国际贸易买卖合同范例(中英文)
国际货物买卖中英文合同

国际货物买卖中英文合同国际货物买卖中英文合同篇一:国际货物买卖合同一、交货条款 TERMS OF DELIVERY1.装船条件: Terms of Shipment;离岸加运费价条款:卖方应在本合同第(9)条规定之时间内,将货物由装船口岸直接船运到中国口岸,在未经征得买方同意前,中途不得转船。
货物不得用悬挂买方不能接受国家的旗帜的船只装运。
For CFR Terms: The Sellers shall ship the goods within the time as stipulated in Clause (9) of this Contract by a direct vessel sailing from the port of loading to China Port. Transhipment eoute is not allowed without the Buyers' consent.The goods should not be carried by vessels flying of the countries not acceptable to the Buyers.离岸价条款: For FOB Terms:(A)装运本合同货物的船只,由买方或买方运输代理人中国租船公司(地址:北京、二里沟。
电报挂号:ZHOUGZU PEKING)租定舱位。
卖放应负责将所订货物在本合同第(9)条规定的装船期限内按买方所通知的任何日期装上买方指定的船只。
The shipping space for the contracted goods shall be booked by the Buyers or the Buyers'shipping agent,China National Chartering Corporation (Address: Er LiGou Beijing Cable Address:ZHOUGZU PEKING).The Sellers shall undertake to load the contracted goods on board the vessel nominated by the Buyers on any date notified by the Buyers, within the time of shipment stipulated in the Clause (9) of this Contract.(B)货物装运前10—15日,买方应电告卖方合同号、船只名称、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称,以便卖方可与该船运代理人联系及安排货物的装运。
国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)国际贸易买卖合同范例 (中英文)合同编号: [填写合同编号]本协议由以下买卖双方于合同签署日期签订:买方(以下简称“买方”):公司名称:地址:法定代表人:联系人及职位:电子卖方(以下简称“卖方”):公司名称:地址:法定代表人:联系人及职位:电子根据以下条件和约定,买方同意购买,卖方同意出售以下的货物:货物名称:货物数量:货物规格:货物单价:货物总价:交货日期:一、购买与出售1. 买方同意从卖方处购买上述货物,卖方同意向买方出售上述货物。
2. 卖方同意在约定的交货日期将货物运送至买方指定的地点。
二、质量和规格1. 卖方保证货物为合格品,并符合合同约定的质量和规格要求。
2. 货物的质量和规格应符合国际贸易行业的标准和规范。
三、付款方式和条款1. 买方同意在货物交付前支付全部货款。
2. 支付方式:[填写付款方式,如电汇、信用证等]3. 买方应在签订本合同后的[填写天数]内付款。
4. 如果买方未按时支付货款,卖方有权要求买方支付延迟付款所产生的利息。
四、责任和风险转移1. 货物的所有权在付款完成后立即转移给买方。
2. 自货物交付之日起,所有风险和损失由买方承担。
五、争议解决1. 本合同的解释和执行受所在国家/地区的法律管辖。
2. 对于因本合同产生的任何争议,买卖双方应尽力通过友好协商解决。
3. 如协商不成,争议应提交所在国家/地区有管辖权的法院裁决。
六、其他条款1. 本合同一式两份,买方和卖方各持一份,具有同等法律效力。
2. 本合同自双方签署之日起生效。
买方:签名:_________________日期:_________________卖方:签名:_________________日期:_________________:以上合同为示范合同,具体内容可根据买卖双方的协商达成一致后进行调整和修改。
International Trade Sales Contract Sample (Chinese and English)Contract No: [Fill in the contract number]This agreement is entered into on the contract signing date by the following buyer and seller:Buyer (hereinafter referred to as the \。
国际贸易合同范本英文7篇

国际贸易合同范本英文7篇篇1国际贸易合同范本(International Trade Contract Template)甲方(买方):____________________地址:____________________________________联系方式:____________________________法定代表人(或授权代表):_______________________乙方(卖方):____________________地址:____________________________________联系方式:____________________________法定代表人(或授权代表):_______________________鉴于甲、乙双方同意按照本合同条款进行国际贸易活动,特达成如下协议:一、货物与规格(Commodity and Specifications)甲方购买乙方提供的以下货物,具体货物名称、规格型号、数量、单价等详见附件清单。
(详细商品清单及描述)二、交货与验收(Delivery and Acceptance)乙方应按照合同约定的时间、地点和方式交付货物。
甲方在收到货物后,应按照合同约定进行验收,如发现货物存在质量问题或规格不符等情况,应及时通知乙方并提出索赔要求。
三、价格与支付(Price and Payment)1. 货物价格以合同附件中约定的价格为准。
除非双方另有约定,否则价格不得变更。
2. 甲方应按照合同约定的支付方式和期限支付货款。
乙方应在收到货款后按照约定的方式开具发票。
四、运输与保险(Transportation and Insurance)1. 乙方应按照甲方的要求选择运输方式,并负责安排货物的运输和保险事宜。
甲方应提供必要的协助和信息。
2. 货物的运输风险和保险费用由乙方承担,但双方另有约定的除外。
如因乙方的过失导致货物损失,乙方应承担相应责任。
国际贸易买卖合同范例中英文

国际贸易买卖合同International Sale and Purchase Contract合同编号:Contract No.: __________签订日期:Date: __________签订地点:Signing Location: __________买方:Buyer: __________地址:Address: __________联系人:Contact Person: __________电话/传真:Tel/Fax: __________卖方:Seller: __________地址:Address: __________联系人:Contact Person: __________电话/传真:Tel/Fax: __________经双方协商一致,就以下商品买卖达成如下协议:The following agreement is made through mutual consultation concerning the sale and purchase of the goods:1. 商品名称及规格Commodity Name and Specifications: __________2. 数量Quantity: __________3. 单价Unit Price: __________4. 总价Total Price: __________5. 原产地Country of Origin: __________6. 目的地Destination: __________7. 包装方式Packing: __________8. 装运期限Time of Shipment: __________9. 装运港Port of Loading: __________10. 目的港Port of Destination: __________11. 保险Insurance: __________12. 付款方式Terms of Payment: __________买方义务:Buyer's Obligations:- 根据合同规定及时支付货款。
国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版目录一、合同双方1.1甲方(买方)1.2乙方(卖方)二、货物描述2.1货物名称2.2货物数量2.3货物质量2.4货物价格三、交货条件3.1交货地点3.2交货时间四、支付方式4.1付款方式4.2付款期限五、运输与保险5.1运输方式5.2保险责任六、合同有效期6.1生效日期6.2失效日期七、违约责任7.1甲方违约7.2乙方违约八、争议解决8.1解决方式8.2适用法律九、其他条款9.1保密条款9.2修改与终止9.3通知与送达十、附件10.1货物清单10.2交货单据附件1:货物清单附件2:交货单据国际贸易中英文合同范本完整版合同编号:_______甲方(买方):_______乙方(卖方):_______鉴于甲方对乙方货物的购买意愿,双方本着平等互利的原则,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。
一、合同双方1.1甲方(买方):_______1.2乙方(卖方):_______二、货物描述2.1货物名称:_______ 2.2货物数量:_______ 2.3货物质量:_______2.4货物价格:_______三、交货条件3.1交货地点:_______3.2交货时间:_______四、支付方式4.1付款方式:_______4.2付款期限:_______五、运输与保险5.1运输方式:_______ 5.2保险责任:_______六、合同有效期6.1生效日期:_______6.2失效日期:_______七、违约责任7.1甲方违约:_______7.2乙方违约:_______八、争议解决8.1解决方式:_______8.2适用法律:_______九、其他条款9.1保密条款:_______ 9.2修改与终止:_______9.3通知与送达:_______十、附件10.1货物清单:见附件110.2交货单据:见附件2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
双方签字盖章后生效。
甲方(买方):_______乙方(卖方):_______签字:_______签字:_______日期:_______日期:_______附件1:货物清单附件2:交货单据特殊应用场合及增加条款:1.特殊应用场合:高价值技术产品出口增加条款:技术转让与保密:明确技术转让的范围、使用权限以及保密义务。
国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)国际贸易买卖合同范例(中英文)1. 合同主体1.1 卖方[卖方公司名称]1.2 买方[买方公司名称]2. 产品描述2.1 产品名称[产品名称]2.2 产品规格[产品规格]2.3 数量[数量]2.4 单价[单价]3. 交货条件3.1 装运港口[装运港口名称]3.2 运输方式[运输方式]3.3 投保[是否投保]3.4 负责方卖方负责运输至装运港口买方负责将货物从装运港口运输至目的地4. 付款条件4.1 货款总金额[货款总金额]4.2 分期付款预付款:[预付款比例]%的货款在合同签订后[预付款时间]内支付给卖方余款:剩余货款将在货物到达目的地后[余款时间]内支付给卖方4.3 付款方式预付款:[预付款方式]余款:[余款方式]4.4 汇款账户卖方收款账户:[卖方收款账户信息]买方汇款账户:[买方汇款账户信息]5. 检验与索赔5.1 检验标准[产品检验标准]5.2 质量异议如果买方对货物的质量产生异议,买方应在货物运抵目的地后[异议期限]内提出书面异议卖方应在收到异议通知后[回复时限]内回复买方5.3 索赔如果货物未能按合同规定的质量要求交付,买方有权向卖方提出索赔索赔以书面形式提出,并应提供相关证据和检验报告6. 合同解除与争议解决6.1 合同解除合同解除可以在以下情况下发生:双方协商一致一方严重违反合同条款,对方有权解除合同6.2 争议解决如果发生合同纠纷,双方应尽力通过友好协商解决如果协商不成,争议应提交至[仲裁机构]进行仲裁,并接受仲裁结果的约束 7. 其他条款7.1 通知方式对于卖方:[卖方通知方式]对于买方:[买方通知方式]7.2 生效日期与签字合同自双方签字并盖章后生效,并持续有效直至合同履行完毕。
7.3 适用法律与管辖本合同适用[适用法律],并受[管辖法院]司法管辖。
International Trade Sales Contract Sample (Chinese and English)1. Parties1.1 Seller[Seller Company Name]1.2 Buyer[Buyer Company Name]2. Product Description2.1 Product Name [Product Name]2.2 Product Specifications [Product Specifications]2.3 Quantity [Quantity]2.4 Unit Price[Unit Price]3. Delivery Terms3.1 Port of Shipment [Port of Shipment]3.2 Mode of Transportation [Mode of Transportation] 3.3 Insurance [Insurance Coverage]3.4 ResponsibilitySeller is responsible for transporting the goods to the port of shipment.Buyer is responsible for transporting the goods from the port of shipment to the destination.4. Payment Terms4.1 Total Amount[Total Amount]4.2 Installment PaymentsAdvance Payment: [Advance Payment Percentage]% of the total amount shall be pd to the Seller within [Advance Payment Time] after the signing of the contract.Balance Payment: The remning amount shall be pd to the Seller within [Balance Payment Time] after the goods arrive at the destination.4.3 Payment MethodAdvance Payment: [Advance Payment Method]Balance Payment: [Balance Payment Method]4.4 Remittance AccountSeller's Account: [Seller's Account Information]Buyer's Remittance Account: [Buyer's Remittance Account Information]5. Inspection and Clms5.1 Inspection Standards[Product Inspection Standards]5.2 Quality ClmsIn case the buyer has any objections regarding the quality of the goods, the buyer should rse written objections within [Objection Period] after the arrival of the goods at the destination.The seller should respond to the buyer's objections within [Response Time] after receiving the notification.5.3 ClmsIf the goods are not delivered in accordance with the quality requirements specified in the contract, the buyer has the right to file a clm agnst the seller.Clms should be made in writing and supported by relevant evidence and inspection reports.6. Contract Termination and Dispute Resolution6.1 Contract TerminationThe contract may be terminated in the following circumstances:Mutual agreement between both parties.One party materially breaches the contract, and the other party has the right to terminate the contract.6.2 Dispute ResolutionIn case of any disputes arising from the contract, the parties shall make every effort to resolve them through friendly negotiations.If the negotiations fl, the dispute shall be referred to [Arbitration Institution] for arbitration and shall be bound by the arbitration award.7. Other Clauses7.1 Method of NotificationFor the Seller: [Seller's Notification Method]For the Buyer: [Buyer's Notification Method]7.2 Effective Date and SignatureThe contract shall become effective upon the signature and seal of both parties and shall remn valid until the completion of the contract.7.3 Applicable Law and JurisdictionThis contract shall be governed by [Applicable Law] and subject to the jurisdiction of [Jurisdiction Court].。
中英文贸易合同5篇

中英文贸易合同5篇篇1甲方(供货方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________乙方(采购方):____________地址:____________法定代表人:____________联系方式:____________鉴于甲方和乙方经友好协商,同意按照以下条款进行商品交易,双方共同达成如下协议:一、合同标的物及规格(此处详细列明本次交易商品名称、型号、规格、数量、质量等具体信息)商品名称:____________型号/规格:____________数量:____________质量标准:按照国家标准及相关行业标准执行。
包装要求:适应长途运输,符合卖方标准,并满足买方需求。
二、价格条款及支付方式1. 交易价格:双方约定商品总价为________元人民币(或美元),具体价格根据商品种类和数量确定。
价格包括包装费、运输费等所有相关费用。
乙方需在签订合同时支付一定比例的预付款,剩余款项在收到货物并完成验收后支付。
甲方提供有效的增值税专用发票。
2. 支付方式:(根据双方协商选择支付方式,如电汇、信用证等)三、交货时间与地点交货时间:双方约定在合同签订后____天内完成发货。
交货地点:乙方指定的国内或国外港口或仓库。
运输方式:根据货物性质及双方约定选择适当的运输方式(如海运、空运、陆运等)。
四、知识产权条款双方应确保所交易的商品不侵犯任何第三方的知识产权。
如因商品侵犯知识产权导致纠纷,责任由违约方承担。
五、质量保证及售后服务甲方应保证所销售的商品质量符合双方约定及国家相关标准。
若商品存在质量问题,乙方有权要求退货或换货。
甲方应提供必要的技术支持和售后服务。
六、保密条款双方应对涉及本合同的所有商业信息进行保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。
七、违约责任任何一方违反本合同的任何条款,均应承担违约责任,包括支付违约金、赔偿损失等。
国际贸易合同中英文对照版

International Trade Contract/国际贸易合同Parties:Seller: (hereinafter referred to as “Party A”)Address:Contact Person:Phone Number:Buyer: (hereinafter referred to as “Party B”)Address:Contact Person:Phone Number:Both parties hereby enter into this contract in accordance with the laws of the People’s Republic of Chinaand international trade practices, based on equality and mutual benefit.一、Products/商品信息1. Product Name/商品名称:2. Specification/规格:3. Quantity/数量:4. Price/价格:5. Delivery Date/交货时间:6. Terms of Payment/付款方式:二、Quality Standard/质量标准All goods delivered by Party A shall comply with the national standards, industrial standards or professionalstandards of the People’s Republic of China, or with the corresponding international standards specified in the contract.三、Packing/包装Goods shall be packed in seaworthy and export-worthy packaging in accordance with relevant standard requirements to ensure the safety and integrity of the goods during transportation.四、Time of Shipment/装运期Party A shall provide a shipping date within 10 days upon receipt of the payment and all the necessary documents from Party B, which includes the contract, L/C and other required certificates.五、Terms of Delivery/交货方式The goods will be delivered by shipping or r transportation to the port of destination specified by Party B.六、Inspection and Acceptance of Goods/检验与验收Party B has the right to inspect the goods before shipment. If the goods are found to be defective or do not meet the agreed-upon specifications, Party B has the right to reject or require the replacement of the goods.七、Force Majeure/不可抗力If either Party is unable to perform its obligations as a result of force majeure, including but not limited to naturaldisasters, war, strikes, and governmental actions, such inability shall not be deemed a breach of contract.八、Arbitration/仲裁Any dispute arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If no resolution can be reached through negotiation, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitrage in accordance with its rules of procedure.九、Confidentiality/保密Both parties agree to keep confidential any and all information about the contract and related businessactivities, including but not limited to trade secrets, technical and financial data.十、Applicable Law/适用法律This contract is governed by the laws of the People’s Republic of China.十一、Miscellaneous/其他条款1. Any amendment to this contract must be agreed upon in writing by both parties.2. This contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings and agreements between the parties.3. This contract shall be binding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.本文档所涉及简要注释如下:1. L/C(Letter of Credit)信用证:是银行在买卖合同基础上,开出并确保付款的一种承诺性文件。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
附1国际货物买卖合同Sales Contract编号(No.): _____________签约地(Signed at): ______________ 日期(Date): ___________________________________ 卖方(Seller): ______________地址(Adress): _____________电话(Tel) : _______________ 传真(Fax): ______________ 电子邮箱(E-mail): _____________ 买方(Buyer0: ______________地址(Adress): _______________电话(Tel) : _______________ 传真(Fax): ______________ 电子邮箱(E-mail): _____________买卖双方经协商同意按下列条款成交:(The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:)1、货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity) :2、数量(Quantity) :3、单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery) :除非另有规定,贸易术语均应依照国际商会制定的《2000 年国际术语解释通则》办理。
(The trade terms shall be subject to International Rules for the International of Trade Terms 2000 provided by International Chamber of Commerce unless otherwise stipulated herein.)4、总价(Total Amount) :5、允许溢短装(More or Less) :____ %6、装运期限(Time of Shipment) :收到可以转船及分批装运之信用证__________ 天内装运。
(Within ____ days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipments )7、付款条件(Terms of Payment) :买方须于 _____ 前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后________ 天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。
(By Confirmed, Irrevocable,Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before _______ and to remain valid for negotiation in China until ___ a fter the Time of Shipment. The L/C must specify that transhipment and partial shipments are allowed.) 买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部分,或对因此遭受的损失提供赔偿。
(The Buyer shall establish the covering L/C before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Contract non fulfilled by the buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.)8、包装(Packing) :9、保险(Insurance) :按发票金额的 ______ %投保_____ 险,由_____ 负责投保。
(Covering _____ Risks for ____ % of invoice value to be effected by the ____ )10、品质/ 数量异议(Quantity/Quantity discrepancy) :如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30 天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15 天内提出。
对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责的,卖方不负任何责任。
(In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, While for quantity discrepancy, claim should filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the InsuranceCompany, Shipping Company, other Transportation Organization or Post office are liable. )11、由于发生当事人不能预见、不可避免或无法控制的不可抗力事件,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。
(The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which may occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.)12、仲裁(Arbitration) :凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Intern ati onal Econo mic and Trade Arbitratio n Commissi on for arbitrati on which shall becon ducted in accorda nce with the commissi on's arbitrati on rules in effect at the time of appl ying for arbitration. The arbitral awards is final and binding upon both parties.)13、 通知(Notice):所有通知用 ____ 文写成,并按照如下地址用传真 /快件送达给各方。
如果地址有变更,一方 应在变更后 ______ 内书面通知另一方。
(All notices shall be written in _______ and served to both parties by fax/courier accord ing to the followi ng address within ____ d ays after the cha nge.)14. 、本合同为中英文两种文本文,两种文本具有同等效力。
本合同一式____ 份。
自双 方签字(盖章)之日起生效。
(This Contract is executed in two coun terparts each in Chin ese and En glish, each of which shall be deemed equally authe ntic. This Con tract is in __ copies effective since being sig ned/sealed by both parties.)买方签字: The Buyer:国际货物买卖合同SALES CONTRACT兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the un der-me ntio ned goods subject to the terms and con diti ons as stipulated here in after:(1)商品名称:卖方签字:The Seller: 日期:Date:买方:(The Buyers) 合同号码: Con tract No.: 卖方:(The Sellers)⑵数量:Quan tity:⑶单价:Un it price:⑷总值:Total Value:⑸包装:Pack ing:⑹生产国别:Country of Origi n :(7) 支付条款:Terms of Payme nt:(8) 保险:In sura nee:(9) 装运期限:Time of Shipme nt:(10) 起运港:Port of Ladi ng:(11) 目的港:Port of Dest in ati on:(12) 索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不符,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。