外贸函电期末复习之翻译句子
外贸函电期末备考翻译

2.获悉你地市场对核桃有很大的需求,兹附上第6868号报价单供参考。
2. We have learnt that there is a good demand for walnuts in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation Sheet NO.6868 for your consideration.3.你方6月3日来电要求women报第33号毯子。
现确认我方于6月6日电报向你放报盘如下,该盘不受约束。
3. In reply to your cable of June 3, which asked us to make an offer for our Blanket No.33, we wish to confirm our cable dispatched on June 6 offering you without engagement the following:P.1472.我已接受你方85号订单订购货号1002号印花布十万码。
请告颜色搭配并按合同规定的条款开立以我方为抬头的有关信用证。
2. Y our Order No. 85 for 100,000 yards of Cotton Prints Art. NO. 1002 has been booked. Please let us know the color assortment at once and open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.3.我们得悉上述货物的有关信用证即将开出。
请放心,一收到你方信用证,我方将尽早安排第一艘可以订得舱位的轮船运装。
3. We learn that an L/C covering the above-mentioned goods will be established immediately. Y ou may rest assured that we will arrange for dispatch by the first available steamer with the least possible delay upon receipt of your L/C.P.1631.请注意,付款是以保兑的,不可撤销的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付。
外贸函电汉译英

Unit 21. 我公司现在有各种地毯及其他纺织材料的铺地制品可供出口。
Our company has various kinds of carpets and other textile floor coverings available for export.2. 我们接受客户来样,来图及按客户规格和包装要求供货的订单。
We accept orders against customers’samples ,specified designs, specifications and packaging requirements.3. 请你方速报最新型号产品的CIF马尼拉最低价格。
Please immediately quote us your lowest price of your newest type products, CIF Manila.4. 我们借此机会告诉你方我们希望把业务扩展到非洲市场。
We avail ourselves of this opportunity to inform you that we wish to expand our business into African market.5. 我们希望早日收到你方的具体询价。
We hope to receive your specific enquiry at an early date.6. 一俟收到你方的具体询价,我们马上寄送样品并报最优惠的价格。
Samples and quotations at favorable prices will be sent to you upon receipt of your specific enquiry.7. 随函寄上我公司新产品的价目单和商品小册子各一份。
Enclosed please find our price-list and brochure for our new products.8. 我们接受以客户的商标或品牌供货的订单。
外贸函电句子翻译中英

外贸函电句子翻译(中→英)1.兹介绍,本公司是一家人造珠宝(imitation jewelry)的出口公司,在这一行已有多年经验。
2.你们上周写给总部(the headquarter)的信已转交给我们公司,因该产品属我们经营。
3.我们可供出口的轻工产品(light industrial products)种类繁多。
4.很高兴收到你方内附插图目录的来信。
5.我们盼望收到你们对于我们产品的具体要求。
6.我们是一家信誉良好的私人公司(private company),非常希望与你们建立贸易关系。
7.经理简单地给我介绍了一下Johnson公司的情况,他们有可能成为我们的客户。
8.为了让你们对表格中的产品有个大体了解,特随附小册子及最新的价格单各一份。
9.当出口值超过进口值,被称为贸易顺差。
10.我们的产品质量(quality)上乘,价格优惠。
11.贵公司已由中国国际贸易促进委员会推荐给我们。
12.供过于求时,价格就会走低。
13.经当地商会推荐,特致函贵方,希望建立贸易关系。
14.从你方寄来的最新目录中,我们注意到你们能大量供应玉米。
15.寄来的茶杯样品上,都装饰有卡通人物(cartoon figures)。
16.目前可供出口的商品在目录中都有插图说明。
17.一俟收到你方答复,即航寄样品及小册子。
18.请注意目录中第A-228和A-315两种货,目前供应短缺。
19.为避免耽误时间,请将信直接寄给我们在新泽西(New Jersey)的分公司。
20.我们等待着你们的样品。
21. 如能在规定的时间内履行订单,不胜感激。
22. 请随时告诉我们你处花生市场的变化情况。
23. 我们向你方保证,所有关于该公司资信情况的资料都将严格保密,并且你们不承担任何责任。
24. 这家咖啡零售商举出贵方名字作为资信征询人。
25. 有位东南亚的客户(customer)正与我们联系购买冰箱(refrigerator)一事。
26. 兹收到你方29日来信,要我们调查该公司背景。
外贸函电翻译

外贸函电翻译英译汉(二)1、To familiarize ourselves with your products we need some technical details .Please send us literatures(宣传资料), brochures, or leaflets(传单)dealing with your products.为使我们熟悉你们的产品,我们需要一些技术细节。
请寄给我们一些处理产品的宣传资料,小册子或者传单。
2、We are enclosing(附带)a catalog(目录)showing a brand new(全新的)addition to (除……之外)our line, Model E331.除ModelE331外,我们还附带了一份全新的目录。
3、We hope the enclosed brochures will be helpful to you.希望附带的小册能对你们有所帮助。
4、We send you a brochure on(关于)various kinds of bicycle now available for export.我们已发了一份现在能出口的各式自行车的小册子。
5、Will you please let us have a list of items that are imported by you?能否出具一份你方进口的项目清单6、Will you please send me a copy of your catalogue and pricelist of desktop computer and copies of any descriptive leaflets that Icould pass to prospective customers? 请寄给我们台式机目录、价目表的复印件以及几份描述性的传单,以供意向顾客传看。
外贸函电中英互译总结

一、英译中1.specialize in 专营,专门从事2.upon receipt of 一俟收到....即刻....3.be in the market for 需要4.acquaint sb with with 使某人熟悉某物5.the commercial counselor's office 商务参赞处6.Under separate cover 另封邮寄7.On the basis of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上8.art and craft goods 手工艺品9.supply from stock 现货供应10.We enjoy an excellent reputation in this field and we supply best quality products.我们在这一领域享有很高的信誉,并能提供优质产品。
11.As you are in the line of cotton price goods,we are writing to enquire whether you are willing to enter into business relations with us.由于贵方经营棉纺织类产品,我方特写信询问贵方是否愿与我方建立业务关系。
12.In reply to your letter dated March 28.We enclose our latest illustrated catalogue for your reference.兹复你方3月28日信函,我们附上最新的带有插图的目录单,供你方参考。
13.We have been importers of cotton piece goods for many years. Now we are interested in extending our range and would appreciate your quotations.我们从事棉纺织类产品进口多年,现有意扩大我们的业务范围,如能收到贵方报价将不甚感谢。
外贸函电句子翻译

外贸函电句子翻译1)贵国驻华大使馆商务参赞处告知,你拟从我国进口车床(lathe),故特致函你公司,希望能在该项产品方面建立业务关系。
2)我们想请你们代为查询一下伦敦一家商行的财务和信用情况,他们是James Neils & Co.。
他们的银行是香港汇丰银行。
谢谢。
3)我们是世界上最大的丝绸进口商之一。
我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购。
4)我们很遗憾不能接受你方的还价。
自从我们报价给你们后,我们已按原报价与其他许多客户成交,故如你方仍有需要,请立即订购。
5)你公司8月10日来函收悉,内附有关第100号订单订购500台缝纫机的销售确认书第90SP-5861号一式两份。
今签退一份请查收。
6)对这次交易,我们例外同意用信用证方式付款,但对以后的交易,我们要求更有利的付款条件,也就是付款交单。
7)今收到你公司对第------号销售确认书开来的第------号信用证,但发现少开500美元。
请与上述销售确认书核对并希及早修改。
8)我们报的是CFR价格,因此,货物将由你方保险,但我们在货物装运后,将立即通知你们有关的装运情况。
9)如果指定我们做你们在巴基斯坦的代理,我们将集中精力,努力推销你们的商品。
这对我们双方都是有利的。
10)在收到你方具体询价时,我将立即寄上报价单及样品。
1)为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。
2)我们已收到日本一客户的询价,他需要1公吨的标题糖。
3)按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内你方复到为准。
4)如果你公司能将9月3日的报价单的价格降低3%,则我公司将乐意接受你们的报价。
5)我们今天已由伦敦的中国银行开出了一张以你方为抬头人的信用证,计500万美元。
6)瑞典一进口商要求我们按承兑交单方式运去一批试销商品。
7)为了避免随后修改信用证,务请注意下列事项。
8)关于第345号合约项下的300架缝纫机,我们将自行办理保险。
外贸函电英语句子翻译

2、我们是国营公司,经营土畜产品出口业务。
我们愿与贵公司建立业务关系。
3、由于这些商品正好属于我们的经营范围,我们会很高兴与贵公司建立直接的业务关系。
、4、由于哈维公司的推荐,我们高兴地得知贵公司的名称。
5、承蒙布什先生介绍,我们得知贵公司是当地主要的电子产品进口商之一,且希望与我们建立业务关系。
6、请允许我们借此机会做个自我介绍,我们是本国一家大的化肥进口商。
7、我们借此机会致函贵公司,希望建立业务关系。
8、本公司是以经营进出口业务以及从事与对外贸易有关的活动为宗旨建立的。
9、我们预料贵方产品在我方市场有着广阔的前景。
我们保证随时给予贵方密切合作,盼速复。
10、本公司专营电子产品出口业务,产品行销世界各地。
11、承蒙日本东京商会介绍,我们了解到贵公司在世界各地供应高质量的食品。
很高兴告知你们我国对各种外国食品的需求量很大。
12、我们是国营公司,专门经营桌布出口业务。13、特来函自我介绍,作为淡水珍珠的出口商,我们在这一业务方面有着多年的经验。14、我们冒昧自荐,希望和你们做生意15、我们愿与贵公司建立业务关系。/我们将乐于同贵公司建立业务关系。16、来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,谨表谢意。17、我们特此致函,愿为发展双方贸易提供机会。18、我们从《商业杂志》上得知贵公司的名称和地址。19、随函附上公司概况、业务范围和其他方面的小册子一本,供参考。2、我方对贵方的绿茶感兴趣。
我方认为,其中的某些品种在我方市场上会很畅销。
希望得到贵方的维多利亚目的港交货最低价。
3、我们想购买表贵方4号目录上所列的男式衬衫。
请报最低价、最优折扣以及交货期。
4、请报下列各种商品的新加坡到岸价,包括我方3%的佣金。
5、我们希望贵方价格可行,同时希望交易能令双方受益。
6、我们看过贵方在《海外杂志》上的广告,请惠寄贵方价目表和详细的交易条件。
7、我们获悉贵方是空调生产商,请问贵方是否能供应下列规格的产品?8、随函附寄我方尼龙袜样品,请查收。
外贸函电--考试整理-翻译

要死人的翻译呀!短句翻译Unit21、We have seen your advertisement in the textile journal and shluld beglad if you would send us by return patterns and prices of good and medium quality cotton tablecloths available from stock.从纺织业杂志上看到贵公司广告,希望你方见信后,能将你方现有的优等及中等质量棉质桌布的花色和报价发给我们。
2、Through the courtesy of Mr.Smith of Brent Company, we are given tounderstand that you are the leading manufacturers of fax machines in Europe. The demand for fax machines in our area is brisk. We shall appreciate your sending us particulars about your products.承蒙布伦特公司的斯密斯先生推荐,了解到贵公司是在欧洲主要的传真机生产商,本地对传真机的需求不断上升。
我方希望贵公司能够寄来你方产品的详细资料。
3、We request you to frinish us with a full range of samples, in assortedpatterns together with your lowest quotations.请贵方将全套的样品按照不同花色以及报价寄给我们4、If you can assure us of workable prices, excellent quality and promptdelivery, we shall be able to deal in these goods on a substantial scale.如你方价格合理,质量上乘,交货及时,我方将大量订购这些货物。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.第268号合约项下的800辆自行车已备妥待运已久,但至今我们尚未收到你们的有关信用证。
The 800 bicycles under Contract 268 have been ready for shipment for a long time, but we haven’t received your covering L/C to date.
2.我们包装为每件套一塑料袋,10打装一纸箱。
内衬防潮纸,外打铁箍两道。
Our packing is each in a polybag, 10 dozen to a carton lined with waterproof paper and bound with tow iron straps outside.
3.运到我们口岸的货物必须在伦敦转船,因此你们的包装必须具有适航性,并能经得起运输途中的粗鲁搬运。
It is necessary to make transshipment at London for goods to be shipped to our port. Therefore, your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
4=9
5.兹通知268号订单名下之货已于11月30日装“东风”轮运出,有关货样已于该轮启程前航空寄给你方。
We are pleased to inform you that the goods under your Order No.268 were shipped by the direct steamer “East Wind” on Nov.30,and the relevant shipping samples had been dispatched to you by air before the steamer sailed.
无6.
7. 第2048号订单的货物70%在11月装运,其余在12月装运。
70% of the goods under Order No. 2048 will be shipped in November, and the rest in December.
8. 由于本月没有直达轮,我方要求延长信用证有效期至5月31日。
As there is no direct steamer to your port this month, please extend the validity of L/C to May 31.
9. 我们已于十五日通过东京的中国银行给你方开出1758 号信用证。
We opened Letter of Credit No. 1758 through the Bank of China, Tokyo, on the 15th.
10.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。
We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market. Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration.
11. 我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。
Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time. (valid until Wednesday our time).
12. 因制造厂接到订货太多,我们只能答应三月份装船都已售完。
As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment.
13. 为了今后的业务,我方同意不用即期信用证,而改用即期付款交单方式。
With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight.
14. 为了节省开立信用证的大量费用,我们将在货物已备妥待运且舱位已订下时,电汇全部金额。
In order to save a lot of expenses on opening the letter of credit, we will remit you the full amount by T/T when the goods are ready for shipment and the freight space is booked.
15. 由于所订货物已备妥待运,请即开信用证,我方一收到信用证,立即装运。
As the goods ordered are ready for shipment, please open the L/C ASAP. We will effect shipment upon receipt of L/C.
16. 由于规定的装运期就要到了,请按要求尽快修改信用证,以便我方能按时装运。
As the prescribed time of shipment is approaching, please amend the L/C so that we can make
shipment on time.
17. 关于第689号信用证,我方已指示开证行将装运期和有效期分别延到9月30日和10月15日。
As regards L/C No. 689, we have instructed the issuing bank to extend the date of shipment and the validity in L/C to September 31 and October 15 respectively.
18. 我们是按FOB价达成交易的,所以由你方去投保。
You should effect the insurance since the transaction is concluded on FOB basis.
19. 破碎险是一种特殊险别,要额外收保费。
Risk of breakage is a kind of additional risks and extra premium will be charged.
20.一万公吨大豆因舱位不够,无法全部在十月份装运,请修改信用证,允许分批装运。
Due to the insufficient shipping space, the 10,000 metric tons of soya beans can’t be fully shipped in October. Please amend the L/C, allowing partial shipments.。