商务英语口语900句:合同专用词汇及短语详解

合集下载

商务英语合同中高频词汇

商务英语合同中高频词汇

商务英语合同中高频词汇一、WITNESS 证明在合同前文中常用作首句的谓语动词:This Agreement,made byWITNESSESWHEREAS, it is agreed as follows:本协议由签订证明:鉴于特此达成协议如下:IN WITNESS WHEREOF 作为所协议事项的证据,该短语常用于合同的结尾条款:IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract in duplicate by their duly authorized representatives on the date first above written.作为所协议事项的证据,双方授权代表于上面首次写明的`日期正式签订本协议一式两份。

二、WHEREAS 鉴于正式而重要的合同,尤其是英美法系的合同,多用它在前文中引出签约背景和目的,起连词作用:WHEREAS the Employer is desirous that manpower can be rendered available for the construction of High-Rise Residential Complex in Baghdad, Iraq;鉴于雇主欲请劳动力建筑伊拉克巴格达的高层住宅综合大楼;WHEREAS the Contractor is desirous to provide the manpower for the Works;鉴于承包人想为此工程供应劳动力;三、IN CONSIDERATION OF 以为约因/酬劳约因是英美法系的合同有效成立要件之一,没有则合同不能依法强制履行。

但是,大陆法系的合同则无此规定。

Now Therefore, in consideration of the premises and the covenants herein,contained, the parties hereto agree as follows:兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:In consideration of the payment to be made by Party A to Party B, Party B hereby covenants with Party A to complete the building in conformity with the provisions of the Contract.乙方特此立约向甲方保证按合同规定完成工程建设,以取得甲方所付的酬劳。

商务英语口语900句

商务英语口语900句

商务英语口语900句——中英文对照1 We’d like to express our desire to establish business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and the exchange of needed goods.我们非常希望在平等,互利,互换所需的基础上与您建立商业伙伴关系2 In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口,我们期望能成为贵司的直接贸易合作伙伴3 Our hope is to establish mutual beneficial trading relations between us.我们希望双方建立互利的贸易关系4 We look forward to a further extension of pleasant business relation. 我们期望将来的合作更加愉快5 It’s our hope to continue with considerable business dealing with you. 我们希望能与贵司继续保持相当多的商业来往6 We look forward to receiving your quotation very soon.我们期望能尽快收到贵司的报价7 I hope you’ll see from the reduction that we are really doing our utmost. 我希望您从缩减上看出我们真的全力以赴8 We hope to discuss business with you at your earliest convenience. 我们希望您能尽快安排时间和我们洽谈生意9 We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.我们希望与贵公司做皮鞋生意10 We look forward to your early reply and trust that through our mutual cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near future.我们期待着您的早日答复,相信通过我们的相互合作,与贵公司的这笔交易很快会完成11 I hope we can do business together, and look forward to hearing from you soon.我希望能与贵司做生意,盼望尽快收到您的消息12 I hope that we can cooperate happily.希望我们合作愉快13 I hope that we can continue our cooperation.希望我们能继续合作14 We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.我们真诚希望这次交易双方都很满意15 We hope that this market trend will continue.希望这种市场趋势会继续16 It is hoped that you would seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon.希望您会认真考虑这件事并尽快回复我们17 We hope that you will deal with our request earnestly.我们希望您能处理我们诚挚的请求18 We hope to receive your immediate answer.我们希望能收到您的直接答复19 We are looking forward to having your early reply to this matter. 我们盼望尽快收到您关于这件事情的回复20 We hope that this dispute can be settled through friendly negotiation without its being submitted for arbitration.我们希望争议可以通过友好谈判来加以解决,而不要提交仲裁21 We look forward to your settlement at an early date.我们盼望尽您能尽早处理22 Your early settlement of this case will be appreciated.如能尽早处理这件事我们将不胜感激23 We hope that you can settle the claim as quickly as possible.我们希望您能尽可能快的解决这个要求24 We hope that there will be no repetition of this kind of trouble in the future.我们希望以后不会再有类似事件发生25 We expect that you will offer us a lower price as soon as possible. 期望您能尽快报给我们一个较低价格26 We hope that the matter can be brought to a satisfactory solution. 我们希望这件事情能得到一个满意的解决27 I do hope this undesirable incident will not stand in the way of our future business.我非常希望这件不愉快的事情不会影响我们以后的合作28 We hope this matter will not affect our good relations in our future dealings.我们希望这件事情不会影响我们今后的良好合作29 I wish that this business will bring benefit to both of us.我们希望这次交易能让双方互惠30 We hope this incident will not bring any harm to our pleasant relations. 我们希望这次事性不会给我们的愉快合作带来任何伤害31. This model of typewriter is efficient and endurable , economical and practical for middle school students.这款打字机工作效率高,经久耐用,并用又经济实用,非常适合中学生使用32. The computer we produced is characterized by its high quality, compact-sized, energy-saving and its also easy-to-learn and easy-to-operate.我们生产的这款电脑特色表现在:质量好,体积小,省电并且易学易操作33.They are not only as low-priced as other makers, but they are distinctly superior in the following respects .它们不仅价格低于其它制造商,而且在以下方面显然更出众34. You will get a 30% increasing production upon using this machine and also it allows one people to perform the task of three people.用这种机器可提高30%的产量,并且可以降低3/2的人工成本35. This product will pay its own way in a year.这种产品可在一年内收回成本36.This machine will pay back your investment in 6 month.这种机器6个月内就将让您收回投资37.The new type of suitcase card designed by our engineers is very ingenious and practical.我们工程师设计的这种密码箱非常的精巧实用38.This kind of bicycle can be folded in half and handy to carry around ,especially useful during traveling and traffic jams.这种自行车对折,可以手提,尤其是在旅游和交通堵塞时特别好用39.The maximum speed of this kind of variable speed bicycle is 30 K/H . 这种变速自行车最快速度可达每小时30公里40.These machines have few breakdowns and easy to maintain because of their simple mechanical structure.此机构设备结构简单,因此故障少,便于维护41.Compared with other brands, this kind of tyre cost less per mile and wear much longer due to its topnotch rubber.与其他品牌相比,这种轮胎使用高品质橡胶,磨损小,耐用42. This kind of tyre is characteristic of nonskid stop on wet road. 这种轮胎有在湿地上有很好的防滑性43.This material has a durable and easy-to-clean surface.这种材料经久耐用并且表面易清洁44.This kind of air-conditioning system is practical and economical for the needs of your company.这种空调系统经济实用,适合贵公司的需要45.Our products are as superb quality as well as the typical oriental make-up.我们的产品质量卓越,是典型的东方式设计风格46.Our silk garments are made of super pure silk material and by traditional skills.我们的真丝衣物是由上等纯丝材料,经传统技术精制而成47. The garments are magnificent and tasteful and have long enjoyed great fame both at home and aboard.这类衣物华既丽而且极具品位,享誉国内外48.As our typewriters are made of light and hard alloy they are both portable and endurable.我们的打字机是由轻且坚固的合金制成,所以轻便耐用49.The hand bags we quoted are all made of the best leather and various the kinds and the styles in order to meet the requirements of all walks of life in your country.我们所报的手提包是用最好的皮革制造,式样、颜色齐全,可适合贵国各阶层人士的需求50.As our products have all the feature you need and 20% cheaper compared with that Japanese made ,I strongly recommended to you.我们的产品有你所需要的全部特征,而且比日本产品便宜20%,我极力向你推荐51.Vacuum cleaners of this brand are competitive in the international market and are the best- selling products of their kind.这种牌子的吸尘器在国际市场上极具竞争力,是同类产品中最畅销的52. “Forever” multiple speed racing bicycles are sure to be sellable in your market.永久牌”变速赛车在你们的市场上一定很畅销53. Owning to its superior quality and reasonable price our silk has met with warm reception and quick sale in most European countries.我们的丝绸产品品质优良,价格合理,深受大多数欧洲国家的欢迎,十分畅销54.We feel that our product is the best kind in Asia and we can very well compete against Japan in price.我们认为我们的产品是亚洲最好的,在价格上完全可以和日本竞争55. Our goods are greatly appreciated in other markets similar to your own.我们的产品在类似贵方的其它市场非常受欢迎56.By virtue of its super quality ,this product is often sold out in many areas.凭借其优良品质,这种产品在很多地方经常脱销57.Our products are superior in quality and moderate in price and are sure to be sellable in your market.我们的产品质量上乘,价格适中,在贵方市场一定很畅销58.These items are most sellable in our market.这些产品在我们这的市场上最畅销59.There have been a steady demand in our market for this kind of toy. 在我们这的市场上,这款玩具的需求一直很稳定60.We have the pleasure in recommending you the goods similar to the sample you send.我们很高兴向你推荐和贵方提供的样品相似的产品121.If we order 10,000 units what would be your offer如果我们要10,000 个,你给我们什么价?122.What’s the price for 1000 Kg of white sugar.1000公斤白糖的价格是多少?123. Can you supply this quality at approximately 50 cents per meter 这种质量按大约每米50美分的价格,你们能提供吗?124.If our order is a substantial one how much will you bring your price down如果我们的真下单给你们,那么你们的价格还能降多少?125.How much discount could you offer on a order of this size请告知这个尺寸的订单你们能打几折?126.Please inform us what special offer you can make us请告知你们给我们的优惠价是多少?127.Here is a list of my requirements I ‘ld to have your lowest quotations CIF New York.这是我的货物需求单,我想请报出你们最低的纽约到岸价。

(完整版)商务英语口语900句文本(中英文对照)

(完整版)商务英语口语900句文本(中英文对照)

Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。

4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。

5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。

6. We looking forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。

7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。

8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience.我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。

商务英语合同中关于的专业术语

商务英语合同中关于的专业术语

商务英语合同中关于的专业术语In the realm of business, the use of professional terminology is crucial for clarity and precision in contracts. Here is a brief overview of some key terms commonly found in business English contracts:1. Consideration: This refers to something of value thatis given in exchange for something else, often used todescribe the mutual promises made by the parties in a contract.2. Affiliate: An entity that is controlled by or under common control with another entity, which is important in understanding the relationships between companies in a contract.3. Breach of Contract: A failure, without legal excuse,to perform any promise which forms the whole or part of a contract.4. Liquidated Damages: A predetermined amount of compensation to be paid by a party who breaches a contract, specified in the contract itself.5. Exclusion Clause: A provision in a contract thatlimits or excludes the liability of one party for the breachof a particular term or for a particular type of loss.6. Force Majeure: A clause that allows a party to be relieved from liability or obligation when extraordinary circumstances beyond human control prevent the fulfillment of a contract.7. Indemnity: A contractual provision that requires one party to compensate the other for a loss or damage.8. Intellectual Property (IP): Refers to creations of the mind, such as inventions, literary and artistic works, designs, and symbols, names, and images used in business.9. Confidentiality Agreement: Also known as a non-disclosure agreement (NDA), it is a contract that establishes a secret relationship between parties that may share proprietary information, a key element in protecting trade secrets.10. Termination Clause: A provision that outlines the conditions under which a contract may be ended, either by mutual agreement or by one party invoking a breach by the other.11. Warranty: A contractual assurance that certain facts or conditions are true or will be met, often used to guarantee the quality of goods or services.12. Dispute Resolution: The process by which parties resolve disagreements, which may include negotiation, mediation, arbitration, or litigation.13. Counterparty: The other party or parties involved ina contract or agreement.14. Performance Bond: A type of surety bond that guarantees the performance of a contractor in the event that the contractor fails to complete the job as stipulated in the contract.15. Good Faith: The standard of honest and fair dealing that is expected of parties in a contract.Understanding these terms is essential for anyone involved in drafting, negotiating, or interpreting business contracts. They provide a framework for clear communication and help prevent misunderstandings that could lead to disputes.。

商务英语口语900句(中英文)

商务英语口语900句(中英文)

1、We'd like to express our desire to establish business relations with you on the basis of equality, mutual benefit and theexchange of needed goods.equality(平等), mutual benefit(互利)the exchange of needed goods.(互通有无) mutual(相互地)我方希望能在平等、互利、互通有无的基础上与贵公司建立业务关系。

2、In order to extend our export business to your country, we wish to enter into direct business relations with you.extend(拓宽)为了能在贵国拓宽我方的出口业务,我们希望能与你们直接建立业务关系。

3、Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us.beneficial(有利的)我们希望双方能建立互惠的贸易关系。

4、We look forward to a further extension of pleasant business relations希望我们之间友好的业务关系能得到进一步发展。

5、It's our hope to continue with considerable business dealing with youconsiderable(大量的) dealing(生意、业务)我方希望能继续同贵方保持大量的业务往来。

6、We look forward to receiving you quotation very soon.quotation(报价、报盘)我方期待着尽快收到贵方的报价。

商务英语口语900句文本

商务英语口语900句文本

Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。

4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。

5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。

6. We looking forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。

hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。

hope to discuss business with you at your earliest convenience.我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。

外贸英语口语900句:英语合同用词专业性

外贸英语口语900句:英语合同用词专业性

外贸英语口语900句:英语合同用词专业性以下是###整理的《外贸英语口语900句:英语合同用词专业性》,希望大家喜欢!英语合同用词不以大众是否理解和接受为转移,它是合同语言准确表达的保障。

英语合同用词具有高度的专业性,很多英语合同专业词不可用同意的其它词代替,这也是导致非专业人事做英语合同翻译时经常出现错误的原因。

英语合同中以下用词有固定的译法,不可随意用近义词或同意词代替:瑕疵 defect,救济 remedy,不可抗力 force majeure/Act of God,管辖 jurisdiction,损毁 damage,灭失 loss,损害赔偿 indemnities,不用“compensation”,服务赔偿 credit (对于不能达到合同约定服务等级时对服务费用的赔偿),其他事项 miscellaneous,不用“other matters/events”。

“因为”的短语多用“by virtue of”,远远多于“due to”一般不用“because of”;“财务年度末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”;“在……之前”一般用“prior to”,而不用“before”;“关于”常用“as regards”, “concerning”或“relating to”,而不会用“about”;“事实上”用“in effect”,而不用“in fact”;“开始”用“commencement”,而不用“start”或“begin”;“停止做”用“cease to do”,而不用“stop to do”;“理解合同”用“construe a contract” 或“comprehend a contract”,而不用“understand a contract”;“认为”用“deem”,用“consider”少,不用“think”或“believe”;“愿意做”用“intend to do”或“desire to do”,而不用“want to do”, “wish to do”;“依照合同相关规定”一般说“pursuant to provisions contained herein”或“as provided herein”等,不说“according to relevant terms and conditions in the contract”;“合同任何一方当事人不得转让本合同”英文表述为“Neither party hereto may assign this contract”,其中“hereto”表示“to the contract”,选用“Neither party to the contract”较少。

商务英语口语900句分享

商务英语口语900句分享

【导语】英语⼝语的⼴泛应⽤,使能够熟练掌握英语⼝语技能的综合性⼈才越发得到社会的认可和青睐,因此⼤学英语⼝语教学在培养综合全⾯的⼈才⽅⾯和推进中国对外交流⽅⾯都起到了举⾜轻重的作⽤。

以下是⽆忧考整理的商务英语⼝语900句,欢迎阅读!1.商务英语⼝语900句 1. We will inform you of the weight, measurements, number of cases, cost of the drawings and other documents seven days before delivering the documents to the airplane. 我⽅将在把⽂件数据送到机杨的7天前,通知贵⽅箱⼦的重量、尺码和数量以及图纸和其它⽂件数据的费⽤。

2. Drawings and technical documents will be sent to you by registered airmail. 图纸和技术数据将通过挂号邮件的⽅式寄达贵⽅。

3. Expenses for the technology transfer shall be fair and reasonable. 技术的转让费应该公平合理。

4. The royalty rate shall not be higher than the standard international rate. 专利权使⽤费不应⾼于国际标准。

5. The technology transfer fee shall be paid in royalties. 技术转让费将以专利使⽤费的形式来⽀付。

6. The royalty rate shall be 15% of the net sales value of the products. 专利权使⽤费是产品凈销售价值的15%。

7. The royalty rate shall be calculated on the net sales of the products turned out with transferred technology. 专利权使⽤费率将根据⽤转让技术⽣产出的产品净销售来计算。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语口语900句:合同专用词汇及短语详解
一.理解法律文件中的专门用语
英语中某些副词如“here”及“where”在法律文件中往往当作前缀,与另一个词构成法律词汇中的专门用语。

在法律文件中用这些词,能够避免重复,避免误解,避免歧义,使行文准确、简洁。

以这种方
法构成的词主要有:
hereafter, hereby, herein, hereof, hereto hereunder, hereupon, herewith, hereinbefore, hereinafter;
thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith;
whereas, whereby, wherein, whereof, whereon, etc。

这些词各有各的含义,作者只能捡其中几个细说:
比如:
1. Hereby: by means of; by reason of this 之意,即特此,
所以,兹等意。

常用于法律文件、合同协议的正式文件的开头语,在
条款中需要强调时也可用。

举原文说明,如:
The Employer hereby covenants to pay the Contractor in consideration of the execution and completion of the Works
and the remedying of defects therein the Contract Price or such other sum as may become payable under the provisions of the Contract at the time and in the manner prescribed by the Contract.
文中:
★hereby 意为 by reason of this,特此的意思。

★Covenants 是动词,意为make a formal agreement 立约,签
订合同。

★ completion of the Works 是工程的竣工,Works与Work 在
工程承包合同文件中常指工程而不是工作之意。

★ therein意为in the Works在本工程中。

★the Contract Price指合同总价,指工程的总造价。

★ such…as是关系代词,相当于that, which,把要限定的词置
于such 与as之间使要限定的名词十分明确,避免合同双方在理解上
发生争议。

★ under 意为in accordance with 根据,按照之意,决不能译
成“在…….之下”。

★ the provisions of the Contract: terms and conditions
of the contract 合同条件、条款之意。

在对文中专业性词汇作了解释之后,就不难理解这个段的含义了,也就是读懂了。

于是能够把原文译为:
业主特此立约保证在合同规定的期限内,按合同规定的方式向承
包人支付合同总价,或合同规定的其它应支付的款项,作为本工程施工、竣工及修补工程中缺陷的报酬。

2.Hereto: to this,上文已提及的,比如表示“本合同双方”
能够说“the Parties hereto”,这里的hereto表示“to th is Contract” “本协议附件4”能够译为“Appendix 4 hereto”,这里的hereto表示“to this Agreement”。

读下面的原文,能够进一步理解hereto 在文中的作用。

All disputes arising from the performance of this
Contract shall, through amicable negotiations, be settled by the Parties hereto. Should, through negotiation, no
settlement be reached, the case in question shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing and the arbitration rules of this commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon the Parties hereto. The Arbitration fee shall be borne by the losing
party unless otherwise awarded by the Arbitration Commission.
文中:
★ 两次出现的hereto, 都是限定Parties, 表示the Parties to this Contract 本合同的双方。

★ “the performance of this Contract”履行本合同。

★“through amicable negotiations” 通过友好协商。

★should 表示如果发生什么情况,代替省掉的if。

★“shall then be submitted for arbitration”应提交实行仲裁。

★ “the Chinese International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing” 中国国际经济贸易仲裁委员会(北京)。

★ “the arbitration rules of this Commission” 仲裁规则。

★“the award of the arbitration:仲裁裁决。

★ “unless otherwise awarded by the Arbitration Commissio n”仲裁委员会另有裁定的除外。

相关文档
最新文档