否定的翻译

合集下载

[英语学习]肯定与否定的翻译

[英语学习]肯定与否定的翻译

无疑,他是一位有进取心的青年人。
What he said is beside the question.
他说的与本题无关。
Good advice is without price.
好的建议是无价的。 It is far from him to do anything to hurt
肯定与否定的翻译
一、英语肯定、汉语否定
形式上,英语采用肯定句式,但实际在含蓄表达否定 意义,翻译成汉语时用否定。 (1)动词 英语中含有否定的动词有:fail, miss, lack, ignore, escape, refuse, withhold, neglect, deny, overlook, exclude, differ, forbid, defy, hate, etc.. 动词词组:keep… from…, refrain…from… Eg. To our disappointment, he failed to take the overall situation into account. 使我们失望的是他不顾大局。
He was deaf to all advice.
他不听一切劝告。 I am glad to see you safe and sound. 我很高兴看到你安然无恙。 He would be the last man to say such
things. 他决不会说这种话。
She went to the airport to meet her friend, but she missed her in the crowd.
她去机场接她的朋友,可是没能在人群中见到她。
Байду номын сангаас

英汉否定结构对比及翻译

英汉否定结构对比及翻译

词缀否定
英语中有为数众多的前缀和后缀可以表达否定意义。如前 缀铲、an一、de_、dis-、un_、in、等,后缀-ess、呻 roof、—free等。汉语中也有否定词缀,如“无一”、“ 不一”、“非一”、“未一”等。例如: asymmetry(不对称)、anhydmu8(无水的)、 deoxidation(脱氧)、dislike(不喜欢的)。 英汉语否定词缀的不同点在于英语否定词缀一般已经固定 下来只能与哪些词语搭配,不可随意组合。汉语中否定词 缀一般可以重新组合搭配,创造新的否定词。例如随着社 会经济文化的发展,大批新的表示否定的词语被创造出来 了。如:“未就业”、“不婚族”、“防晒霜”等。
总结
英汉语中的否定结构都有多种表达方式,这些表达方式中 既有两者共有的,也有一些特有的表达方式。在翻泽否定构 的时候,采取的翻译策略不能一概而论,要视具体情况而 定,选择既符合译人语语言习惯又能充分表达原文内涵的 策略。
主讲人:xxx 制作者:xxx xxx
All that glitters is not gold.=(Not all that glitters is gold.)会闪光的未必都是金子。 Every color is not reflected.=(Not every color is reflected.)
双重否定
双重否定句就是一个句子中包含两个否定词,也就是否定 之否定,表达的是肯定的意思。双重否定句相对于一般的 肯定句具有加强语气的作用。汉语中的双重否定句有三种 形式:一种是两个否定副词连用,一种是一个否定副词加 上一个否定意义的动词,再一种是一个否定副词(或否定 意义的动词)加上反问语气。英语中的双重否定句也可分 为三种形式:一种为nothing nobody nowhere等否定 词+not/without,第二种为hardly,rarely,scarcely ,seldom,little,few等半否定词+not/without。第 三种为not+without。 例如:

否定的近义词是什么

否定的近义词是什么

否定的近义词是什么
否定的意思是指不承认事物的存在或事物的真实性。

也是事物发展的决定性环节。

下面由小编给大家带来否定的近义词,一起来看看吧!
否定的近义词
否认
否定的反义词
判定含糊肯定保证
否定的造句
他决然否定了她提出的登山方案。

否定是事物发展的一个环节。

这部小说虽有不足的地方,但也不能完全否定,可以说是瑕瑜互见吧。

你的发言自相矛盾,后面的论证恰恰否定了前面的论点。

像这样不加区分地一概否定,岂不是兰艾同焚,把精华也否定了吗?
你刚才所说的,恰好否定了你开始提出的论点,这叫做“以子之矛,攻子之盾”,其论点正确与否,不辨自破。

他从最初的沾沾自喜,走向否定自我,继而认识真我。

对于那些以管窥天的行为应给予彻底的否定。

依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。

对于才子佳人戏,也不要一概加以否定。

我精心策划的作案计划被他斩钉截铁地否定了。

你怎么可以这样反复无常,昨天推荐他,今天又否定他?
这个错误的念头一出现就马上被他自己否定了。

麦克白是一个应当否定,但却能使人引以为戒的人物。

对文化遗产一概否定,采取厚今薄古的态度,也不好。

一个人如果大节昭然,偶有小失不过是大醇小疵,不能全盘否定。

你们不能一叶障目,不见泰山,仅仅因为一些小的失误而全盘否
定我们所取得的伟大成就。

不要再用not啦,表示否定其实有很多种方法

不要再用not啦,表示否定其实有很多种方法

不要再用not啦,表示否定其实有很多种方法来源:有道原创否定仅仅表示“不”?Naive!英语里的否定词花样多着呢,今天小编给大家总结了一下否定的特殊用法:部分否定、否定表肯定、还有否定转移,记住这些表达,再也不用担心写作文找不到句式写啦!部分否定的七种表示方法英语中的部分否定往往看起来像是完全否定,其实只是否定了一个群体中的一部分,常用的部分否定表示方法有以下七种:1. all 的否定式:not all…(或:all…not)表示"并非都……"、"不是所有的都……"Not all men likes football. 不是所有男性都喜欢足球的。

2. both 的否定式:not…both (或:both… not) "并非两个……都……"I don't want both the muffin and the cupcake. 我不是松饼和杯子蛋糕两个都要。

3. every…的否定式:"不是每……都……"Not everyone likes your stupid joke. 不是所有人都喜欢听你的无聊笑话。

This kind of opportunity doesn't come to you every day. 这样的机会不是每天都有的。

4. always的否定式:"并非总是(并非一直)……"She is not always that moody. 她并非总是这样阴晴不定的。

The weather here is not always this cold anf wet. 这里的天气并非总是这么湿冷的。

5. entirely, altogether, completely 和quite 的否定式:"不完全……","并非完全……"Even though he lied to you, it doesn't mean he is entirely unreliable. 虽然他骗过你,但这也不意味着他就完全不可靠了。

否定和肯定的翻译转换

否定和肯定的翻译转换
❖ 有时在英语中是否定的意思,在汉语里却要 用肯定的形式表达;同样,有时在汉语中是 否定的意思,在英语里却需用肯定的形式表 达。
1. 他们工作时总是互相帮助。 ❖ 肯定:They always help each other in
working. ❖ 否定:They never work without helping
❖ 希望你们如不能在两周内换货就退货款。
❖ 2. I’d rather play tennis than swim. ❖ 我想打网球,不想游泳。
❖ 6) 含否定意义的的前缀或后缀:no-,non-,un,im-,de-,mis-,-less等等
❖ 例: impolite,unnecessary,
❖ non-government organization,
汇手段, 语法手段, 甚至语言逻辑等方面都有 差异, 若任何时候都把某种语言的否定形式译 成另一种语言的否定形式, 有时译文就会不通 顺, 或是不符合目标语表达习惯, 甚至还会导 致读者理解错误。
否定和肯定的翻译转换
❖ 1) If you fail to settle the payment in two weeks, we’ll have to pass the matter to our legal department.
❖ 1. We got everything ready but hands. ❖ 我们什么都备齐了,就是缺人手。
❖ 2. The operation in that area is too tough for us. ❖ 那一带的营运太复杂,我们控制不了。
借助结构
❖ 4) 部分否定: 在否定谓语的句子中用了all 或 both 往往是部分否定。

英语否定句翻译技巧

英语否定句翻译技巧

英语中的否定形式非常灵活,是一个常见而又较复杂的问题,被认为是英语学习者的一大难点。

有的句子在在形式上是肯定而实质上却是否定,有的则形式上是否定而实质上是肯定,这给学生的理解和翻译造成了很大的困难。

翻译否定句,首先要弄清楚否定结构用法的特点,否则就容易出错。

英语中的否定可分为明否定(包括全部否定、部分否定和双重否定)和暗否定(即含蓄否定)。

这里就以上提到的几种否定结构谈谈翻译上的技巧:一、全部否定(Complete Negation)全部否定是指将句子否定对象加以全盘、彻底地否定。

常用的全部否定词与习惯用语有:not,no,none,never,nobody,nothing,neither…nor,nowhere,no one,etc. 只要使用上述否定词,都是具有全部否定意义的句子。

翻译成中文时,一般把全部否定词照翻即可。

例:He is not a translator.他不是翻译。

This problem is so difficult that none of us can solve it.这个问题太难,我们当中没人能解决。

※需要注意的是,根据句子的意思和中文习惯否定成分有时会发生转换,即否定转移现象。

由think,reckon,consider,feel,believe,hope,suppose,expect,fancy,fear,trust等构成的否定句,形式上否定主句的谓语,而意义上否定从句的谓语。

英译汉时,要把否定转移到从句上。

I don’t think that he can operate the new electronic computer.我认为他不会操作这台新型电子计算机。

I don’t imagine that taxes will be reduced this year.我认为今年不会降低税收。

二、部分否定(Partian Negation)部分否定在英语句子中是对some,all,both,every,many,much,always,often等词的否定,不论否定词“ not”放在这些词的前面,还是同句中谓语一起构成否定式谓语,都属于部分否定。

否定句式的翻译

否定句式的翻译

I do not wholly agree with you. 我不完全同意你的意见。(部分否定) 试比较: I do not agree with you. 我不同意你的意见。(完全否定) I do not agree with you at all. 我一点都不同意你的意思。(完全否定)
This kind of trees cannot be seen everywhere. 这种树并非到处都能见到。(部分否定) 试比较:This kind of trees cannot be seen anywhere. 这种树哪儿都见不到。(完全否定)
The water is not hot enough. 水不够热。(部分 否定) 试比较:The water is not hot. 水不热。(完全 否定)
He was not a little surprised. 他十分吃惊。 She spent not a little on her clothing. 她买衣服用了很多钱。
6. 固定词组 含有否定词而又表示否定的固定词组有很多,常见的 有,as likely as not (大概,很可能),none the less (依然,依旧),and what not (诸如此类)等。 He will forget all about it as likely as not. 他很可能会忘记得干干净净。
3. 否定形式的条件句 否定形式的条件句有时会含有强烈的肯定意义。 Well, if it isn’t beautiful. 哇,太漂亮了。 I’ll teach you how to behave, see if I don’t. 我要教你懂点规矩,我说话算话。
4. 带not的疑问句、感叹句、陈述句

翻译技巧7肯定与否定-表达转换译法.

翻译技巧7肯定与否定-表达转换译法.

6
返回章重点 退出
英语中这类否定大多是用否定词来表示。否定词 覆盖面很广,包括名词、代词、动词、形容词、副词、 介词、连词等。其否定形式复杂多样,除了使用否定 词外,还大量使用否定词缀,如“dis-, il-, in-, im-, ir-, non-, un-, anti-, -less, under-”等;形式肯定意 义否定的动词如 “avoid, ban, call off, cancel,
表达转换译法
Affirmative & Negative Expressions in Translation
退出
表达转换译法
Affirmative & Negative Expressions in Translation
表达转换译法亦称“正说反译法”、“正反译 法”、“反正、正反表达法”,即以“正”译“反” 或以“反”译“正”来表达原语的内容。由于民族、 文化、思维方式、语言表达等众多方面的差异,一 种语言用正面讲的话,另一种语言无法直白原语的 内容,为求语用、修辞相当、或出于语言习惯要用 相反的方式表达出来,用否定的说法来表达原语肯 定的形式,或以肯定的说法来表达原语否定的形式。
3
返回章重点 退出
又比如,有一位老大爷,骑自行车的技术 还算可以,常在人堆里骑行而不愿下车。有一 次,他却惹了麻烦,车前轮撞上了一位先生, 这位先生人高马大,这下可好看了,非闹一场 不可!可这位先生却冲他噗嗤一笑:“呦!看 你年纪不少,技术还不错咧!” 这话 “社会 效益”好,用肯定的方式表达了否定的意义, 把老大爷给臊了个大红脸,其效果比打还厉害。
11
返回章重点 退出
例1:An opportunity is not likely to repeat itself.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2、将汉语的否定形式译成英语的肯定形式。 (英语的肯定译成汉语的否定) 1)她抱怨名单上没有她的名字。 She complained about the omission of her name from the list. 再如: He omitted to state his reason. 他未讲理由。
These are political rather than social matters. 这是政治问题而不是社会问题。 Most of the time he states rather than conveys, and gossips rather than writes. 大部分时间中,他只是述事不立言,谈论而 不写作。
6)干这种事情我力不胜任。
It is beyond my ability to do so.
再如: a. 局面已非他所能控制。 The situation has got beyond him
b. 他无权这样做。 It was beyond his power to do so. c. 你的话我不懂。 What you’ve said is above me.
b. You couldn’t turn on TV without seeing a woman demonstrating lipsticks. 你一开电视,总是看到一个女人在表演涂 唇膏。
4、将汉语中的部分否定译成英语的部分否 定 1)不是所有的金属都具有同样好的导电性 能。 Not all metals conduct electricity equally well. All that glitters is not gold.
h. His heart is wholly dead to trifles. 他完全不把琐事放在心上。
9)她最不愿意做的就是演员 An actress is the last thing she will ever be. a. 他决不会说出这样的话。 He's the last man to say such things.
5) a. 战士们宁可战斗到死,也决不投降。 The soldiers would fight to death before they surrender.
b. 趁还没忘,我现在就把事给办了。 I will do it before I forget. c. 我宁可死也不会背叛我的国家 I will die before I will betray my country.
d. 这一解释远远不能令人满意。 This explanation is far from satisfactory.
e. You are free from blame. 你没过错。 f. He is free from any bias. 他毫无偏见。
g. You must take the most scrupulous care to keep the wound free from the dirt. 你必须非常小心地护理,以免伤口沾上污 物。
Examples:
(1)He's withholding his approval. 他不肯同意。 (2) The dam is too weak to withhold the pressure of the rising water. 水坝不够牢固,抵挡不住水上涨的压力。 (3) He denied having seen these watches before. 他不承认见过这些手表。
2)他尽力克服技术资料的不足。 He tries his best to overcome the lack of technical data. 再如: This young man displayed a complete lack of courtesy. 这个青年表现得极端无礼。
3)他没弄懂我的意思。 He failed to understand me. 再如: My memory fails me at this moment. 我这会儿想不起来了。
Examples: (1) I want nothing more than a warm place to sleep. 我只是想要有个温暖的地方睡一觉。 (2) His negligence was nothing less than criminal. 他的粗心大意无异于犯罪
1、否定-->否定 1)现在装一台电视机并不难。 Nowadays it is not difficult to assemble a TV set.
d. She went out before I realized what had happened. 我还没弄清楚发生了什么事,她就出去了。
e. Her mother forbade the little girl to leave the house before she finished her homework. 小姑娘不把功课做完,她妈妈就不让她出去。
4) If this substance cannot conduct electricity, neither will it conduct heat. 如果这种物质不传电,它也就不会传热。
5) 没有哪个国家不进行贸易就能够生产所有 的必需品。 No country can produce all its necessities without trading.
b. 这两本书都不是英国出版的。 Neither of these two books are publi这两本书不都是英国出版的。 Both of these two books are not published in Britain.
2)她一辈子没有迈出过家门一步。 She has never traveled out of her hometown in her life.
3)他不想让别人知道他的大女儿是自杀的。 He doesn’t want others know that his eldest daughter died from suicide.
英语中表示否定可用两种方法: 一是借助词汇; 二是借助结构和表达方式。
在借助词汇时,除使用not, no, nor, neither, never等副词之外,还借助其 它词类,例如: 1、含有否定意义的动词或动词短语, 如fail, deny, miss, lack, ignore, refuse, neglect, overlook, exclude, withhold (refrain, restrain), refrain (from), prevent (from)等。
(2) She never speaks ill of anyone in his or her absence. • 她从不乘人不在时说别人的坏话。 (她从 不背地里说人坏话。) (3) The absence of color in that drawing makes it dull. • 那幅画没有着色,很是晦暗。
3、含有否定意义的形容词或形容词短语, 如:missing, ignorant, free from, safe from, short of, blind to, deaf to, dead to, last等。
Examples: (1)They were safe from attack. 他们没受到攻击。 (2)She is dead to all feelings of shame. 她恬不知耻。 (3)He is completely blind to her faults. 他一点儿也觉察不到她的错误.
2、含有否定意义的名词,如:absence, omission, failure, refusal, lack, ignorance, neglect, exclusion, denial, scarcity等。 (1) These children were in a state of virtual neglect. 这些孩子实际上处于无人照管的状态。
4、含有否定意义的副词或副词短语,如: otherwise, no longer, no more等。 5、含有否定意义的连词,如:unless, before, until, rather than, or等。 6、含有否定意义的介词或介词短语,如: but, without, above, except, beyond, instead of, in place of, out of, anything but(根本不), nothing but(只不过, 只有)等。
I will do anything but go there. 我决不到那里去。 That little boat is anything but safe. 那只小船一点也不安全。
7、借助带有否定意义的前缀或者后缀的词 语。在部分否定时往往借助few, little, seldom, hardly, barely, scarcely, rarely, almost no/not等词语或短语。 在表示双重否定时往往借助no doubt, no wonder, nothing but, nothing more than, no/not…without, not…beyond等搭配。
2)这两台仪器并不都是精密的。 Both the instruments are not precision ones.
3)他太自私,几乎没有人喜欢他。 He is so selfish that hardly anybody likes him.
a. 我不同意所有这些方案。 I agree with none of these plans.
b. I hope I’ve seen the last of her. c. 他绝不会和别人吵架 He is the last man to exchange words with others.
相关文档
最新文档