建筑施工合同范本中英文

合集下载

建筑施工英文合同范本

建筑施工英文合同范本

建筑施工英文合同范本Building Construction ContractThis Building Construction Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between [Owner's Name] (the "Owner") and [Contractor's Name] (the "Contractor").WHEREAS, the Owner desires to have certn construction work performed on the property located at [property address] (the "Project"); andWHEREAS, the Contractor has the necessary skills, experience, and resources to undertake and plete the Project.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Work: The Contractor agrees to perform the following construction work (the "Work") in accordance with the plans and specifications provided the Owner: [Describe the specific work to be done].2. Contract Price: The total contract price for the Work is [amount in figures and words] (the "Contract Price").3. Payment Terms: The Owner shall make the following payments to the Contractor: [Outline the payment schedule and terms].4. Time for Completion: The Contractor shall plete the Work within [number of days/months] from the date of mencement, unless otherwise extended mutual agreement.5. Quality of Work: The Contractor shall perform the Work in a good and workmanlike manner, in accordance with industry standards.6. Insurance and Bonds: The Contractor shall mntn appropriate insurance coverage and provide any required bonds as per the terms of this Contract.7. Change Orders: Any changes to the Work shall be made in writing and signed both parties, and the Contract Price and time for pletion may be adjusted accordingly.8. Default and Remedies: In the event of a default either party, the non-defaulting party shall have the right to pursue the remedies provided herein or law.9. Dispute Resolution: In the event of any dispute or controversy arising out of or in connection with this Contract, the parties shall attempt to resolve it through negotiation. If negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration body].10. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Contract to be signed their respective authorized representatives as of the date first above written.Owner: [Owner's Signature][Owner's Name]Contractor: [Contractor's Signature][Contractor's Name]。

建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版中英文建设工程施工合同Contract for Construction Project本合同是由承包人(以下简称“甲方”)和业主(以下简称“乙方”)共同订立,旨在规定双方在建设工程项目中的权益和义务。

This contract is entered into by and between the Contractor (hereinafter referred to as "Party A") and the Owner (hereinafter referred to as "Party B") to regulate the rights and obligations of both parties in the construction project.总则 General Provisions第一条项目名称及工程地点:本工程名称为_________,位于_________。

Article 1: Project Name and Location: The name of the project is__________, located in __________.第二条总承包范围:甲方应按照乙方的要求,完成工程项目的设计、施工、验收等工作。

Article 2: Scope of General Contracting: Party A shall complete the design, construction, and acceptance of the project in accordance with PartyB's requirements.第三条施工期限:本工程的施工期限为_________,甲方必须按时完成工程,并交付乙方使用。

Article 3: Construction Period: The construction period of this project is __________. Party A must complete the project on time and deliver it to Party B for use.义务与责任 Obligations and Responsibilities第四条甲方责任:甲方应根据乙方的要求,制定合理的工程施工方案,并保证工程按照合同和法律法规的要求进行。

建筑施工合同中英文对照版本

建筑施工合同中英文对照版本

xxxx施工合同Construction Contract of xxxx发包方(甲方)xxxxParty A: xxxx承包方(乙方)xxxxParty B: xxxx本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x 日在xx签订。

This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the People’s Republic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”, and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project第一条总则Article 1 General Principles1.1合同文件Contract Documents本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。

合同文件应该能够相互解释,互为说明。

组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。

合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。

This contract includes the contract itself, exhibits, construction drawings, explanations of work procedures, tender documents, as well as other documents specified by the contract. The contract documents should be mutually explainable and mutually descriptive. The documents that constituted the contract and the priority hierarchy of explanations of the documents are as follows: this contract; the official letter of winning the tender; Letter of bidding and its annex, standards, guidelines, and relevant technical documents, drawings, Bill of Quantity (BOQ), quotation of prices, and project budget. During the implementation of the contract,any written agreements or documents between two parties such as change-orders are also regarded will be deemed as part of this contract.1.1.1项目概况Project Introduction1.1.2工程名称:xxxxName of Project: xxxx1.1.3工程地点:xxxxLocation of Project: xxxx1.1.3.1工程范围:除了本合同其他条款另有说明外,乙方应提供为履行合同所需的所有服务,用品以及其他保障工程进行所需的必要花费以完成下列工作:Scope of the project: unless otherwise explained by other articles in this contract, Party B shall provide all services, utensils, and other necessary cost for the implementation of this contract; the scope of project includes, but not limited to:※室内装饰工程,详见附件一和附件二Inner decoration, see appendix 1 & 2※室外装饰工程(门窗、屋面、台阶等),详见附件一和附件二Façade(including doors, windows, roof and stairs) see appendix 1 & 2※电器工程,详见附件一和附件二Electronic Engineering, see appendix 1 & 2※空调工程,详见附件一和附件二Air Conditioning System, see appendix 1 & 2※给排水及采暖工程,详见附件一和附件二Water Supply, Sewage and Heating System, see appendix 1 & 2※消防工程Fire Control System, see appendix 1 & 2※其他图纸上所列项目(任何对原定设计的变更应提供新的图纸并有甲方的签字确认)以上所有的工程项目以下统称为“工程”。

施工合同中英文模板

施工合同中英文模板

施工合同中英文模板CONSTRUCTION CONTRACTTHIS CONTRACT is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Client Name], hereinafter referred to as "Client," and [Insert Contractor Name], hereinafter referred to as "Contractor."1. SCOPE OF WORKThe Contractor agrees to perform the construction services described in the attached Statement of Work (SOW) for the project identified as [Insert Project Name].2. CONTRACT AMOUNTThe total contract price for the work described in the SOW is [Insert Total Contract Price]. This price includes all labor, materials, equipment, and services necessary to complete the work.3. PAYMENT TERMSThe Client shall make payments to the Contractor as follows: a. [Insert Percentage] percent of the total contract price upon signing of this contract.b. [Insert Percentage] percent of the total contract price upon completion of [Insert Milestone].c. The remaining balance upon satisfactory completion of the work and acceptance by the Client.4. SCHEDULEThe work shall commence on [Insert Start Date] and be completed by [Insert Completion Date].5. PERFORMANCE BONDThe Contractor shall provide a performance bond in the amount of [Insert Bond Amount] to guarantee the completion of the work.6. WARRANTYThe Contractor warrants that all work will be performed in a professional and workmanlike manner and in accordance with the SOW.7. TERMINATIONEither party may terminate this contract for cause upon written notice to the other party if there is a material breach of any of the terms of this contract.8. DISPUTESAny disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved by [Insert Method of Dispute Resolution, e.g., arbitration, mediation, etc.].9. APPLICABLE LAWThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].10. ENTIRE AGREEMENTThis contract, including the attached SOW and any exhibits, constitutes the entire agreement between the parties andsupersedes all prior negotiations, representations, and agreements.11. AMENDMENTSThis contract may be amended only in writing signed by both parties.12. NOTICESAll notices required or permitted by this contract shall be in writing and delivered to the addresses set forth below or to such other addresses as either party may designate in writing.Client: [Insert Client Name and Address]Contractor: [Insert Contractor Name and Address]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.CLIENT[Insert Client Name]By: [Insert Authorized Signature]CONTRACTOR[Insert Contractor Name]By: [Insert Authorized Signature]Title: [Insert Title]STATEMENT OF WORK (SOW)1. PROJECT DESCRIPTIONA detailed description of the project, including the objectives, deliverables, and any specific requirements.2. WORK SCHEDULEA detailed schedule of the work, including milestones and deadlines.3. QUALITY REQUIREMENTSThe quality standards that the work must meet.4. SAFETY REQUIREMENTSSafety protocols and procedures that must be followed during the project.5. SUBMISSIONSA list of all documents, reports, or other submissions required from the Contractor.6. INSPECTION AND ACCEPTANCEProcedures for the Client's inspection of the work and acceptance of the project.7. CHANGE ORDERSProcedures for requesting and implementing changes to the scope of work.8. COMPLETION AND FINAL PAYMENTCriteria for determining when the work is complete and the conditions for final payment.9. WARRANTY AND MAINTENANCEDetails of any warranties provided by the Contractor and any maintenance services included.10. ADDITIONAL TERMSAny other specific terms and conditions relevant to the project.Please note that this is a template and should be reviewed by a legal professional to ensure it meets the specific needs and legal requirements of your project.。

建筑施工英文合同范本

建筑施工英文合同范本

建筑施工英文合同范本Contract for Construction WorkThis Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into on this [Day] of [Month], [Year], and between [Contractor's Name] (hereinafter referred to as the "Contractor") and [Owner's Name] (hereinafter referred to as the "Owner").1. Recitals1.1 The Owner desires to have certn construction work performed on the property located at [Property Address] (hereinafter referred to as the "Project"), and the Contractor has agreed to perform such construction work in accordance with the terms and conditions of this Contract.1.2 The Parties agree that this Contract shall be effective upon the date of execution and shall continue in full force and effect until pleted in accordance with its terms.2. Scope of Work2.1 The Contractor shall perform all work and provide all materials, equipment, labor, and services necessary for the pletion of the Project, in accordance with the plans, specifications, and drawings (hereinafter referred to as the "Plans") provided the Owner, and in pliance with all applicable laws, regulations, and s.2.2 The scope of work includes, but is not limited to, the following:a) Site preparation, including clearing, grading, and excavation;b) Foundation and structural work;c) Framing, roofing, and siding;d) Electrical, plumbing, and HVAC installations;e) Finishing work, including pnting, flooring, and trim;f) Any additional work agreed upon both Parties in writing.3. Payment and Compensation3.1 The total contract price for the pletion of the Project shall be [Contract Price], which shall be pd the Owner to the Contractor in installments as follows:a) [Percentage] upon execution of this Contract;b) [Percentage] upon pletion of the foundation and structural work;c) [Percentage] upon pletion of the framing, roofing, and siding;d) [Percentage] upon pletion of the electrical, plumbing, and HVAC installations;e) [Percentage] upon pletion of the finishing work;f) [Percentage] upon final pletion and acceptance of the Project.3.2 The Contractor shall submit invoices to the Owner for each pleted stage of work, along with any supporting documentation required the Owner. The Owner shall make payments within [Number] days of receipt of the invoice.4. Time and Completion4.1 The Contractor agrees to mence work on the Project within [Number] days of the execution of this Contract and to plete the work within [Number] days from the mencement date, unless delays are caused factors beyond the Contractor's control, such as inclement weather or unforeseen site conditions.4.2 In the event that the Contractor fls to plete the work within the agreed-upon timeframe, the Contractor shall be liable for liquidated damages in the amount of [Damage Amount] per day for each day of delay, not to exceed a maximum of [Maximum Damages].5. Warranties and Guarantees5.1 The Contractor warrants that all work performed under this Contract shall be performed in a professional and workmanlike manner and in accordance with the highest standards of the construction industry.5.2 The Contractor guarantees that all materials and equipment used in the Project shall be of good quality and suitable for their intended purpose, and shall conform to the specifications and requirements set forth in the Plans.6. Termination6.1 Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party in the event of a material breach of the terms and conditions of this Contract the other Party, which breach is not cured within [Number] days after written notice is given.6.2 In the event of termination, the Owner shall pay the Contractor for all work performed and materials delivered up to the date of termination, less any amounts due for liquidated damages or other deductions as provided for in this Contract.7. Dispute Resolution7.1 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through binding arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Association]. The decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the Parties.8. Miscellaneous8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.8.2 This Contract may be amended or modified only a written instrument executed both Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.[Contractor's Name]By: ___________________________Name:Title:[Owner's Name]By: ___________________________Name:Title:Noun Definitions:Contractor: The individual or entity responsible for performing the construction work.Owner: The individual or entity for whom the construction work is being performed.Project: The construction project described in this Contract.Plans: Detled drawings and specifications that outline the scope of work and materials to be used in the construction of the Project.Liquidated Damages: A predetermined sum of money that the Contractor agrees to pay to the Owner as pensation for delays in pleting the work.Arbitration: A method of dispute resolution in which a neutral third party, known as an arbitrator, hears the arguments of both Parties and makes a binding decision to resolve the dispute.。

建筑施工合同中英文对照版本

建筑施工合同中英文对照版本

建筑施工合同中英文对照版本甲方:Party A乙方:Party B根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方委托乙方进行建筑施工事宜,经友好协商,达成以下协议:Article 1: General Provisions1.1 This Contract shall be effective from the date of signing by both Parties and shall expire upon the completion of the Construction Project.1.2除非本合同另有规定,本合同未尽事宜,可由双方另行协商达成补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

1.3除非本合同另有规定,本合同一式两份,甲乙双方各执一份,两份合同具有同等法律效力。

Article 2: Construction Scope and Objectives2.1 Party A entrusts Party B with the Construction Project (hereinafter referred to as the "Project") located at ____________ (hereinafter referred to as the "Construction Site").2.2 The Construction Scope of the Project shall include, but not limited to, the following:(1)____________;(2)____________;(3)____________;2.3 The objectives of the Project are to complete the construction within the agreed timeand budget, and to achieve the required quality standards.Article 3: Construction Period3.1 The Construction Period of the Project shall be ____________ days from the date of signing this Contract.3.2 Party B shall notify Party A in writing if it expects to extend the Construction Period. The extension shall not be unreasonably denied by Party A. The extension period shall be agreed upon by both Parties.Article 4: Construction Cost4.1 The total Construction Cost of the Project shall be ____________ RMB (Renminbi), including taxes and other related fees.4.2 The payment schedule shall be as follows:(1)____________ RMB upon signing this Contract;(2)____________ RMB upon the completion ofthe____________ phase of the Project;(3)____________ RMB upon the finalcompletion of the Project.4.3 Party A shall pay Party B theConstruction Cost within 30 days after receiving the relevant invoices and supporting documents.Article 5: Quality and Standards5.1 The construction work shall comply with the relevant laws, regulations, codes, standards, and specifications required by the Construction Project.5.2 Party B shall be responsible for the quality of the construction work. Party B shall repair or replace any defective work within areasonable time after the completion of the Project at its own expense.Article 6: Safety and EnvironmentalProtection6.1 Party B shall ensure the safety of the construction site, and shall take necessary measures to protect the environment and prevent pollution.6.2 Party B shall be responsible for anyinjury or damage caused by its employees or agents during the performance of this Contract.Article 7: Force Majeure7.1 Neither Party shall be liable for the failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to force majeure events such as acts of God, war, strikes, riots, etc.7.2 The Party affected by the force majeure shall notify the other Party in writing as soon as possible, and shall take necessary measures to minimize the losses.Article 8: Dispute Resolution8.1 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be firstly resolved through friendly negotiation.8.2 If the negotiation fails, the disputes shall be submitted to the____________ people's court with jurisdiction over the place of performance of this Contract.Article 9: Miscellaneous9.1 This Contract may not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party.9.2 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.9.3 In case any clause of this Contract is found to be invalid or unenforceable, the validity and enforceability of the remaining clauses shall not be affected.9.4 The headings in this Contract are for convenience only and shall not be used to interpret the contents of the clauses.Article 10: SignatureThe Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: ________________Representative: ________________Date: ________________Party B: ________________ Representative: ________________ Date: ________________。

建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版建设工程施工合同Construction Contract for Building Projects 甲方:________(中文名称)Party A:________ (Chinese Name)乙方:________(中文名称)Party B:________ (Chinese Name)第一章项目概况1.1 项目名称:________(中文名称)Project Name:________ (Chinese Name)1.2 项目地质:________(中文地质)Project Address:________ (Chinese Address) 1.3 项目内容:________Project Scope:________1.4 项目规模:________Project Scale:________1.5 工程进度:________Project Schedule:________第二章合同签订2.1 合同签署日期:________ Contract Signing Date:________ 2.2 合同有效期:________ Contract Duration:________2.3 合同价款:________Contract Price:________2.4 付款方式:________Payment Terms:________第三章工程设计及施工图纸3.1 设计文件:________Design Documents:________3.2 施工图纸:________ Construction Drawings:________ 3.3 变更设计:________Design Changes:________第四章工程质量4.1 施工质量标准:________Construction Quality Standards:________ 4.2 质量检验与验收:________Quality Inspection and Acceptance:________ 4.3 保修期限:________Warranty Period:________第五章施工进度5.1 工期计划:________Construction Schedule:________5.2 施工延期:________Construction Delays:________5.3 里程碑节点:________Milestone Points:________第六章安全与环境保护6.1 安全管理:________Safety Management:________6.2 环境保护:________Environmental Protection:________第七章分包与进场7.1 分包合同:________Subcontracting Contracts:________7.2 分包管理:________Subcontracting Management:________7.3 进场准备:________Site Mobilization:________第八章合同变更8.1 变更范围:________Scope of Changes:________8.2 变更手续:________Change Procedures:________8.3 变更后价款及工期调整:________ Adjustment of Price and Schedule:________第九章履行保证9.1 甲方履行保证:________Party A's Performance Guarantee:________9.2 乙方履行保证:________Party B's Performance Guarantee:________第十章违约责任10.1 甲方违约责任:________Party A's Breach of Contract Liability:________ 10.2 乙方违约责任:________Party B's Breach of Contract Liability:________十第一章争议解决11.1 合同争议解决方式:________Contract Dispute Resolution Mechanism:________ 11.2 适用法律:________Applicable Laws:________11.3 仲裁地点:________Arbitration Venue:________附件:________附件一:________设计文件附件二:________施工图纸附件三:________分包合同法律名词及注释:________1.甲方:________建筑工程的委托方,负责支付合同价款和提供项目要求。

施工合同中英文模板-construction-contract-精校.doc

施工合同中英文模板-construction-contract-精校.doc

Construction Contract工程合同PO No.: XXXXXXXBuyer:. Date of signature:甲方:签约日期:Seller:乙方:This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:1. Scope of Supply and Price工作范围及价格明细2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.技术要求、质量要求、技术标准和质保期限: 按国家标准和双方签定的技术协议(编号:______见附件)施工,质保期为投产后1年。

3. Job Sites:施工地点:4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management:施工设备工具及现场人员管理:(1) All the construction equipment and tools shall be provided by Seller.所有施工用设备及工具由乙方自带。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

建筑施工合同范本中英文
Building Construction Contract Template
Contract Agreement
This Building Construction Contract (the "Contract") is entered into on [Date] (the "Effective Date") by and between:
[Contractor's Name] (the "Contractor"), a company duly registered and organized under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address];
And
[Owner's Name] (the "Owner"), a company duly registered and organized under the laws of [Country], having its principal place of business at [Address];
(collectively referred to as the "Parties").
Whereas, the Owner intends to construct [Description of the Project] (the "Project"), and the Contractor possesses the necessary expertise, experience, and resources to perform the construction as required;
Now, therefore, in consideration of the mutual promises and covenants herein contained, the Parties agree as follows:
1. Scope of Work:
The Contractor shall provide all necessary labor, materials, equipment, and services to complete the Project in accordance with the plans and specifications as agreed upon by the Parties (the "Scope of Work"). Any
proposed changes or modifications to the Scope of Work must be agreed upon in writing by both Parties.
2. Project Timeline:
The Contractor shall commence work on the Project on [Start Date] and shall complete the construction of the Project within [Number of
Days/Months] from the Effective Date, unless otherwise agreed upon in writing by both Parties.
3. Payment Terms:
3.1 The Owner agrees to pay the Contractor the total contract price of [Amount] (the "Contract Price") for the completion of the Project. The payment shall be made in installments as follows:
- [Percentage]% of the Contract Price shall be paid upon signing this Contract as an upfront payment to initiate the construction process.
- [Percentage]% of the Contract Price shall be paid upon completion of [Milestone/Phase].
- [Percentage]% of the Contract Price shall be paid upon completion of [Milestone/Phase].
- [Percentage]% of the Contract Price shall be paid upon final completion and acceptance of the Project.
3.2 All payments made by the Owner shall be made in [Currency] and shall be made within [Number of Days] from the date of receipt of a properly invoiced payment request from the Contractor.
4. Quality and Safety:
The Contractor shall ensure that all materials, equipment, and workmanship used in the construction of the Project meet the highest industry standards. The Contractor shall also comply with all applicable laws, regulations, and safety standards to ensure the safety of the construction site and the workers involved.
5. Termination:
Either Party may terminate this Contract in the event of a material breach by the other Party. Notice of termination must be given in writing, specifying the reason for termination and providing the breaching Party with a reasonable opportunity to cure the breach.
6. Governing Law and Jurisdiction:
This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].
7. Entire Agreement:
This Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior representations, understandings, or agreements, whether written or oral, relating to the subject matter herein.
In witness whereof, the Parties have executed this Building Construction Contract as of the Effective Date.
[Contractor's Name]
By: [Authorized Representative]
Title: [Title]
[Owner's Name]
By: [Authorized Representative] Title: [Title]。

相关文档
最新文档