大铁椎传翻译

合集下载

清·魏禧大铁椎传阅读试题答案及翻译译文

清·魏禧大铁椎传阅读试题答案及翻译译文

清·魏禧《大铁椎传》阅读试题答案及翻译译文清·魏禧《大铁椎传》阅读试题答案及翻译译文大铁椎传清·魏禧大铁椎,不知何许人也,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学。

人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声,扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣。

”言讫不见。

子灿见窗户皆闭,惊问信之。

信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。

吾与将军俱不敢问也。

”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。

吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。

久居,祸且及汝。

今夜半,方期我决斗某所。

”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。

”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。

”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。

客不得已,与偕行。

将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。

”时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥数声。

顷之,贼二十馀骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客。

客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

下列句中加点字解释错误的一项是9.A.北平陈子灿省兄河南省:探望。

B.故尝与过宋将军过:访问。

C.扣其乡及姓字,皆不答扣:通“叩”,询问。

D.时座上有健啖客啖:谈话。

10.下列各组加点字的意义和用法不相同的一组是A.不冠不袜,以蓝手巾裹头臣以险衅,夙遭闵凶B.久居,祸且及汝若属皆且为所虏C.夺其物,故仇我臣从其计,大王亦幸赦臣D.如锁上练,引之长丈许遽扑之,入石穴中11.下列省略句中补出的省略内容,解释错误的一项是A.北平陈子灿省兄河南于:介词,到……B.故尝与过宋将军之:代词,他,指代大铁椎。

第4单元《大铁椎传》注释及译文

第4单元《大铁椎传》注释及译文

《大铁椎传》注释及译文字词解释1.大铁椎传:选自《魏叔子文钞》,有删节。

文章是一篇传记,因为不知道这个人叫什么名字,就用他的兵器“大铁锥”来代替。

2.庚戌:1670年(康熙九年)。

3.广陵:扬州古名。

4.陈子灿:生平不详。

5.左氏兵谋兵法:指《左传》中记述战事的文字。

6.北平:北京。

明初改元大都为北平,1403年(明成祖永乐元年)改名北京。

此用明初名称。

省(xǐng)兄河南:到河南探望哥哥。

7.怀庆:府名,今河南沁阳。

8.工技击:擅长武术。

9.七省:指河南及其邻近的河北、山东、山西、陕西、安徽、湖北七省。

10.少同学:青少年时代的同学。

11.过:访问。

12.健啖(dàn淡):食量很大。

啖,吃。

[4]13.貌甚寝:相貌甚丑陋。

寝,丑陋。

14.右胁:右腋下。

15.“饮食”句:谓椎不离身。

不暂去:一会也不离身。

16.“柄铁”句:椎之铁柄可折叠环绕,如同锁链。

练,通“链”。

17.引:伸长。

[4]18.语类楚声:说话像楚地的口音。

楚地,现为湖南、湖北一带,古为楚地。

19.扣:通“叩”,询问。

20.言讫(qì):说完。

21.白金:银子。

22.鼾(hān酣)睡:熟睡。

鼾,打呼噜。

炕:用土坯搭制的床。

23.豪:豪杰。

24.强:(qiǎng)尽力挽留。

25.响马贼:结伙拦路抢劫的强盗,抢劫时先打呼哨,或放响箭,故称。

26.仇:怨恨,仇恨。

[4]27.且:将。

28.期:约定。

29.能:有本领。

30.不快吾意:不能让我痛快搏斗。

31.与偕行:和(他)一起去。

32.慎弗声:小心不要出声。

33.觱篥(bì lì):古代一种管乐器。

[4]用竹做管,用芦苇做嘴。

汉代从西域传入。

34.环而进:围攻。

35.仆:向前倒下。

36.屏息:暂时抑制呼吸。

屏,抑制。

37.股栗:两腿发抖。

栗,战栗,发抖。

[4]38.“子房”三句:谓大铁椎与汉代张良所得力士为一类人。

子房,张良,字子房。

秦灭韩,张良欲为韩复仇,后来找到一名力士,能举起一百二十斤重的铁椎,狙击秦始皇于博浪沙,但只击中副车(参看《史记·留侯世家》)。

魏禧《大铁椎传》原文及译文赏析

魏禧《大铁椎传》原文及译文赏析

魏禧《大铁椎传》原文及译文赏析大铁椎传【清】魏禧大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学。

人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声。

扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。

子灿见窗户皆闭,惊问信之。

信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。

吾与将军俱不敢问也。

”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。

吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。

久居,祸且及汝。

今夜半,方期我决斗某所。

”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。

”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。

”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。

客不得已,与偕行。

将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。

”时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥数声。

顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客,客人呼挥椎,贼应声落马,马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

1、下列句中划线字解释错误的一项是[]A、北平陈子灿省兄河南——省:探望。

B、故尝与过宋将军——过:访问。

C、扣其乡及姓字,皆不答——扣:通“叩”,询问。

D、时座上有健啖客——啖:谈话。

2、下列各组划线字的意义和用法不相同的一组是[]A、不冠不袜,以蓝手巾裹头——臣以险衅,夙遭闵凶B、久居,祸且及汝——若属皆且为所虏C、夺其物,故仇我——臣从其计,大王亦幸赦臣D、如锁上练,引之长丈许——遽扑之,入石穴中3、下列省略句中补出的省略内容,解释错误的一项是[]A、北平陈子灿省兄(于)河南于:介词,到……(某地)B、故尝与(之)过宋将军之:代词,他,指代大铁椎。

《大铁椎传》阅读答案及翻译

《大铁椎传》阅读答案及翻译

大铁椎传清·魏禧大铁椎,不知何许人。

北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学。

人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声,扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣。

”言讫不见。

子灿见窗户皆闭,惊问信之。

信之曰:“客初至不冠不袜以蓝手巾裹头足缠白布大铁椎外一物无所持而腰多白金。

吾与将军俱不敢问也。

”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。

吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。

久居,祸且及汝。

今夜半,方期我决斗某所。

”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。

”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。

”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。

客不得已,与偕行。

将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。

”时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥数声。

顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客。

客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

8、下列对文中划线句的断句,最恰当的一项是【】A、客初至/不冠不袜/以蓝手巾裹头/足缠白布/大铁椎外/一物无所持/而腰多白金B、客初至/不冠/不袜/以蓝手巾裹/头足缠白布/大铁椎外一物无/所持而腰多白金C、客/初至不冠/不袜以蓝手巾裹/头足缠白布/大铁椎外/一物无所持而/腰多白金D、客/初至不冠/不袜/以蓝手巾裹头/足缠白布/大铁椎外一物无/所持而腰多白金9、下列文字叙述都是选文中涉及的我国文化常识,以下说法有错的一项是【】A、楚,现在湖南、湖北一带,古称楚地。

大铁椎传原文、翻译及赏析

大铁椎传原文、翻译及赏析

大铁椎传原文、翻译及赏析大铁椎传清朝魏禧大铁椎,不知何许人。

北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声。

扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。

子灿见窗户皆闭,惊问信之。

信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。

吾与将军俱不敢问也。

”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。

吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。

久居,祸且及汝。

今夜半,方期我决斗某所。

”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。

”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。

”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。

客不得已,与偕行。

将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。

”时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥数声。

顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

《大铁椎传》译文庚戌年十一月,我从扬州回家,与陈子灿同船。

子灿时年二十八岁,爱好弄枪使棒,我给他讲授《左传》中的兵谋兵法时,趁机问:“你走南闯北,碰到过奇异之人吗?”子灿向我讲述了大铁椎的事,于是我写了《大铁椎传》。

大铁椎,不知是什么地方人。

北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇见了大铁椎。

宋将军是怀庆青华镇人,擅长武术,七省爱好武术的人都来向他学习,人们因他长得魁梧健壮,所以叫他宋将军。

宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大,擅长射箭,比陈子灿大七岁,是他小时候的同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。

魏禧《大铁椎传》文言文阅读理解及译文

魏禧《大铁椎传》文言文阅读理解及译文

魏禧《大铁椎传》文言文阅读理解及译文阅读下面文字,完成下面小题。

大铁椎传[清]魏禧时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥①数声。

顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客,客大呼挥椎贼应声落马马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗②欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

(选自《古代散文选》一书,有删节)【注释】①觱篥(bì lì):古代用竹做管,用芦苇做嘴的乐器。

①栗:发抖,哆嗦。

1.请用“/”为文中画线的语句断句。

(限两处)客大呼挥椎贼应声落马马首裂2.大铁椎的勇敢是如何表现的?请用自己的话回答(不少于2点)。

【答案】1.客大呼挥椎/贼应声落马/马首裂2.①通过对大铁椎的动作描写,语言描写(直接)表现出大铁椎的勇敢;①通过贼的数量之多,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢;①通过描写贼的凶狠,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢;①通过宋将军的神态、动作描写,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢。

(描写角度为正面(直接)和侧面(间接),判断准确分析正确,意思对即可)【解析】1.考查文言文断句。

解答此类试题,要在整体感知文章内容的基础上,先对句子作简单翻译,再依古汉语的语法和句式,加上虚词辅助来断句。

这句话的大意是:侠客大喊:“看椎。

”挥舞起铁椎,强盗应声坠落马下,马头也被砸得碎裂。

句中有三个主语“客”“贼”“马”,各领一句,故停顿是:客大呼挥椎/贼应声落马/马首裂。

2.考查对写作手法的理解。

①根据“客大呼挥椎贼应声落马马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人”“客大呼”可知,这里通过对大铁椎的动作描写,语言描写(直接)表现出大铁椎的勇敢;①根据“顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人”可知,这里通过贼的数量之多,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢;①根据“一贼提刀突奔客”“众贼环而进”可知,这里通过描写贼的凶狠,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢;①根据“宋将军屏息观之,股栗欲堕”可知,这里通过宋将军的神态、动作描写,衬托(侧面烘托、间接表现)大铁椎的勇敢。

语文:《大铁椎传》译文

语文:《大铁椎传》译文

语文新课程标准教材语文教案( 2019 — 2020学年度第二学期 )学校:年级:任课教师:语文教案 / 语文教学宝典 / 文言文翻译编订:XX文讯教育机构《大铁椎传》译文教材简介:本教材主要用途为通过学习语文的内容,培养学生的阅读能力、交流能力,学习语文是为了更好的学习和工作,为了满足人类发展和实现自我价值的需要,本教学设计资料适用于语文科目, 学习后学生能得到全面的发展和提高。

本内容是按照教材的内容进行的编写,可以放心修改调整或直接进行教学使用。

大铁椎传作者:魏禧文本译文原文文本大铁椎,不知道是什么地方的人。

北平的陈子灿赴河南探望哥哥,在宋将军家遇见过他。

宋将军,是怀庆府青华镇人,擅长武术,周围七个省中喜好从事武术的人都来向他拜师学艺,人们因为他魁伟健壮,都叫他“宋将军”。

宋将军的弟子高信之也是怀庆府人,力气很大,擅长射术,比陈子灿大七岁,小时候他俩是同学,所以曾经陪陈子灿去拜访过宋将军。

大铁椎,不知何许人。

北平陈小灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

当时,座席上有一位食量极大的客人,相貌非常丑陋,右腋下夹着一把大铁椎,重达四五十斤,不管是喝酒吃饭,还是拱手行礼,片刻也不离身。

锤把上的铁链折叠环绕着,就象铁锁上的链子,拉开它约有一丈多长。

他很少跟别人说话,说话象湖南湖北一带的口音,问他的家乡和姓名,他都不回答。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声。

扣其乡及姓字,皆不答。

后来,陈子灿、高信之等人和大铁椎一起睡觉,半夜间,大铁椎说道:“我走了!”说完他就不见踪影了。

陈子灿看到窗户和门都紧闭着,惊奇地问高信之。

高信之说:“这位客人刚来时,没戴帽子没穿袜子,用蓝布包着头,白布缠着脚,除了一把大铁椎以外,什么东西都没拿,可是他腰带里裹有好多银子。

《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译

《大铁椎传》魏禧文言文原文注释翻译庚戌十一月,予自广陵归,与陈子灿同舟。

子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法,因问:“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎传》。

大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省兄河南,与遇宋将军家。

宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。

宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。

时座上有健啖客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖不暂去。

柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。

与人罕言语,语类楚声。

扣其乡及姓字,皆不答。

既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫不见。

子灿见窗户皆闭,惊问信之。

信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。

吾与将军俱不敢问也。

”子灿寐而醒,客则鼾睡炕上矣。

一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。

吾去矣!”将军强留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。

久居,祸且及汝。

今夜半,方期我决斗某所。

”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢以助战。

”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。

”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。

客不得已,与偕行。

将至斗处,送将军登空堡上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。

”时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。

客驰下,吹觱篥数声。

顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。

一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。

众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。

宋将军屏息观之,股栗欲堕。

忽闻客大呼曰:“吾去矣。

”尘滚滚东向驰去。

后遂不复至。

魏禧论曰:子房得力士,椎秦皇帝博浪沙中。

大铁椎其人欤?天生异人,必有所用之。

予读陈同甫《中兴遗传》,豪俊、侠烈、魁奇之士,泯泯然不见功名于世者,又何多也!岂天之生才不必为人用欤?抑用之自有时欤?子灿遇大铁椎为壬寅岁,视其貌当年三十,然大铁椎今年四十耳。

子灿又尝见其写市物帖子,甚工楷书也。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大铁椎传
魏禧
翻译:
大铁椎,不知是什么地方人。

北平陈子灿到河南去看望他的哥哥,在宋将军家里遇见了大铁椎。

宋将军是怀庆青华镇人,擅长武术,七省爱好武术的人都来向他学习,人们因他长得魁梧健壮,所以叫他宋将军。

宋将军的徒弟高信之,也是怀庆人,力气大,擅长射箭,比陈子灿大七岁,是他小时候的同学,因此陈子灿曾经与他一同访问过宋将军。

当时座上有个饭量很大的客人,容貌很丑陋,右腋下夹着个大铁椎,有四五十斤重,吃饭以及拱手行礼时,一刻也不放下它。

大铁椎柄上的铁链折迭围绕着,像锁上的链子,把它拉开有一丈多长。

他很少跟人们交谈,说话像楚地(今湖南湖北一带)的口音。

问他家乡在哪,姓甚名何,都不作回答。

我们在一起睡觉,到半夜,客人说:“我走了。

”话音刚落,人就不见了。

陈子灿见窗门都关着,就吃惊地问高信之。

高信之说:“客人刚来时,不戴帽子,不穿袜子,用蓝手巾包着头,脚上缠着白布,除了大铁椎外,什么东西都没有携带,而腰带中裹着很多银子。

我和宋将军都不敢问他。

”陈子灿一觉醒来,侠客却已打着呼噜睡在床上了。

有一天,侠客向宋将军告辞说:“我当初听到你的名声时,把你当作英雄豪杰,然而你的武艺全不顶用,我走了。

”宋将军竭力挽留他,他就说:“我曾屡次打杀拦路抢劫的强盗,夺取他们的财物,因此他们很恨我。

我若久留此地,灾祸将会牵连到你。

今晚半夜,强盗们正约定和我到某个地方决斗。

”宋将军高兴地说:“我骑着马带着弓箭来助战。

”侠客说:“不要去,强盗本领强且人又多,我想要保护你,就不能杀个痛快。

”宋将军向来自以为了不起,并且也很想看看侠客的本领,就竭力请求侠客同往。

侠客没办法,就带他一起走。

将要到达决斗的地方,侠客送宋将军登上一座荒废无人的堡垒,说:“你只许观看,千万别作声,(以免)让强盗们发觉你。


这时,鸡叫月落,星光照着空旷的原野,百步之内能够看见人。

侠客骑马飞驰而下,吹了几声觱篥。

一会儿,二十多个骑马的强盗从四面聚集过来,徒步行走背着弓箭跟在后面的有一百多人。

一个强盗提着刀纵马冲向侠客,侠客大喊:“看椎。

”挥舞起铁椎,强盗应声坠落马下,马头也被砸得碎裂。

那伙强盗向前包围上来,侠客奋力挥舞铁椎左右猛击,强盗们连人带马栽倒在地,三十多人被杀死。

宋将军屏住呼吸观看这场恶战,吓得两腿发抖,几乎从堡垒上掉下来。

忽然听到侠客大声呼喊道:“我走啦!”尘灰滚滚,朝着东方飞奔而去。

之后就再也没有回来。

相关文档
最新文档