中英双语采购合同

合集下载

国际采购合同中英文对照

国际采购合同中英文对照

国际采购合同中英文对照第一条合同双方1.1 甲方(买方): [甲方公司全称]1.2 乙方(卖方): [乙方公司全称]Article 1 Contracting Parties1.1 Party A (Buyer): [Full Name of Party A's Company] 1.2 Party B (Seller): [Full Name of Party B's Company] 第二条货物描述2.1 货物名称: [货物名称]2.2 规格型号: [规格型号]2.3 数量: [数量]2.4 单位: [单位]2.5 包装: [包装方式]2.6 价格条款: [价格条款,如FOB、CIF等]Article 2 Description of Goods2.1 Name of Goods: [Name of Goods]2.2 Specifications and Model: [Specifications and Model] 2.3 Quantity: [Quantity]2.4 Unit: [Unit]2.5 Packaging: [Packaging Method]2.6 Price Terms: [Price Terms, such as FOB, CIF, etc.] 第三条交付3.1 交货地点: [交货地点]3.2 交货时间: [交货时间]3.3 运输方式: [运输方式]3.4 风险转移: [风险转移条款]Article 3 Delivery3.1 Place of Delivery: [Place of Delivery]3.2 Time of Delivery: [Time of Delivery]3.3 Mode of Transportation: [Mode of Transportation]3.4 Risk Transfer: [Risk Transfer Terms]第四条支付4.1 支付方式: [支付方式,如信用证、电汇等]4.2 支付条件: [支付条件,如预付款、交货后付款等]4.3 货币: [支付货币,如美元USD、欧元EUR等]Article 4 Payment4.1 Mode of Payment: [Mode of Payment, such as Letter of Credit, Telegraphic Transfer, etc.]4.2 Payment Terms: [Payment Terms, such as Advance Payment, Payment after Delivery, etc.]4.3 Currency: [Currency of Payment, such as USD, EUR, etc.]第五条质量保证5.1 质量标准: [质量标准]5.2 检验与验收: [检验与验收条款]5.3 索赔期限: [索赔期限]Article 5 Quality Assurance5.1 Quality Standards: [Quality Standards]5.2 Inspection and Acceptance: [Inspection and Acceptance Terms]5.3 Claim Period: [Claim Period]第六条违约责任6.1 迟延交付: [迟延交付的责任条款]6.2 质量不符合: [质量不符合的责任条款]6.3 其他违约: [其他违约责任条款]Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 Delay in Delivery: [Responsibility Terms for Delay in Delivery]6.2 Non-Conforming Quality: [Responsibility Terms for Non-Conforming Quality]6.3 Other Breaches: [Other Liability Terms for Breach of Contract]第七条争议解决7.1 争议解决方式: [争议解决方式,如协商、仲裁等]7.2 适用法律: [适用法律]7.3 仲裁地点: [仲裁地点]Article 7 Dispute Resolution7.1 Mode of Dispute Resolution: [Mode of Dispute Resolution, such as Negotiation, Arbitration, etc.]7.2 Governing Law: [Governing Law]7.3 Place of Arbitration: [Place of Arbitration]第八条合同生效8.1 合同生效条件: [合同生效条件]8.2 合同生效日期: [合同生效日期]Article 8 Effectiveness of the Contract8.1 Conditions for the Contract to Take Effect: [Conditions for the Contract to Take Effect]8.2 Effective Date of the Contract: [Effective Date of the Contract]第九条其他9.1 附加条款: [附加条款]9.2 合同语言: [合同语言,如中英文对照]9.3 合同份数: [合同份数] Article。

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语合同书 Contract甲方 Party A: (名称)Company A地址 Address:(地址)123 Avenue, City, Country电话 Tel:123-456789传真 Fax:123-456789法定代表人 Legal Representative:(名称)John Smith乙方 Party B: (名称)Company B地址 Address:(地址)456 Street, City, Country电话 Tel:987-654321传真 Fax:987-654321法定代表人 Legal Representative:(名称)Jane Doe鉴于甲方为其需求而进行采购,乙方同意为甲方供应以下货物,并就供应货物一致达成如下协议。

Whereas Party A is in need of procurement, Party B agrees to supply the following goods to Party A, and the two parties have reached the following agreement on the supply of goods. 第一条供货范围Article 1 Supply Scope乙方同意为甲方供应以下货物:Party B agrees to supply the following goods to Party A:1.1 货物名称:(名称)Goods Name: (Name)1.2 规格型号:(规格)Specifications: (Specifications)1.3 数量:(数量)Quantity: (Quantity)1.4 价格:(价格)Price: (Price)1.5 交付地点:(地点)Delivery Location: (Location)1.6 交付时间:(时间)Delivery Time: (Time)1.7 样品验收时间:(时间)Sample Acceptance Time: (Time)第二条价格与支付条件Article 2 Price and Payment Terms2.1 价格:Price:2.2 付款方式:Payment Method:2.3 付款时间:Payment Time:2.4 货款发票:Invoice for Goods:第三条交货与验收Article 3 Delivery and Acceptance3.1 乙方应按照甲方的需求及要求交付货物,并在约定的时间和地点交货;Party B shall deliver the goods in accordance with Party A's requirements, and deliver the goods at the agreed time and place;3.2 甲方应按照合同约定的时间和地点验收货物;Party A shall inspect the goods at the time and place specified in the contract;3.3 如货物未能在约定时间和地点交付,甲方有权取消订单;If the goods cannot be delivered at the agreed time and place, Party A has the right to cancel the order;3.4 货物交付后,甲方应在规定时间内提交验收报告,如有质量问题应及时通知乙方并要求退货;After the goods are delivered, Party A shall submit an acceptance report within the prescribed time. If there is a quality problem, Party A shall promptly notify Party B and request a return;第四条品质保证Article 4 Quality Assurance4.1 货物应符合国家标准及甲方的品质要求;The goods shall comply with national standards and Party A's quality requirements;4.2 如货物不符合约定的品质要求,乙方应承担退货及赔偿责任;If the goods do not meet the agreed quality requirements, Party B shall be responsible for returns and compensation;4.3 质量问题应在交货后30天内发现,否则视为验收无问题;Quality issues should be discovered within 30 days after delivery, otherwise it will be deemed as acceptance without problems;第五条违约责任Article 5 Breach of Contract Liability5.1 一方违约,应承担相应的违约责任;If one party breaches the contract, it shall bear the corresponding breach of contract liability;5.2 违约方应向守约方支付违约金;The defaulting party shall pay a penalty to the non-defaulting party;第六条保密条款Article 6 Confidentiality Clause6.1 双方应对本合同内容及相关商业信息保密;Both parties shall keep the contents of this contract and related business information confidential;6.2 未经另一方同意,任何一方不得将合同内容透露给第三方;Without the consent of the other party, neither party may disclose the contents of the contract to a third party;第七条争议解决Article 7 Dispute Resolution7.1 若因履行合同发生争议,双方应友好协商解决;If a dispute arises in the performance of the contract, the two parties shall resolve it through friendly negotiation;7.2 若协商不成,可向仲裁机构申请仲裁;If negotiation fails, arbitration can be applied to an arbitration institution;第八条其他事项Article 8 Other Matters8.1 本合同自双方签字盖章之日生效;This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties;8.2 本合同的附件和补充协议为本合同不可分割的组成部分;The attachments and supplementary agreements of this contract are an integral part of this contract and cannot be separated;8.3 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份;This contract shall come into effect after being signed and sealed by both parties, in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy;甲方:Party A:(盖章)Seal乙方:Party B:(盖章)Seal签字日期:Date of Signature:本合同正本存放地址:Address for Keeping Original Contract:以上为甲乙双方达成的采购合同的全文内容。

中英双语采购合同2024年

中英双语采购合同2024年

中英双语采购合同2024年合同目录第一章:前言1.1 合同目的1.2 定义和术语1.3 适用法律和条款第二章:合同方2.1 甲方(买方)信息2.2 乙方(卖方)信息2.3 双方的法律地位和资格第三章:合同标的3.1 产品或服务描述3.2 规格和性能要求3.3 质量保证和标准第四章:数量和价格4.1 采购数量4.2 单价和总价4.3 价格条款(如FOB、CIF等)第五章:交付5.1 交付时间表5.2 交付地点和方式5.3 交付的验收程序第六章:支付条件6.1 付款方式6.2 付款时间点6.3 迟延支付的利息和罚款第七章:包装和标记7.1 包装要求7.2 标记和装运文件第八章:运输和保险8.1 运输安排8.2 保险责任8.3 风险转移第九章:违约责任9.1 违约定义9.2 违约的后果9.3 赔偿和补救措施第十章:不可抗力10.1 不可抗力的定义10.2 通知义务10.3 不可抗力事件的后果第十一章:争议解决11.1 争议解决机制11.2 适用法律11.3 争议解决地点第十二章:合同变更和终止12.1 合同变更程序12.2 合同终止条件12.3 终止后的权利和义务第十三章:保密和知识产权13.1 保密信息的定义13.2 保密义务13.3 知识产权的归属和使用第十四章:附加条款14.1 特别约定14.2 附加条款的效力14.3 其他约定第十五章:签字15.1 签字栏15.2 签订日期15.3 签订地点第十六章:合同生效和期限16.1 生效条件16.2 合同期限16.3 续约选项第十七章:其他规定17.1 通知和送达方式17.2 法律咨询17.3 合同解释权合同编号_______第一章:前言1.1 合同目的本合同旨在规定甲方与乙方之间就采购特定产品或服务的条款与条件。

1.2 定义和术语本合同中使用的专业术语和表达的定义如下:______。

1.3 适用法律和条款本合同的订立、解释、履行及争议解决均适用______法律。

中英对照采购合同模板

中英对照采购合同模板

采购合同模板(中英对照)Contract for Procurement (Chinese and English)甲方(采购方): [Company A (Purchaser)]地址: [Address of Company A]联系方式: [Contact Information of Company A]乙方(供应商): [Company B (Supplier)]地址: [Address of Company B]联系方式: [Contact Information of Company B]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方购买乙方产品事宜,达成如下协议:1. 产品名称及规格: [Product Name and Specifications]甲方同意购买乙方生产的 [Product Name] ,具体规格如下: [Specifications]2. 数量: [Quantity]甲方同意购买的 [Product Name] 数量为: [Quantity]3. 单价及总价: [Unit Price and Total Price]乙方提供的 [Product Name] 单价为: [Unit Price]甲方应支付的总价为: [Total Price]4. 交货期限: [Delivery Time]乙方应在 [Delivery Time] 内将货物送达甲方指定地点。

5. 质量标准: [Quality Standard]乙方应保证所供产品的质量符合以下标准: [Quality Standards]6. 包装要求: [Packaging Requirements]乙方应按照甲方的要求对产品进行包装,具体要求如下: [Packaging Requirements]7. 交付及验收: [Delivery and Acceptance]乙方应按照约定时间将货物送达甲方指定地点,甲方进行验收。

2024版中英双语采购合同

2024版中英双语采购合同

2024版中英双语采购合同本合同由以下双方于____年__月__日签订:甲方(供应商):_______________地址:________________电话:________________邮箱:________________联系人:________________乙方(采购方):_______________地址:________________电话:________________邮箱:________________联系人:________________鉴于甲乙双方在平等、自愿、公平和诚信的基础上,就甲方向乙方提供产品及相关服务事宜达成如下协议:第一条产品及服务描述1.1 甲方将向乙方提供以下产品及服务:(详细描述产品及服务,包括规格、数量、质量要求等)1.2 甲乙双方应确保所提供的产品及服务符合国家法律法规和行业标准的要求。

第二条价格与支付方式2.1 甲方向乙方提供的产品及服务的价格为人民币(大写):________________元整(¥__________)。

2.2 乙方应在收到甲方产品及服务的货物/服务后,按照双方约定的支付方式及时支付货款。

支付方式包括但不限于:现金、银行转账、支票等。

第三条交货期限与地点3.1 甲方应按照本合同约定的交货期限将产品及服务交付给乙方。

如因甲方原因导致无法按时交付,甲方应承担相应违约责任。

3.2 交货地点为:________________。

第四条验收标准与方法4.1 乙方应在收到甲方产品及服务后的____个工作日内进行验收。

如发现产品及服务存在质量问题,乙方应及时通知甲方并提出书面异议。

4.2 甲乙双方应共同商定验收标准和方法,如无法达成一致意见,可邀请第三方专业机构进行检测评估。

4.3 如经检测评估确认产品及服务存在质量问题,甲方应承担相应的赔偿责任。

第五条违约责任5.1 如甲方未按照本合同约定的时间、地点交付产品及服务,或交付的产品及服务不符合本合同约定的质量要求,甲方应承担违约责任,赔偿乙方因此造成的损失。

英文采购合同6篇

英文采购合同6篇

英文采购合同6篇篇1Contract No. [合同编号]Date: [日期]Between (hereinafter referred to as "Buyer") and (hereinafter referred to as "Seller"):[买方名称] 与[卖方名称](以下简称“买方”和“卖方”)经友好协商,就采购事宜达成如下协议:I. Contracting Parties 合同双方The contracting parties are as follows: 买方名称和地址;卖方名称和地址。

II. Scope of Supply and Services 提供的产品和服务范围The Seller shall provide the following products/services to the Buyer according to the attached Product List/Service List with the terms and conditions stipulated below:(卖方应按照附后的产品清单/服务清单向买方提供以下产品/服务,并遵守以下条款和条件。

)产品/服务描述、数量、规格、质量要求等。

III. Price and Payment 条款和支付3.1 Price: The total contract price shall be _______ (货币符号)_______ only (合同总价)。

产品单价及总价需明确列出。

3.2 Payment Term: The Buyer shall make payment according to the following terms: (支付条款,如预付款、发货后付款、验收合格后付款等)。

IV. Delivery and Performance 交货与履行4.1 Delivery Term: The Seller shall deliver theproducts/services to the Buyer on or before (交货日期)and in accordance with the agreed schedule. 卖方应按照协议规定的时间表在(日期)之前向买方交付产品或提供服务。

中英文的采购合同

中英文的采购合同

中英文的采购合同篇一:中英文的采购合同Purchase Contract合同编号(Cont ract No.): ______________签订日期(Date) : ____________________ 签订地点(Signed at) : ________ 买方: _____________________________________________________The Buyer: ________________________________________________地址:____________________________________________________Address: _________________________________________________电话(Tel): __________________ 传真(Fax): ___________________电子邮箱(E-mail): ___________________________________________The Seller: _________________________________________________地址:______________________________________________________Address: _________________________________________________电话(Tel): ________________ 传真(Fax): _____________________电子邮箱(E-mail): ___________________________________________买卖双方同意按照下列条款签订本合同:The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:1.货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):2.数量(Quantity):允许_______ 的溢短装( _____ % more or less allowed)3.单价(Uni t Price):4.总值(Total Amoun t):5.交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF _____________6.原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):7.包装及标准(Packing):货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

英文采购合同(标准版)3篇

英文采购合同(标准版)3篇

英文采购合同(标准版)3篇篇1Standard English Purchase ContractThis Purchase Contract ("Contract") is entered into between [Seller Name], located at [Seller Address], and [Buyer Name], located at [Buyer Address], on this [Date] day of [Month], [Year].1. Sale of GoodsSeller agrees to sell, and Buyer agrees to purchase, the following goods: [Description of Goods]. The goods shall be delivered to Buyer at [Delivery Address] on or before [Delivery Date].2. PriceThe total price for the goods shall be [Total Price], payable by [Payment Method] within [Number] days of the delivery date. Payment shall be made in [Currency] to the following bank account: [Bank Account Details].3. Quality and InspectionThe goods shall conform to the specifications agreed upon by both parties. Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery and may reject any goods that do not meet the agreed-upon specifications. Seller will bear the cost of any rejected goods.4. WarrantiesSeller warrants that the goods are free from defects in materials and workmanship and will conform to the specifications agreed upon. Seller further warrants that the goods will be delivered free of any liens or encumbrances.5. Force MajeureNeither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to circumstances beyond its control, including but not limited to acts of God, war, riots, strikes, or natural disasters.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Purchase Contract on the date first above written.[Seller Name] [Buyer Name]____________________ ____________________[Seller Signature] [Buyer Signature]篇2Standard English Purchase ContractThis Purchase Contract (the "Contract") is entered into on [Date] by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], and having its principal place of business at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], and having its principal place of business at [Address].1. Purpose of ContractSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the products set forth in Exhibit A (the "Products") in the quantitiesand quantities specified therein, subject to the terms and conditions of this Contract.2. Price and PaymentThe purchase price for the Products shall be as set forth in Exhibit A. Buyer shall pay Seller the purchase price for the Products in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.3. Delivery and AcceptanceSeller shall deliver the Products to Buyer at the delivery location set forth in Exhibit A in the quantities and quantities specified therein. Buyer shall accept delivery of the Products in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A.4. Inspection and RejectionBuyer shall have the right to inspect the Products upon delivery. If Buyer reasonably determines that the Products do not conform to the specifications set forth in this Contract, Buyer may reject the Products and Seller shall promptly replace or refund the purchase price of the rejected Products.5. WarrantySeller warrants that the Products shall conform to the specifications set forth in this Contract and shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery. Seller's sole liability under this warranty shall be to replace or refund the purchase price of any non-conforming or defective Products.6. Limitation of LiabilityIN NO EVENT SHALL EITHER PARTY BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, OR LOSS OF BUSINESS OPPORTUNITY. EACH PARTY'S TOTAL LIABILITY UNDER THIS CONTRACT SHALL BE LIMITED TO THE PURCHASE PRICE PAID OR PAYABLE FOR THE PRODUCTS.7. Governing Law and JurisdictionThis Contract and all disputes arising under or relating to this Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any legal action or proceeding arising under or relating to this Contract shall be brought exclusively in the courts of [Country].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the purchase and sale of the Products and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may only be modified in writing and signed by both parties.9. SignaturesIN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Seller Name]BUYER: [Buyer Name]Exhibit A - Products and SpecificationsDATED: [Date]篇3Standard English Purchase ContractThis Purchase Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Buyer], with its principal place of business at [Address], and [Seller], with its principal place of business at [Address].1. Product DescriptionBuyer agrees to purchase from Seller, and Seller agrees to sell to Buyer, the following products:- Product Name: [Description]- Quantity: [Number of units or amount]- Price: [Per unit price or total amount]2. Payment TermsPayment shall be made by Buyer to Seller in [Currency] according to the following terms:- [Payment schedule]- Payment method: [e.g. wire transfer, check, etc.]- In the event of late payment, Buyer agrees to pay interest at the rate of [Rate]% per month on the outstanding balance.3. Delivery Terms- Delivery shall be made by Seller to Buyer at the following address: [Address]- Delivery Date: [Date]- Shipment Method: [e.g. DHL, UPS, etc.]- Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery of the products.4. Quality Assurance- Products shall meet the specifications agreed upon by both parties.- Seller warrants that the products are free from defects and conform to industry standards.5. Inspection and Acceptance- Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery.- If the products do not conform to the specifications, Buyer may reject the products and request a replacement.6. Termination- Either party may terminate this Contract by providing written notice to the other party.- In the event of termination, Buyer shall pay for any products already delivered.7. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Purchase Contract as of the date first above written.Buyer: [Signature]Seller: [Signature]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
产品:指在生效采购合同、订单、报价单或双方签署的规格,质量,维修条款/协议中所列的由供方提供给需方的产品和/或服务,在本合同中,产品与服务统称为产品。
1.4Effective Order means an formal order-placing notice containing such content as model, quantity, price, delivery conditions and payment conditions of the products, delivered from the confirmed within the corresponding time, by the means agreed upon by both parties or the means requested by the Demander, which is a document authorizing the Supplier to exercise its responsibility to deliver the products under this contract.
本合同的条款和条件均适用于依据本合同所制定生效的附则、订单、报价单及补充协议、相关修订书。供方和需方将就需方依据本合同采购的不同产品的价格、技术规定、品质标准及维修服务另行签订附则,作为本合同的补充。
2.2The signature of this contract does not imply that the Demander is liable for purchasing products from the Supplier, nor restricts the Demander to purchase the products identical or similar to the Supplier’s from sources other than the Supplier. The Demander is only legally bound upon placement of effective order for products from the Supplier.
产品支持文件:是指任何产品说明书、认证、用户手册、市场推广材料、及其他类似的文件资料。
2.Effect of Procurement Contract(采购合同效力):
2.1The terms and conditionns under this contract are applicable to supplementary articles, order, price quotation sheet and supplementary agreement and their relevant revisions entered into and validated under this contract.Supplementary articles concerning price, technical specification, quality standard and maintenance service for various products shall be entered into by the Supplier and Demander in accordance with this contract, which shall act as the supplement to this contract.
生效订单:指需方发给供方并经供方依照双方约定或需方要求的方式在相应时间内进行确认后的,包含产品型号、数量、价格、交货条款、支付条款等内容的正式订货通知,是授权供方按照本合同履行交货义务的文件。
1.5Demander’s Trademark means any name or sign containing eitherXXX, orYYYInternational Electrical, or any combination of the foregoing which is currently owned by the Demander and application is being lodged or will be lodged for trademark or logo.
供方对需方的报价必须遵循诚信的原则,供方不得采取向研发/工程部门报以低价,而向采购部门报以高价等不诚信行为;一旦发生类似情况,需方有权终止本合同并保留向供方索赔的权利。
供方向需方提供______类产品(具体产品名称、编号、规格及单价等详见报价单),供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本合同,以资双方信守执行。
1.Definitions(合同定义):
1.1Procurement Contract means all written documents, including this contract and the relevant order entered into and validated under this contract, attached files and supplementary regulations to this contract, and such notices as modifications to project, schedule and specification signed and confirmed by both parties from time to time.
Contract of Product Procurement
Supplier(供方):
Demander(需方):
Date of Signature(签订日期:):
Under the principle of mutual equality and benefit, the Supplier is to provide Demander with ______products (refers to the price quotation sheet for the name, code, specification and price of the products). Both parties agree to enter into this contract for execution.
3.2The Supplier shall provide the price quotation to the Demander on principle of honesty. Upon discovery of such dishonest activities as the Supplier quoting a lower price to research and development department while quoting a higher price to procurement department, the Demander reserve the right to terminate this contract and reserve all rights to claim against the Supplier.
本合同的签署并不表明需方有义务购买供方的产品,本合同也不限制需方向其他货源采购与供方所提供产品相同或类似的产品。需方采购供方产品的义务仅在生效订单下才对需方有法律约束力。
3.Price and Payment(价格及付款):
3.1The Demander shall provide a price quotation to the Supplier. The Supplier shall fill in the price quotation form and send it back to the Demander for confirmation within a period of time agreed upon by both parties or requested by the Demander (unless otherwise agreed upon, the Supplier shall fill in the form and send it back to the Demander withthreeworking days after receipt of the price quotation form format from the Demander). The price on the price quotation sheet accepted by the Demander in writing represents the formally validated product price and shall be complied with by both parties. The content specified in the price quotation form last validated represents the current product price and shall be executed by both parties when a number of price quotation forms have been confirmed and validated in between.
需方商标:指需方拥有的“XXX”、“YYY”、或以上文字或图形的任意组合以及需方目前拥有的或现在正在申请的、或将来所有的其他商标或其它标识。
1.6Product Supporting Document means instruction,certificate, user’s manual, marketing materials, and any other similar document information for any products.
相关文档
最新文档