传统文论诠释中的视界融合问题(一)
论当代文论与中国古代文论的融合7200字

论当代文论与中国古代文论的融合7200字讨论中国古代文论遗产如何“古为今用”实际上在五十年代末六十年代初就已开始,当时,周扬同志根据毛泽东同志关于文化继承与发展的一贯思想,提出了“建立中国自己的马克思主义的文艺理论与批评”的建议,其中要做的重要工作就是如何批判继承中国古典文艺理论遗产的问题。
当时的《光明日报》、《文学遗产增刊》以及一些文艺刊物都开辟栏目讨论古代文论,围绕着“风骨”、“文气”等古代文论中的某些重要命题与概念还展开过争鸣与商讨。
十年“文革”,在全盘否定中外文化遗产的极左思潮干扰下,“古为今用”被歪曲,古文论研究与其他正常学术活动一样被迫中止。
十一届三中全会之后,随着思想解放的到来,古代文论研究掀起热潮,经过近十五年来的建设,古文论研究在广度与深度方面都有了长足进步。
但是,回过头来巡视古文论研究所走过的历程,我们觉得在如何做到“古为今用”且与当代文论有机融合上存在相当大的距离。
原因何在?我以为关键还在于没有真正做到“今用”。
从古代文论研究者来说,这些年来虽然做了大量的概念、术语、范畴的释义以及命题理论意义的阐发工作,但由于较少了解当代文学创作实际,不敢轻易涉足当代文学批评,于是很难把自己的研究心得与当代文学理论和批评实践结合起来。
固然,术业有专攻,要求古代文论研究者都能参与到当代文学理论与批评的建设中去是不现实的,但要求他们更多地关注当代文学创作与批评,并能从当代文学理论的建设与发展的角度去从事古代文论的研究并不算苛求。
因为做到这一点,古代文论研究才更具现实意义,更具建设价值。
就从事当代文学批评与理论研究工作者而言,他们在批评实践与理论研究中更多的是使用西方文学批评理论、方法、术语。
四十至六十年代是别、车、杜,八十年代以后则是西方20世纪的各种文学批评与批评理论和方法的流行,新批评、结构主义、心理分析批评、后现代主义、解构主义等等,潮流一浪接一浪。
西方理论与话语的大量涌入反而造成了中国当代文学批评与理论的“失语”,这正是当代批评界忽视中国古代文论传统的继承,不创造性地运用古代文论的理论、方法与术语的后果。
“以意逆志”和“视域融合”之阐释学比较

“以意逆志”和“视域融合”之阐释学比较“以意逆志”是孟子在对《诗经》鉴赏时提出的文学鉴赏思路,“视域融合”是伽达默尔阐释学理论的重要组成部分,“以意逆志”与“视域融合”的相似点是都要求读者在阅读文本时应与作者创作文本时最初的本意、情景相联系,才能完成对作品的解读。
“以意逆志”的过程在某种程度上就是“视域融合”的过程。
二者的不同之处在于,“以意逆志”将解释的目标放在对作者“原义”的追求之上,而“视域融合”理论更注重读者视域与作者视域的融合。
标签:以意逆志;视域融合;中国阐释学;西方阐释学一、“以意逆志”论“以意逆志”是孟子对《诗经》鉴赏时提出的文学鉴赏思路,“故说《诗》者,不以文害辞,不以辞害志;以意逆志,是为得之。
”[1]“以意逆志”的“逆”是“迎合、揣摩”的意思,即读者通过阅读的方式接触文本,并深入探究包含在文本中的作者的创作意图,以此完成文学释义活动。
“诗”即文本,“志”即作者之本意,是作家的创作意图。
对于“以意逆志”中“意”的理解,在目前有一些意见分歧,较有代表性的解释有两种:第一种解释认为“意”即解释者自己的心意。
赵岐在《孟子注》中说:“意,学者之心意也。
”[2]他认为“意”应该是读者的“心意”“以意逆志”是解释者“以己之意逆诗人之志”,即读者以自己的心意去体会作者的创作意图。
朱熹比较认可这个观点并进一步将其阐述为“不可以一字而害一句之义,不可以一句而害设辞之志,当以己意迎取作者之志,乃可得之。
”第二种解释认为“意”即作者的原意。
清代吴淇说:“不知‘志’者古人之心事,以‘意’为舆,载‘志’而游,或有方,或无方,意之所到,即志之所在,故以古人之意求古人之志,乃就诗论诗,犹之以人治人也。
”[3]他明确反对将“意”视为解释者自己之意,而认定“意”乃典籍文本所蕴含的思想内容,进而强调“以意逆志”是以古人之“意”推究古人之“志”。
对于这两种“意”的解释,前一种支持者较多,比较接近孟子的本意。
孟子认为,读解过程与写作过程正好是一个逆向推导的过程,读者必须首先接触到文本,然后才能体会文字中所包含的话语意义,接下来读者会慢慢得到“意”,然后更加深入地体会到作者可能的意图,即作者之志,这样一来,“意”的获取过程我们便可以清晰地把握了。
哲学诠释学“视域融合”观对教材解读的启示

哲学诠释学“视域融合”观对教材解读的启示作者:石磊来源:《中学物理·高中》2012年第08期在课标教材已经广泛推行的今天我们还是会发现,传统观念仍然在教材解读中影响着人们,那些与新课程理念相悖的观念以一种无意识的形式参与了教材的解读,制约着教师对教材的正确理解与教学执行.在哲学诠释学看来,文本解读是读者与文本两者视域相互作用的过程,读者对文本的前理解是一种客观存在,修正错误前理解的途径是读者与文本展开对话交流,通过对话,读者的视域与文本视域发生交融能使前理解中的错误成分得以暴露与修正.哲学诠释学的“视域融合论”对我们调和新旧观念与科学地解读教材,开启了新的视角.1 “视域融合”观解析“视域融合”是伽达默尔哲学诠释学思想的核心,在伽达默尔看来,解读文本就是读者和文本视域融合的过程.伽达默尔“视域融合”观主要包含三个方面的含义:1.1 前理解是理解过程中的必要因素前理解是人对事物先在的、意向性的看法.传统诠释学认为,人的前理解是阻碍理解的消极因素,必须给予排除.伽达默尔在成功地为读者前理解具有合法性辩护的基础上,明确指出:“一切诠释学条件中最首要的条件总是前理解,……正是这种前理解规定了什么可以作为统一的意义被实现.”在伽达默尔看来,人以往的经验和认识具有历史性,“我们不能使自己游离于历史进程之外”,文本“所有的意义都是在前知识基础上的推测”,因此前理解不是理解活动的障碍,而是理解得以发生的前提条件.哲学诠释学告诉我们:读者阅读文本不是一无所有地去阅读,总是带着自己的前理解去理解一个陌生的文本,前理解是人的能动因素,不应当也不可能简单地被消除,如今与新课程理念相悖的观念意识依旧存在,就充分说明了这一点,理解文本意蕴的关键在于读者如何剔除自己前理解中的错误成分.1.2 主体间的对话是修正前理解的途径伽达默尔认为,读者采用自我理性反思的方式去剔除前理解中的错误成分并不可行,有效的方法是读者不把文本简单地视为理解对象,而是把它看作与自己地位平等的“主体”,主动展开“主体间”的对话交流,“谁想理解,谁就从一开始便不能因为想可能彻底地和顽固地不听文本的见解而囿于他自己的偶然的前见解中……谁想理解一个文本,谁就准备让文本告诉他什么”伽达默尔强调:“文本是作者对某个问题的回答,因此要理解某一文本,就要首先理解作者所关注的、意欲回答的问题.只有找出文本作为其回答的那个问题,才能理解文本.”并一再重申:“虽然一个文本并不像一个‘你''那样对我的讲话.我们这些寻求理解的人必须通过我们自身使它讲话.”读者如何让文本开口讲话呢?伽达默尔指出:“他必须从一个问题出发,把(文本)所说的话理解为一种回答,即对这个问题的回答.……我们只有取得问题视域才能理解文本的意义”.哲学诠释学告诉我们:读者欲理解文本首先要暂时“搁置”自己的前理解,通过向文本提问去倾听文本的意见,文本的应答能使读者发现自身的偏见并给予修正,修正后再次提出问题,文本又给予回答,如此循环往复的问与答,读者的错误前理解就会不断被暴露并得以修正,从而推动读者认识活动的前进.1.3 理解的实现在于主体间的视域融合主体间的对话在何种程度上才能实现对文本意蕴的理解?对此伽达默尔引入了视域融合概念,“视域就是看视的区域,这个区域囊括和包容了从某个立足点出发所能看到的一切.”伽达默尔指出:“获得一个视域,这总是意味着我们学会了超出近在咫尺的东西去观看,但这不是为了避而不见这种东西,而是为了在一个更大的整体中按照一个更正确的尺度去更好地观看这种东西.”在伽达默尔明看来,“理解等同于达到相互理解或一致意见”“理解总是解释,意义总是解释与对象的‘视域''的‘融合''”哲学诠释学告诉我们:读者的前理解在对话中被文本的应答所梳理,自身视域随着错误成分被过滤得到延伸,这时读者的视域已不再停留于前理解的处境,视域因“障碍性的经验”被抛弃而走向新的境界,读者的看法与文本意见在双方视域的交融中逐步趋向统一,在视域融合中达成“一致意见”而实现文本意蕴的理解.2 “视域融合”观对教材解读的启示其一,传统教学观念是教师的前理解,它含有自身难察觉的并且与新课程理念相悖的成分,消除的方法是暂时“搁置”前理解而与教材对话,倾听教材的意见.其二,教材是编者对课程标准理解和解释的具体化,具体来说,是编者在课程标准框架下对实现三维目标的回答,因此教材文本具有对话的性质和问答结构特点,这个特点为教师与教材开展对话提供了可能性.2.1 教材知识的解读从教材对物理知识的陈述看,“教材究竟说了什么?”并不总是人们所想象的那样显而易见.人教版向心加速度一节教材开始是一个“思考与讨论”,究竟要讨论什么问题?教材没有明确写出.如果仅从教材呈现的信息看似乎是有关力的问题,因为两幅插图中的提示语是“地球受力沿什么方向?”以及“小球受合力沿什么方向?”再从教材字面表述上来看,该部分出现“力”与“受力”的频次达12次.对此,有教师觉得教材让学生讨论的是“圆周运动需要一个向心力”的问题,然而疑惑的是向心力又是后面一节的内容,因此认为“思考与讨论”会使这一节的知识逻辑出现混乱.果真如此吗?其实这种看法是没有弄清“教材究竟说了什么?”,教材陈述是对问题的回答,解读教材陈述的意蕴,就是探寻这个问题.只有探寻到这个“问题”,陈述才能与“问题”形成关联,从而使教材陈述的意蕴得以显现.如果暂时搁置“前见”与教材对话可以会发现,“思考与讨论”真正需要讨论的并不是“圆周运动需要一个向心力”,而是“匀速圆周运动物体是否有加速度?”这个问题.探寻到了“问题”,教材“思考与讨论”的意蕴就非常明朗了,概括来说就是:问题(匀速圆周运动物体是否有加速度?)——研究(从力与加速度的关系入手,分析匀速圆周运动物体是否受力的作用?)——结论(圆周运动物体受到指向圆心方向的合力,有加速度.)如此看来,教材“思考与讨论”是为随后展开向心加速度方向以及表达式的学习提供导向.知识解读属于教师与教材在语意层面的对话,教师自身的语言学知识程度影响着两种视域的融合.尽管教材陈述是对某个问题的回答,但很多时候问题并不写在教材中,因而要求教师在解读时树立“问题”意识,主动与教材对话,根据教材文本的应答修正自身的错误判断,只有把问题揭示出来才能说真正理解了陈述内容的意蕴.问题的揭示对教学效果的影响甚大,如果对教材陈述背后的“问题”不明确,教材上说什么,课堂上讲的就是什么,就会因讲述与问题缺乏关联让学生对教师所讲感到“不知所云”,不清楚教师到底在讲什么而使思维迷失方向.2.2 科学方法的解读从教材对物理方法的陈述看,“教材应该说什么?”也不是人们所希望的那样全面与完整.这是因为教材建立概念和规律所用的逻辑方法比较隐蔽,甚至在推理的过程中会存在中断、残缺的步骤,从而形成学生对结论理解的难点.以人教版对研究“曲线运动速度方向”的过程为例:首先描述演示钢球轨道实验,分析得出钢球在白纸上留下的墨迹是钢球某一点的瞬时速度方向;然后陈述了数学切线概念;最后指出,有了切线概念可以得出:质点在某一点的速度,沿曲线在这一点的切线方向.事实上,如果仅从教材的表述去阅读,想要理解得出的结论不可能的,要得出某点瞬时速度方向与该点切线之间的关系,需要经过相应的逻辑推理,即:从数学方面看,切线是曲线上无限靠近的两点的连线,即ΔS前后两点的连线;从物理方面看,v=ΔsΔt,当Δt→0时,某点瞬时速度方向是Δs的方向;所以,质点在某一点的速度沿曲线在这一点的切线方向,然而这些推理在教材中省略了.对此,有的教师放弃了这一隐含内容的解读仍按老教材的方式教学,这种处理教材的方式无疑与课程标准的要求相悖.物理教材属于自然科学类文本,对教材中逻辑方法的解读极其关键,因为“中学物理概念、定律、定理都是通过运用特定的逻辑方法获得的,使用的逻辑方法主要有归纳法、演绎法以及类比法.”这些逻辑方法贯穿于概念和规律的建立过程,是中学物理科学方法的重要部分,教师应当与教材充分对话,发现推理过程上中断、残缺之所在并给予弥补.科学方法的解读属于教师与教材在逻辑方法层面的对话,教师自身形式逻辑知识的储备度影响着两种视域的融合.推理过程涉及几个步骤?哪个步骤缺失了?得出结论运用了哪些逻辑方法?等等,是教师必须关注的问题.方法的解读至关重要,遵循概念和规律建立的逻辑过程,教学就有逻辑性,没有遵循获得结论的逻辑过程,学生就不可能理解结论而导致死记硬背.2.3 教材理念的解读教材理念依然是解读的重要方面,理念是指导思想或是基本精神,解读教材理念就是解读“文本想要说什么?”但却没有在教材中说出的话语.高中课标教材必修2“动能和动能定理”一节在教学中一直存在热议,热议的焦点是建立动能表达式的依据.有教师认为,老教材事先安排学习功能关系,即“外力做了多少功,就有过少能量发生转化”,依据这个关系,就可以通过演绎推理得出动能表达方式,而课标教材没有明确提出功能关系,推导动能表达式缺乏依据.难道是教材编写的疏漏?其实不然,如果我们暂时搁置“前见”与教材教材对话可以发现,教材对此提出了一种解决问题的新思路.教材写到“通过上节的实验,我们已经了解到一个特殊情形下力对物体做的功与物体速度变化的关系,即W∝v2.根据功与能量变化相关联的思想,这个结果实际上向我们暗示:物体动能的表达式中可能包含v2这个因子.”这段话包含了三层意蕴:其一,前面的学习告诉我们,通过研究重力做功,我们获得了重力势能的表达;通过研究弹力做功,我们也得到了弹性势能能表达式.所以,研究动能表达式可以“根据功与能量变化相关联的思想”——通过分析外力做功途径进行.其二,功与速度变化关系的实验研究得出W∝v2,而不是W∝v,意味着动能表达式必定含v2因子,而不是v因子.其三,通过初中学习已经了解到动能与物体质量有关,所以动能表达式还应当包含m因子.由此看出,研究的思路以及结果预测教材已经暗示,不利用明确的功能关系仍然可以得到结果.课标教材体现了探究学习的理念,科学探究是新课程的一个亮点,科学探究是一种精神,也是学习的内容.教材理念的解读涉及教师对课程理念和课程标准的把握程度,当教材理念与我们的传统观念冲突时,不应固执己见而放弃对教材理念的探询,理智的做法是在暂时保留自己的观点与教材展开对话,让观念中那些不合理的成分暴露出来,通过不断修正与教材达成视域的融合.正如张大昌教授所说:“通过课本学习课程理念、通过课本改进教学方法.”。
研究文艺创作中的传统与现代融合

研究文艺创作中的传统与现代融合文化传承与创新一直是文艺创作的两大核心思想。
随着时代的演进,传统文化和现代文化的碰撞融合,使得文艺创作出现了前所未有的变化。
为了更好地探讨传统与现代的融合在文艺创作中的应用,本文深入解析了它们各自的特点和融合后的新趋势,以期为文艺创作者们提供一些有价值的启示。
首先要明确的是,传统和现代两者之间并不是一种简单的对立关系,而是一种互补、相互渗透、相互融合的关系。
传统文化具有深厚的历史积淀和文化底蕴,而现代文化则体现了时代的发展和社会的进步。
在文艺创作中,传统与现代的融合可以体现出多种形式。
一种是传统元素与现代语境的融合。
在这种融合中,传统元素的主题、意象、情感等特点与现代语境进行了融合,塑造了出新的情感表达和意义符号。
如现代京剧《沉香手》将传统的京剧表演艺术与当今时代下的社会现实问题进行了有机结合,创造出了现代化的人物、故事情节来表现传统的京剧文化,使得传统文化焕发出新的光彩。
另一种是现代形式表现传统元素。
这种融合方式可以让传统元素具有更加现代化的表现语言,使得传统元素的魅力被更广泛地传播和接受。
例如,印象系列的《印象河北》以传统河北文化为背景,采用现代声光技术打造了极具视觉冲击力的演出形式,让传统文化在现代舞台上得到了更广泛的传播和认可,同时也让现代观众更好地感受到了传统文化的魅力。
再一种是传统和现代的混搭。
这种方式将传统元素和现代元素混合在一起,以此创造出更有创意性和新意义的艺术形式。
例如《长安十二时辰》中,既有古代的功夫、服饰、建筑等元素,也有现代的特效、影音技术、表演形式,将传统与现代完美地融合在了一起,创造出具有时代感和审美感的艺术形式。
传统和现代的融合已成为了当今文艺创作的新潮流。
这种方式不仅能够让传统文化更广泛地传承与发展,同时也能够激发文艺创作者的遐思和想象,推动文艺创作的不断创新与进步。
但是,文艺创作者在进行传统和现代的融合创作时,需要做好以下几点:首先,需要深入了解传统文化,并发掘其独特的文化价值。
从阐释学视角看程抱一“三元论”的“视界融合”

收稿日期 :2017-12-25 基金项目 :中央高校基本科研业务费专项“从程抱一的汉诗法译探其译者文化身份”(201615017) 作者简介 :蒯佳(1982-),女,山东潍坊人,中国海洋大学外国语学院讲师。
Copyright©博看网 . All Rights Reserved. 81
然 而 与 其 他 人 所 不 同 的 是,程 抱 一 将“三” 提升到非常重要的位置。他不单单将“三”列入 万 物 的 缔 造 者,更 进 一 步 强 调“三”是 一 种 超 越 (transcendance),是在“二”基础上的一种升华,而 不是平行的衍生物。它融合了阴阳之精华,把精 华融入到双方相互的变化之中。通过“三”的作 用而使得整体处于永恒的变化发展之中。这一点, 在各家对《道德经》思想的阐释中都没有涉及,程 抱一可以说是第一个提出这种见解,并且全面阐
中国文化感兴趣的法国民众。要想使自己的作品 被他们所认可,作品中的独特视角和异国情调自 然是吸引人之处,但是,从接受的角度来看,对任 何文本的理解都会受到读者预先储备的文化习 惯、概念系统和预先有的假定所组成的“前理解” 的制约和引导。正如伽达默尔所说的那样 :“一切 诠释学条件中最首要的条件总是前理解,这种前 理解来自于与同一事情相关联的存在,正是这种 前理解规定了什么可以作为统一的意义被实现, 并从而规定了对完满性前把握的应用。”[9] 如果 程抱一的作品完全基于东方传统的理念,西方的 民众对他所阐释的思想会有好奇心,但同时也会 产生很大的距离感,真正让他们理解、认可某一观 点是有相当难度的。此外,读者也并不是一个被 动的信息接受者,他们是具有能动性和创造性的 参与者。根据不同的思维方式、生活习性和知识 结构,他们会产生不同的“期待视域”,这一视域 在一定程度上也会影响作者对作品内容和形式的 选择。因此,对于一种外来文化的阐释,需要作家 在源语言文化和目标语文化的转换间采取适宜策 略,做出种种取舍。
前古典与后现代的视界融合——道家文化的美学意趣与中国影视的审美追求

“ 道法 自然 ” 思想 的影 响 , 中国艺 术 有 “ 天贵 真 ” 法 的
中国 古代就 有 灯 影 、 影 、 皮 木偶 戏 等 艺术 样式 , 映 眨 了 人们 对 活 动 影像 的追 求 愿望 。中 国古典 戏 剧 、 诗
优 良传 统 , 即在 精 神 上推 崇 “ 于 写我 心 , 写 真性 我 抒
是风 俗 惯 与时代精神 . 决定艺 术 的种 类。” 而 作为 ③ 中国传统 美学 的重要 一脉 ,道家 美学对 中国影视 创 作主 体 的思想积淀 和 影视意 识 的观念培 育均具 有极
为 深 远 的理 论 意 义和 现 实 的 实 践 价 值 。 故 以 本 土 化 的 道 家 文 化 为 切 入 点 探 讨 中 国 影 视 的 独 特 发 展 道
。 。 。
、
道 法 自然 与 自然 为 美
般 倾诉 着 , 也就 是没 有 作家 、 艺术 家 的任 何 刻意 ,
在 自自然 然地倾 诉着 。其从不 刻意表达 什么 , 只是从 容地一幕 幕 呈现着 一个 小姑 娘眼 中 的老北 京 ,影片
崇 尚 自 然 是 道 家 乃 全 整 个 中 圈 文 化 的 基 本 佩
鲜 明 的 民 族 风 格 和 民 族 特 色 。 ② 所 以如 此 , 是 因 ”之 乃 为 “ 管在 复杂 的还是 简单 的情形之 下, 是环境 , 不 总 就
说 亦不例 外 。 大凡 成功 的影视作 品 , 无一例 外属 于 均 表现 自然 之作 。从根 本上来说 ,道 法 自然 ” “ ,自然依 循 的是规 律 , 实现 的 目标 是 “ ”艺术 的最 高 境 界 而 道 , 是“ ” 握住 自然, 道 , 把 也就走 近了 “ ” 道家 文化 崇尚 道 。 “ 法 自然 ” 强 调 “ 天贵 真 ” 这 种 审美 主 张 , 响 道 , 法 , 影 到影视 艺术 ,就是 要求其 故 事情 节和 表现方 式 以近 乎生活 本来面 貌 的方式 予以 展现 。如根 据 自传体 小 说 改 编而 成 的 电影《 南 旧事 》 含 怀 旧基 调 , 城 满 以一 种 自然 的 、不着痕 迹 的手段 精细 地刻 画 出其 自身所
视界融合
伽达默尔“视界融合”视角下的翻译活动主体间性一.翻译活动的主体间性一个译本就是一个时代创造的偏见,好的、严肃的译本应是该时代认可的合法的偏见。
由于历史性的约束,译者视界和作者视界永远无法完全重合,文化过滤现象也不可避免。
对原文本的绝对复制是不可能的,同时用一个放之四海而皆准的标准去衡量译文也是行不通的。
译者总是在特定的历史条件下解读和翻译原文,服务于特定的目的,因此每个译文总是带有鲜明的时代特色。
同一个原文本总是在不断地被重译而获得新的生命。
文学名著如《红与黑》就先后在我国出现了带有时代烙印的十几个重译本。
研究翻译的主体性,不能忽视翻译主体间的关系。
于是需认识以下几个问题:如何看待译者在翻译中的中心地位?如何认识和把握翻译活动中作者、译者与读者这三个主体的关系?在翻译过程中,译者首先要否定自己,然后才能确定自身。
翻译最根本的问题,也必须以达到理解为目的。
而要在翻译中达到理解之目的,就“必须以确立作者主体的可认知性为前提”[1]。
译者要“尊重”原作并要对原作“负责”,这里借用的是现代阐释学关于主体间关系的“宽容”与“能动”观点。
这里的“尊重”具有两方面含义,一是保留原文的特质、气韵、风格等;二是要在目的语中进行再创作,以丰富、拓展、延续原作的生命[2]。
考察翻译活动,探讨翻译的本质,不能不关注译者、作者与读者的相互关系。
特别是文学翻译活动中所涉及的作者、译者与读者三个主体,不是孤立的主体,而是以对方存在为前提的一种共在的自我。
因此,如何协调好作者、译者与读者间的关系,使共在的自我在翻译中充分发挥和谐的创造作用,非常重要。
翻译是一种对文本意义进行解释的主观过程。
因为意义是一种动态生成物,是读者通过文本的中介在与作者的对话过程中生成的,是在主体间的互相作用过程中生成的。
哲学阐释学所说的理解,也就是“对意识的意识,集认知、评价和审美于同一过程。
这与德国著名哲学家伽达默尔提出的“理解活动是个人视界与历史视界的融合”的“视界融合”概念吻合[4]。
奇境“视界”——解析《阿丽思漫游奇境记》中的“视界融合”
省便 士 ,英镑 自至 ) ,以此来 吸 引读 者 。赵元 任在翻 译 时 走进 卡罗 尔 的视 界 ,读懂 作者 的意 图 ,进 而借 用古 文 中孟 二 .《 阿丽思漫 游奇境记 》 子 的话 “ 不 以文 害辞 , 不 以辞 害意 ” ,并将 其 改编 为 “ 不 英 国作 家刘 易斯 ・ 卡 罗尔 所著 的 A l i c e ’s A d v e n t u r e s i n 以字 达 辞 , 不 以辞达 意 ”,在 忠实 原文 语义 的 同时 ,也运 t h e w o n d e T l a n d被誉为儿童文学的经典之作,讲述的是一个 用与 原作 同样 的表达 手法再 现卡 罗尔 的写作 艺术 。 名 叫阿丽 思 的小姑 娘 一不 小心掉 进 兔子洞 后 发生 的奇 怪故 四 . 结语 事 。书 中耐人 寻味 的 故事情 节 以及精 心 设计 的文字 游 戏让 本文 从阐释 学视 角 出发 , 利 用伽达 默尔 的 “ 视界 融合 ” 广 大小朋 友们 乃至 成人 读 者爱 不释 手 。该书 自出版 以来 , 理论 分析赵 元任 的译 作 《 阿丽 思漫游 奇境 记》 。从 中可 以 先 后有 多位译 者 尝试翻 译 此书 ,但 最能将 作者 之 意表 达 出 看 出,赵元 任充 分关 注作 者的写 作意 图 ,让译本 视界 很好 来 的恐 怕还要 数赵 元任 的 首个 译本 ,因为 他将 自己 的视界 地 与 原文视 界相 照应 ,使译 文深 受 目的语读 者 的喜爱 。 同 与 原作视 界相 融合 ,这 样译 者和 文本 对 象都会 超越 原来 的 时也 说明 了 “ 视 界融 合 ”理 论对 翻译 具有重 要 的指导 意义 视 界,所 翻译 的成 果使 得作 者 意图 、文本 意义 在 目的语 中 和 运 用价值 ,译 者在翻 译 时应尽 量与 作者 的视界 相融 合 , 得 到再 生。 揣 摩 其意 图, 由此才 能忠 实于原 文 ,充分再 现源 语言 的艺 三 .《 阿丽思漫游奇 境记 》中的 “ 视界融合 ” 术 功效 ,赢 的 目的语读者 的广 泛共 鸣 。 卡 罗尔 的作 品充满 大胆 奇特 的想 象 ,字里 行 间透 出幽 默 、逻辑 性和 别 出心裁 的荒 诞 ,这 在 吸 引读者 的 同时 ,也 给翻 译带 来一 定的 困难 。例如 :
视界融合+视角下的..
“视界融合”视角下斯卡拉蒂钢琴奏鸣曲的当代诠释斯卡拉蒂的键盘音乐作品近年来颇受重视。
而巴洛克时期的键盘音乐因其时代风格与乐器机械性能的限制,往往并不能如现代钢琴一样表现出如此变化丰富的风格。
如何演奏不同时代、不同作曲家的音乐作品是音乐表演领域的一个永恒的课题。
20世纪现代哲学释义学对这一问题的解答非常有帮助,在“视界融合”的视角下,既要最大限度地还原作品的原貌,又融入现代人的新理解。
这样,我们的演奏就能做到历史与艺术的完美结合。
关键词:斯卡拉蒂奏鸣曲视界融合一、20世纪释义学思想对当代钢琴音乐的启示“艺术作品的意义既不只是存在于理解者中,更不只是存在于客观艺术作品中,而是存在于主体对客体的理解获得中。
它是理解者和理解对象之间相互作用、相互融合的产物,是二者的统一体”①。
我们如何理解一部音乐作品?尤其是当这部音乐作品离我们有一定时代距离以后,我们能否通过当下的演奏来复原这部作品本真的面貌?这看似是一个哲学问题,而这一问题却又在当下的音乐生活中无时无刻不在影响着我们对于音乐作品的理解和演绎。
造成我们在音乐中出现如此遭遇的原因,在于我们在面对一部作品时,总是绕不开一个不可避免的矛盾:即我们所面对的作品大部分都是音乐史上遗留下来的经典,作品本身内在的、天然的带有所处时代的文化印记和音乐风格特征;然而,作为生活在当下的我们,对一部音乐作品的理解与演奏又同样不可避免地具有当下人们的审美习惯及表演特征。
在钢琴音乐中,又因钢琴这件乐器的从无到有,从粗朴到精致的四百年发展演变中制造工艺以及钢琴演奏水平的改进提高,再加之不同时代钢琴表演风格流派的风云际会,更是令人眼花缭乱,如果不认真把握,便会把乐器的演进发展与钢琴风格史中的问题忽略。
产生这一系列困惑的原因,是人们对音乐本质的认识在逐渐深入。
要尝试解决这如许困惑,就必须要首先对20世纪哲学释义学的相关问题进行重新认识。
20世纪的哲学释义学发生了重大的转向,即古典释义学向哲学释义学的转变。
视野的融合
视野融合与理解文本的关系在历史上,创作和接受一部作品都面临着当时的期望视野,既包括作者的期待视野,也包括读者的期待视野,但嬈斯在这篇演讲中强调是读者的期待视野。
读者在理解与接受一部作品是读者用审美经验创造作品的过程,实际上也是与作品,作者潜在的交流过程。
而理解的任务就是发现本文提出的有待解答的问题,本文正是通过像读者发问才成为其理解对象的,而理解者也按自己的“偏见”,指读者对阅读文本时的期待视野向文本发问。
文本与读者互相开放,互相提问,而提出的问题,正如嬈斯所说,期待视野的重建在另一方面提供了这样的可能,即提出问题,而对这些问题文本已经提供了一种回答。
所以,理解要发现文本中隐在的提问,而把文本就作为对这提问的答案。
读者在理解一部作品时,如果作品的作者不知其名,如果一部作品的作者不知其名,他的写作意图不能确定,那么读者只要摒弃文学作品的背景,即作者创作该作品的真实时代,就能如实地从文本的本意和时代去理解文本,而文本的时代是指文本当中创作的故事的时代,它也许和作者生平的时代不相符合。
例如,《西游记》的作者是明末时期的,但创作的内容属于唐代。
所以读者在理解该著作时,应该从唐代的历史背景出发去寻找文本的真实内涵。
在读者摒弃作品的背景之后,带着已有的期待视野进入阅读,作品从语言到意象到思想感情全部扑上来,需要读者辨识,理解。
读者往往会把自己的期待视野同作品所提供的另一种客观化了的期待视野相碰撞、对照、比较,在各个层次提出各种各样的问题。
如初读李商隐一首《无题》诗前四句时,读者也许会升起许多疑问:别难亦罢相见何难?东风无力怎见得百花就残?蜡炬何来泪又如何干?这诗“无题”,说的是什么意思,表达的什么感情?、、、、、、这些疑问是读者自己的期待视野与李商隐的期待视野相碰撞时发出来的。
这些问题可以说是读者向作品提出的,也可以说是读者向作者的提问。
然而,文本提出问题的本身已隐藏着答案,这时就产生了两种视野的接交融。
其次,这类问答的发生还因为文学作品是在动态的阅读过程中展露自身的,读者则是在视点游移中逐步理解作品的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
传统文论诠释中的视界融合问题(一)
【内容提要】
在中国社会百年的现代化进程中,文学乃至整个文化观念似总难摆脱“荣今虐古”与“荣古虐今”之二元对立,这在中国文论研究中表现为一直没有很好地解决“视界融合”问题。
古文论研究主要是对传统经典的诠释活动,其中传统经典的历史视界与现在研究者的理论视界之间必须保持必要的张力,这种必要张力的废弛是导致学术视域封闭化进而产生“荣今虐古”与“荣古虐今”二元对立的重要原因之一,而古与今、中与西等不同文化视野之间不断的良性的深度融合,乃是超越这种二元对立、充分展示人类文学思想丰富性的必要途径,同时也是中国文论走向融会贯通、综合创造进而形成一种开放的理论视界的重要途径。
【关键词】中国文论/视界融合/荣今虐古/荣古虐今
从特定意义上来讲,中国古代文论研究实际上是一种经典诠释的学术过程。
在研究过程中,无论是对于文论史之梳理和描述,还是对于具体的文学观念或者概念、范畴的内涵意蕴之分析揭示,以及对于传统文学思想理论体系之建构,都是以对于传统文论典籍的诠释为基础和出发点的。
由于这一诠释是在一定的学术理念和方法论支持和驱动下进行的,所以当时的社会思想文化语境无不对其产生影响和制约,而形成特定的诠释语境。
在经典诠释中,存在着经典文本(诠释客体)所内蕴的历史角度与研究者(诠释主体)的当下角度两种维度,二者之间存在着一种张力关系,构成了诠释过程的所谓“视界”。
这种张力主
要体现为迄今为止中国现代性推进过程中的古与今、中与西文化观念之冲撞和相互渗透。
本文主要论述在中国传统文论研究中,古与今、中与西不同文化视界融合对于传统文论经典诠释之重要学术意义,以就教于方家。
一在20世纪中国社会思想文化和学术语境中,传统与现代的关系,实质上也就是古与今、中与西、体与用等的关系。
众所周知,在百年来的中国文学发展历程中,种种观念和思想学说相互冲撞,激起了一股股思潮,引发了一场场论争,而传统与现代这一组范畴,则始终起着“关键词”的作用,从而成为一个关乎中国文学命脉、走向的原点性问题。
可以说,在很大程度上,整个20世纪中国文学思潮的发展演变,就是围绕着这一文化焦点问题而展开、推进的。
对于已经跨入新世纪门槛的当下中国文学而言,传统与现代的关系这一问题所蕴涵的意义非但没有减小,而是变得更加重要了。
综观20世纪以来围绕这一问题所进行的论争,相当一部分人在价值判断与选择上陷入了古今、中西二元对立的认识误区,形成了激进主义与保守主义的两军对垒,前者主张“全盘西化”,以“进步”者自居,对民族文化、传统文学思想持虚无主义态度;后者则因循守旧,以“国粹主义”者自居,对新思想、新知识持排拒态度。
我们亦可以将二者之间的观念对抗概括为“荣今虐古”与“荣古虐今”两种文化发展观的冲突,彼此在价值判断与选择上存在着一道深深的鸿沟,以致输攻墨守,争端大起。
在“荣今虐古”一方,如“五四”前后的“西化”论者,对传统文化不做区分精华与糟粕的辨证分析,而一概仇视之,视其为孳生民族卑劣无耻根性之罪恶渊薮,故而
认为统统属于毁弃之列,且不容反对者有讨论的余地。
甚而至于迁怒于汉字本身,认为中国文字既难传载新知识,且为腐毒思想的巢窟,所以将其废弃一点也不可惜。
①当时许多激进者置身于东西方社会发展的巨大时差中,看到了西方科学民主给社会带来的进步与繁荣,而将中国社会发展严重滞后的原因,完全归结于传统文化、文学,并进而对传统文化、文学产生绝望,认为只有彻底抛弃传统才能有社会的发展进步可言,是为典型的“荣今虐古”。
从我们今天的认识来看,这种对于传统的态度,就批判精神而言,或许有其一定的历史合理性成分,但是将社会发展的制约因素完全归结于人文传统方面,不问青红皂白,主张摧毁传统,割断古今,实行文化上的“休克疗法”,则无疑是片面的、非理性的。
我们肯定“五四”新文化运动的历史进步意义,但对其偏失亦毋庸讳言。
而且,这种以狂飙突进式的情绪化的政治批判代替冷静的理性思考分析的文化批判,为后来思想文化领域轻贱传统的政治与文化偏见播下了种子,以致使我们看到,现代化被理解为是对传统的简单抛弃,反传统被利用为一种社会、文化变革和政治斗争的主要驱动力量和工具,一而再、再而三地执行之,并演变为一种时尚,以至于在百年中国文化的发展历程中“全盘西化”论虽然数次破产,但终不能被彻底汰洗干净,其亚种总是在一定的时候滋生出来。
而在“荣古虐今”一方,则又表现为另一种极端,他们虽然于西方的物质文化承认其先进,并乐于享用,然而在精神文明方面则严分夷夏之别,深信华夏人文优于域外人文,文化、文学、道德者还是自家的好,“五四”前后反对
社会变革、反对新文化运动的一批守旧人物可为其代表。
而且这种意识现在也不能说已经灭绝,如20世纪90年代初期出现的以否定中国近现代反封建和反帝爱国文化传统为目的的文化保守主义思潮,以及80年代中后期以来渐渐流行开来的主张恢复儒学内圣之学,亦即心性之学,并将其视为一种意识形态的替代产品从而需作当下认同的新儒学思潮,尽管对其分析不能简单化,但其具有文化保守主义的色彩则是毋庸置疑的。
比较而言,应该说“荣今虐古”思潮对现代中国文化产生的影响要更大一些,我们看到百年中国文化思想的历史进程中,一些人往往在社会政治思潮的策使下,反传统意识极度延伸,以致粗暴对待传统,“妖魔化”传统,最终将传统置于被审判的位置,从对其展开的一次次的批判中获得即时性的政治效应,而从根本上忽视了对其资源价值的利用。
中国古代文论的现代研究,就是在这样一种大的社会文化背景下展开的,“荣今虐古”与“荣古虐今”的二元对立于其中也有复杂曲折的表现。
一般地说,中国古代文论研究是一种对历史经典的诠释活动,其遭遇的诸多问题,无不可以通过对这种诠释活动中的诸多关系之分析来加以探究。
因此,从这一意义上来说,以经典诠释活动为研究对象的西方哲学诠释学的相关理论,对中国古代文论研究的学科反思自然就具有了重要的启示。
综观百年学术史,传统文论研究中的“古今视界融合”问题,也是其中一个极其重要而迄今尚未厘清的问题,而文化时间上古与今的关系、文化空间上中与西的关系,以及科学主义与人文主义、求是与致用、研究者个体与理论传统整体、经典解读
与理论创造等等诸般关系,皆可置于此“视界融合”中加以融会贯通之分析,所以,“视界融合”云云,似可作为分析传统文论之现代遭际之收结点。
从学科属性来看,古文论研究既属于“历史”学科,同时也属于“理论”学科,因此,经典解读与理论创造之关系,无疑是该学科的基本问题之一,西方现代诠释学“视界融合”论,一方面强调对传统经典之解读总离不开解读者之理论创造性,另一方面同时强调一切人文理论之创造又总离不开对历史经典之解读,在理论创造中解读经典,在经典解读中创造理论,两方面断不容支离割裂,而既往研究一大流弊却正在将这两方面支离割裂,仅仅注意它们之间的紧张关系,而忽视它们之间的契合关系。
与此相关,既往研究之流弊,以古今关系论可谓“历史性”或“传统性”视界之缺失,以中西关系论可谓“自主性”视界之缺位,以科学人文关系论可谓“主体性”视界之缺如及与之相伴的“主观性”、“随意性”视界之泛滥。
这些流弊又是复杂地交织在一起并衍生出其他诸多弊端,比如,传统视界之缺失导致的是“荣今虐古”,而与之相对的“荣古虐今”又往往体现为“主体性”视界之缺如;再如,“荣今虐古”往往还表现为认同于西方中心论,如此等等。
对历史传统的高度重视,乃是“视界融合”论及西方现代哲学诠释学相关思想最为基本之精神趋向,这对我们传统文论之研究当尤具启发性。
我们认为,中国古代文论现代研究之进一步良性发展,有待于对以上种种流弊之矫正及在诸般视界之不断循环融合中一种“创造性”研究视界之不断生成,这种创造性视界之生成,表明中国古代文论对我们现代文学思想之创造性发展,应该也
可以起极其重要的作用,不断充分开掘传统文论资源,绝非中国现代文论发展的权宜之计。
视界融合,是中国古代文论研究基本的方法论基础,是古代文论范畴、理论之现代诠释所应遵循的重要原则,是中国文论走向综合创造的重要途径。