaWatson联合国女权主义会议演讲稿[开场白]尊敬的评委与各位观众,在讨论社会问题议题中,性别平等一直被认为是一个充满争议的话题。
而近年来,Emma Watson联合国女权主义会议演讲,不仅让这场争议激烈的话题受到了更多关注,更彰显了她作为女权事业倡导者的影响力和领导力。
本文就将这次演讲的主要内容进行分析和探讨,以期更好地支持性别平等,实现女性和男性的平等相待。
[正文]一、演讲背景2014年9月20日,Emma Watson在联合国总部举行的“全球妇女峰会”上演讲,主题为“男性可以为性别平等做些什么”。
这个话题涉及到了全球女性受到的不平等待遇以及性别歧视问题,是全球关注的焦点。
Emma Watson以自己从小就开始参与女性权益事业为例,建立了自身对于这个话题的情感认同,引导全球观众更深入了解性别平等的重要性。
二、演讲亮点1. 节选1:“我们无是年轻,还是老,无论是男性,还是女性,我们都应该期待生活在一个平等,公正和尊重的社会。
”Emma Watson在演讲开头就对所有人提出公正平等的期许,展现了女性抗争不平等待遇的意志强度。
这一立意不但激励了女性应该为自身权益战斗,也鼓励男性投身争取性别平等事业热潮,彰显了健康性别关系应该由所有人共同维护的思想。
2. 节选2:“我刚才讲到了男性的角色,而这个问题中心点还是女性。
”Emma Watson在演讲中表明了自己对于女性争取平等待遇的关注以及行动的支持。
尽管整个社会都应该消灭“双重标准”,弘扬平等观念,但是女性因为受到的歧视和剥夺更为集中,因此,他们现在是最需要得到帮助的人。
Emma Watson的发声鼓舞了很多人投入到女性平等保护的领域,繁荣了女性平权事业的热潮。
3. 节选3:“当我初次听到“女权主义”这个词时,我序中国为了寻找到让我们人人平等,所有人共同云生活的道路。
”Emma Watson指出,“女权主义”一词指代的是呼唤平等权利的意义,是充满正能量的一个思潮。
艾玛沃特森 he for she

Today we are launching a campaign called “He For She。
”今天,我们启动了一项名为“他为她”的运动。
I am reaching out to you because I need your help. We want to end gender inequality—and to do that we need everyone to be involved。
我向你伸出手,因为我需要你的帮助。
我们希望终结性别不平等——为此,我们需要所有人都参与其中。
This is the first campaign of its kind at the UN: we want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocates for gender equality. And we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible。
这是联合国同类运动中的第一项:我们希望努力并激励尽可能多的男人和男孩倡导性别平等。
而且希望这(性别平等)不只是空谈,而是确确实实的看得见摸得着。
I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop。
六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。
艾玛沃特森女权演讲稿

艾玛沃特森女权演讲稿女士们,先生们,大家好!我很荣幸能够站在这里,与大家分享我对女权主义的看法。
女权主义并不是要取代男权,而是要求男女在社会、政治、经济和文化方面享有平等的权利和机会。
这并不是一场对抗,而是一场合作,让我们共同努力,创造一个更加公正和平等的社会。
首先,我想谈谈女性在职场上的地位。
在过去,女性往往受到性别歧视,他们很难获得与男性同样的工作机会和薪酬。
然而,事实上,女性同样具有优秀的能力和才华,她们应该得到公平的对待。
我们需要改变社会对女性的刻板印象,让她们在职场上能够展现自己的价值,获得应有的尊重和认可。
其次,教育是女权主义的重要一环。
女性应该有平等的接受教育的机会,这不仅仅是为了她们个人的发展,也是为了整个社会的进步。
教育能够让女性更加独立,更加自信,更加有能力去追求自己的梦想。
我们需要为女性提供更多的教育资源和机会,让她们能够充分发挥自己的潜能。
此外,对待家庭和家庭责任的态度也需要改变。
传统观念中,女性往往被认为是家庭的主要照顾者,而男性则是家庭的经济支柱。
然而,现代社会中,越来越多的女性也在职场上有了很好的发展,她们也应该有权利去追求自己的事业和梦想。
我们需要建立更加灵活的家庭责任分工模式,让男女都能够在事业和家庭之间找到平衡。
最后,我想呼吁每一个人都来支持女权主义。
女权主义不仅仅是女性的事情,它关乎整个社会的公平和进步。
我们需要共同努力,消除性别歧视,让每一个人都能够享有平等的权利和机会。
让我们携手前行,创造一个更加美好的世界。
谢谢大家!让我们共同努力,为女权主义而战!。
艾玛 沃特森 联合国演讲稿 (中英文对照)

艾玛沃特森联合国演讲稿(中英文)Your excellence UN Secretary-General,President of the General Assembly,Executive Director of UN Women,And distinguished guests尊敬的秘书长阁下,大会主席阁下,妇女署执行主任阁下,以及尊贵的来宾们Today we are launching a campaign called HeForShe今天我们将启动一项HeForShe的倡议活动I am reaching out to you because we need your help,we want to end gender inequality此番演讲是为了获得您的支持,能让我们一道行动,终结性别不平等And to do this,we need everyone involved实现这个目标需要每个人的参与This is the first campaign of its kind at the UN这次我们开创了联合国发起的同类活动的先河We want to try to galvanize as many men and boys as possible to be advocates for change,and we don’t just want to talk about it,We want to try and make sure that it’s tangible我们希望能接力号召尽可能多的男人和男孩们,加入到寻求改变的倡导者行列,我们也不想仅仅开出空头支票,我们希望全力以赴,确保达成其实目标I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago,and the more I’ve spoken about feminism,the more I have realized that fighting for women ’s right has too often become synonymous with men-hating六个月前,我被任命为联合国妇女署的亲善大使,但我越是提及女权主义,越是意识到争取女性权益往往跟仇视男性混为一谈If there is one thing I know for certain it is that this has to stop 我十分确信的是,必须停止这种认识For the record feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities,在此声明,从定义上来说女权主义是一种信念,认为男女应该具有同等权利和机遇It is the theory of the political economic and social equality of the sexes也是政治经济以及社会的性别平等理论I started questioning gender-based assumptions a long time ago很久之前我就开始质疑种种基于性别的预设When I was 8,I was confused about being called ”bossy”, because I wanted to direct the plays,that we would put on for our parents,but the boys were not当我8岁时,因为我想编排给家长们的演出就被斥为“专横”,而男孩不会受到同样的指责When at 14,I started to be sexualised by certain elements of the media,当我14岁时,某些媒体开始渲染,我性感化的公众形象When at 15 my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams,because they didn’t want to appear muscle-y当我15岁时,我的女朋友们纷纷退出她们心爱的运动队,因为她们不像看起来肌肉发达When at 18 my male friends were unable to express their feelings当我18岁时,我的男性朋友们无法自如的表达他们的情感I decided that I was a feminist,and this seems uncomplicated to me那时我就决定成为一位女权主义者,对我来说这是件简单明了的事But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word,women are choosing not to identify as feminists.但我近期的调查表明,女权主义已经变为不受欢迎的词汇,女人们不愿意被认为是女权主义者Apparently I am among the ranks of women whose exp ressions are seen as too strong “too aggressive”,isolating and anti-men,unattractive,even很显然我被列为那类女性,措辞强硬,过于激进,自我封闭一味反对男性,甚至缺乏魅力Why has the word become such an uncomfortable one为何这个词已经让人如此不适I am form Britain,and I think it is wright that I am paid the same as my male counterparts,I think it is wright that I should be able to make decisions about my own body,I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that affect my life,I think it is right that socially,I am afforded the same respect as men我来自英国,我认为我应该获得与我男性同行同等的资金待遇,我认为我应该拥有自主支配自己身体的权利,我认为女性应该代表我参与到能影响我生活的政策制定中,我认为在社会上我也能赢得与男性同样的尊重But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieved gender equality,these rights I consider to be human rights遗憾的是,我可以说世界上任何一个国家的女性群体都未能完全拥有这些权利,至今无一国家能断言,他们已经实现了性别平等,这些权利我认为就是人权But I am one of the lucky ones,my life is a sheer privilege, because my parent s didn’t love me less because I was born a daughter,My school did not limit me because I was a girl,my mentor didn’t assume that I would go less far because I might give birth to a child one day但我无疑是幸运的,我一直享受着特殊待遇,因为我的父母并没有因为我身为女儿就减少对我的关爱,我就读的学校也没有因为我是女孩就加以限制,我的导师也没有因为我日后将为人母而对我不予厚望These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today,they may not know it,but they are the inadvertent feminists,we need more of those and if you still hate the word,it is not the word that is imp ortant,it’s the idea and the ambition behind it,because not all women have received the same rights that I have.In fact statistically very few have been这些影响我的人们正如推广性别平等的大使,是他们成就了今天的我,也许他们并没有察觉,但他们就是那些“无心插柳”的女权主义者们。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
艾玛沃特森联合国演讲:谈性别歧视这是一篇由网络搜集整理的关于艾玛沃特森联合国演讲:谈性别歧视的文档,希望对你能有帮助。
I was appointed as goodwill ambassador for UN women six months ago. And more I have spoken about feminism. The more I have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating. If there is one thing I know for certain. It is that this has to stop.For the record,feminism by definition is the belief that men and women should have equal rights and opportunities. It is the theory of the political, economic and social equally of the sexes. I started questioning gender-based assumptions along time ago.When I was 8, I was confused being called “bossy”, because I wanted to direct the plays we should put on for our parents. But the boys were not. When I was 14, I started being sexualized by certain elements of media. When I was 15, my girl friends started dropping out of their sports teams. Because they didn’t want to appear “muscly” . When I was 18, my male friends were unable to express their feelings. I decided that I was a feminist. And this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word. Women are choosing not to identify as feminists. Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, tooaggressive, isolating, and anti-men, unattractive even. Why has the word become such an uncomfortable one?I am from Britain. And I think it is right I am paid the same as my male counterparts. I think it is right that I should be able to make decisions about my own body. I think it is right that women be involved on my behalf in the politics and decision-making of my life. I think it is right the socially I am afforded the same respect as men. But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights. No country in the world can yet say they have achieved gender equality. These rights I consider to be human rights ,but I am one of the lucky ones. My life is a sheer privilege. Because my parents didn’t love me less because I was born a daughter . My school did not limit me because I was a girl. My mentors didn’t assume I would go less far ,because I might give birth to a child one day. These influences were the gender equality ambassadors that made me who I am today. They may not know it. But they are the inadvertent feminists who were changing the world today. We need more of those. And if you still hate the word, it is not the word that is important ;it is the idea and the ambition behind it. Because not all women have received the same rights that I have. In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women’s rights. Sadly, many of the things she wanted to change are still true today. But what stood out for me the most was the less than 30 percent of the audience was male. How can we affect change in the world, when only half of it is invited, or feelwelcome to participate in the conversationMen –I would like to take this opportunity to extend your formal invitation. Gender equality is your issue too. Because to date, I ’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society, despite my needing his presence as a child as much as my mother’s. I’ve see n young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear it would make them less of man or less of “macho”. In fact, in the UK suicide is the biggest killer of men between 20-49, eclipsing road accidents ,cancer and coronary heart disease. I’ ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success. Men don’t have the benefits of equality either. We don’t often talk about men being imprisoned by gender stereotypes, but I can see that they are. And when they are free, things will change for women as a natural consequence. If men don’t have to be aggressive in order to be accepted. Women won’t feel compelled to be submissive. If men don’t have to control, women won’t have to be controlled. Both men and women should feel free to be sensitive. Both men and women should feel free to be strong. It is time that we all perceive gender on a spectrum, instead of two sets of appraising ideals. If we stop defining each other by what we are not ,and start defining oursel ves by who we are, we can all be freer and this is what “He for She” is about. It’s about freedom. I want men to take up this mantle. So their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice. But also, so that their sons have permission to be vulnerable and human too. Reclaim those parts of themselves they abandoned, and in doing so, be a more true and complete version ofthemselves.You might be thinking who is this Harry Potter girl And what is she doing speaking in the UN And it’s really a go od question I have been asking myself the same thing. All I know is I care about this problem. And I want to make it better. And having seen what I’ve seen—and given the chance, I feel it is my responsibility to say something. Statesman Edmund Burke said: “All that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.” In my nervousness for this speech, and in my moments of doubt, I’ve told myself firmly, if not me ,who If not now, when If you have similar doubts when opportunities are presented to you, I hope that those words will be hopeful. Because the reality is that if we do nothing it would take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million girls will be married in the next 16 years as children. And at current rates, it won’t be until 2086, before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier. And for this, I applaud you. We are struggling for a uniting world ,but the good news is that we have a uniting movement. It is called “He for She” .I am inviting you to step forward, to be seen and ask yourself. If not me, who If not now, when Thank you very much.附中文:六个月前,我被任命为联合国妇女亲善大使。