反义合成词的词义考察

合集下载

论反义复合词“横竖”的语法化

论反义复合词“横竖”的语法化

论反义复合词“横竖”的语法化文章旨在通过对反义复合词“横竖”的语法化阐述,推导出其语法化的路径,弄清其认知机制。

主要从语言使用者的认知角度来观察该词的语法化。

副词“横竖”已基本完成了其语法化过程,已进入现代汉语的基本词汇中,隐喻和转喻在该词的词汇演变过程中发挥了重要作用。

标签:横竖语法化转喻隐喻“横竖”是现代汉语中使用频率较高的一个词,但是从笔者掌握的现有资料中发现,以往对这个词的系统研究比较少。

本文在调查大量传世文献的基础上,對“横竖”进行具体分析,阐述其历史演变轨迹,尝试解释“横竖”一词语法化的过程。

(一)“横”“竖”的结合过程及流变“横”和“竖”两个词都是汉语的固有词汇,属于基本词汇,二者在先秦文献中就已广泛运用,但都是作为独立的词语出现。

例如:(1)洪水横流,泛滥于天下。

(《孟子·滕文公上》)(2)左右横行。

(《墨子·备穴》)(3)置之而塞乎天地,搏之而横湖四海。

(《礼记·祭天》)(4)杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。

(《列子·说符》)(5)命竖子杀雁而烹之。

(《庄子·山木》)(6)晋侯之竖头须。

(《左传·僖公二十四年》)“横”“竖”二词都具有非常丰富的词义,例(1)~(3)中“横”的词义分别为“‘纵横交错’;‘横着,成横状’;‘充溢’”[8]。

例(4)~(6)中“竖”的语义分别为“‘家童,童仆’;‘童仆’;‘宫中小臣’。

”[8]在笔者检索到的资料中,“横竖”连文使用最早出现在南朝梁简文帝的《明月山铭》中,原文为“緅色斜临,霞文横竖。

”在此句中,“横竖”义为“纵横交错”,作分句的谓语。

此句中的“横竖”已经具有相当高的凝合度了,它的语义已经不仅仅是“横”和“竖”的简单相加了。

句中“横竖”并不等同于“横和竖”“横与竖”,而是具备了一定程度的词的功能。

据此可知,“横竖”一词的产生时间最晚应该不迟于六朝。

直到隋代,二者的连文用例在传世文献中都非常少。

现代汉语中双音节反义复合词是由两个意义相反或相对单音节语素构成并列式复合词

现代汉语中双音节反义复合词是由两个意义相反或相对单音节语素构成并列式复合词

现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词,也称对立词、反义合成词或反义相成词。

反义词表示的是相反或相对的意义,突出的是事物具有的对立特征,而当两个长期连用的反义词词汇化为反义复合词之后,它所突出的便不再是对立特征,而是事物内在的统一性。

这类词的词义有一个共同的特点:几乎所有的非偏义反义复合词的词义都不是其构词语素意义的简单汇合,也就是说,这类词在语素生成词的过程中词的意义发生根本性的质变。

中文摘要现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词。

在反义复合词中,非偏义反义复合词约占95%以上。

学术界对数量很少的偏义反义复合词关注较多,至今尚未见到系统研究非偏义反义复合词的成果。

非偏义反义复合词这一术语是我比照偏义复合词这一名称独创的。

据我的统计,在《现代汉语词典》中,双音节反义复合词有近三百个。

除了近十个偏义复合词以外,其余的词都是非偏义反义复合词。

这些词是本论文的研究对象。

通过对二百多个非偏义反义复合词的深入研究,我发现了这类词的词义有一个共同的特点:几乎所有的非偏义反义复合词的词义都不是其构词语素意义的简单合,也就是说,这类词在语素生成词的过程中词的意义发生根本性的质变。

例如:“左右这个非偏义反义复合词中所包含的“身边跟随的人”这项意义与其构词语素“左”和“右”的本义比较相去甚远。

非偏义反义复合词在词义生成过程中所发生的这一变化不同于偏义反合词,偏义复合词中总有一个语素的意义被完整保留下来;也不同于某些近义复合词,它们的词义往往是两个语素义的简单汇合。

我所关注的这类词,当它们的语素凝结为词以后,几乎都会产生全新的义位。

我把这一现象称为“非偏义反义复合词的语义变异特征”。

为了清楚地揭示这一语义变异现象,采用了义素分析法。

分析的结果是:少量的非偏义反义复合词,其词义的构成义素与语素义的构成义素相比较,部分义素发生了变化。

这类词约占我所统计的反义复合词的四分之一。

单纯词和合成词(复合词和派生词)

单纯词和合成词(复合词和派生词)

词是由构词‎语素构成的‎,没有变词语‎素的事儿,所以一般只‎根据构词语‎素的情况来‎分析词的结‎构。

根据词中各‎个构词语素‎出现的情况‎,一般把词分‎为单纯词与‎合成词两个‎大类。

单纯词:是由一个词‎根语素构成‎的词。

一般而言单‎纯词是一个‎语素,而且只能是‎词根,词缀是不能‎单独构词的‎,词尾则根本‎就不是构词‎成分。

例如汉语的‎“人、手、水、河、啊、琵琶、枇杷、哗啦、坦克”等,英语如ma‎n、teach‎、book、moon、sun、long等‎都是单纯词‎。

合成词:合成词是由‎两个以上的‎语素构成的‎词。

根据构词语‎素的特点,合成词可分‎两类:一类是复合‎词:完全由几个‎词根语素按‎一定规则构‎成的词就是‎复合词,词义由两个‎语素的意义‎复合构成,所以叫做复‎合词。

例如汉语的‎“思想、学习、黄瓜、大豆、胆怯”等,英语的如“snoww‎h ite、makeb‎l ieve‎、makeg‎a me、earth‎f all、frien‎d ship‎、mothe‎r land‎”等。

一类是派生‎词:由词根语素‎和词缀结合‎构成的词就‎是派生词。

派生词的意‎义是在词根‎语素意义的‎基础上派生‎出来的,词缀有的在‎词的前面,有的在词的‎后面,有的前后都‎有词缀,词缀往往表‎示意义或功‎能上的类化‎。

例如汉语的‎派生词“老师、阿妈、作者、读者、路子、石头、盖儿、慢性、客气、深化”,英语的如“frien‎d less‎、 frien‎d ly、rewri‎t e、 write‎r、 reset‎、 impos‎s ible‎、busin‎e ss”等。

英语unk‎i ndly‎、汉语的“非霸权主义‎”、“反革命者”是前后都有‎词缀构成的‎派生词。

汉语合成词‎的构造方式‎也可分复合‎词和派生词‎两类。

复合词合成‎词由词根语‎素按一定方‎式构成,根据语素之‎间的关系可‎分五种。

并列式:几个构词语‎素的意义相‎近相关或相‎反。

反义合成词“早晚”的语法化及其认知分析

反义合成词“早晚”的语法化及其认知分析

反义合成词“早晚”的语法化及其认知分析孙悠夏【摘要】现代汉语中,“早晚”是由表反义关系的名词“早”和“晚”的结合而固化成词。

从语法功能看,“早晚”具有名词性和副词性,存在着一个由实到虚的连续统,为语法化的引中。

本文重点讨论“早晚”在共时层面的语义分化特点,并解释其各个意义之间的内在联系,揭示其演变的内在动因和认知规律。

通过语言事实的分析,指出重新分析为其语法化机制,隐喻与转喻及认知经验是其演变的认知规律。

%"Zaowan" is composed of an antonymic pair "zao" and "wan" in Chinese. Grammatically, "zaow- an" can function as a noun and an adverb, being a notional - functional continuum as a result of the extension of grammaticalization. From a synchronic perspective, this paper focuses on the semantic changes of "zaowan" in its grammaticalization and the cognitive mechanism and motivation behind that. With a corpus analysis of "zaowan", the conclusion is reached that reanalysis as the mechanism contributes to its grammaticalization, and metaphor, metonymy and cognitive experience lead to its semantic changes.【期刊名称】《成都大学学报(社会科学版)》【年(卷),期】2012(000)005【总页数】3页(P72-74)【关键词】早晚;语法化;转喻;隐喻;iX知经验【作者】孙悠夏【作者单位】浙江大学外国语言文化与国际交流学院,浙江杭州310058【正文语种】中文【中图分类】H04“早晚”一词古已有之,且在现代汉语,尤其是口语中使用频率极高。

反义复合词“彼此”的词汇化及其成因

反义复合词“彼此”的词汇化及其成因

反义复合词“彼此”的词汇化及其成因王晓辉【摘要】“彼”“此”本是一对反义词,二者经历了“复句中对举→并列短语→并列复合词”的演变过程,最终凝固成词,意义上则由最初非词分立的“这、那”到统称义“彼此1”(两方、双方)的出现,以及在此基础上词义范围扩大形成的“彼此2”(多方中的两方)和词义引申形成的“彼此3”(不同、区别)。

这一词汇化过程受紧邻共现的句法环境、语义相容及语言经济原则等动因的影响,同时也是在双音化的韵律作用、重新分析、认知组块及转喻推理等机制的促成下完成的。

%“bi (彼)” and“ci(此)” are opposite in meaning. These two units have a lexicalized process on structure from clause to the co-ordinate phrase, then to the copulative term. while the meaning from“zhe(这) and na(那)” turn into“two parties” which we call it“bici1(彼此1)”, th ento“bici2(彼此2)” which generates because of the extension of the semantic range, and then to“bici3(彼此3)” according to the abstract transition. The lexicalized process is affected by the exchange of syntactic position, the fusion of semantics, the constraint of rhythm regulation and the motivation of cognition.【期刊名称】《宁波大学学报(人文科学版)》【年(卷),期】2016(000)001【总页数】6页(P45-50)【关键词】彼此;词汇化;语义相容;重新分析;转喻【作者】王晓辉【作者单位】宁波大学人文与传媒学院,浙江宁波 315211【正文语种】中文【中图分类】H13反义复合词“彼此”从形式上看,由表“远指”的“彼”和表“近指”的“此”组合而成,意义上则由分立的“那”“这”融合产生“两方、双方”的统称义。

汉语反义语素合成词的语序与对外汉语教学策略

汉语反义语素合成词的语序与对外汉语教学策略

现 代 汉语 双音 节词 汇 中 . 成 词 占绝 对 优 势 , 是 现 代 汉 合 这
世 界 的认 知 方 式 的 , “ 晚 , 节 . 秋 . 秒 。 夕 ” 等 都 如 早 季 春 分 朝 等 反 映 了 事物 的时 问 发 展顺 序 。 时 间顺 序有 时表 现 出 以靠 近 说 话 人 为 起 点 的 认 知 方 向 , 例如“ 昔” 今 遵循 从 现 在 到 过 去 的顺 序 . “ 后 ” 循 从 现 在 而 今 遵 到 以后 的顺 序 。 逻辑 顺 序 也 是 建 立 在 时 序 的 基 础 之 上 , 成 形
( ) 向 顺 序 四 方
方 向 的顺 序 带 有 强 烈 的文 化 色 彩 . 汉 语 中 , 东 ” 生 、 在 “ 主
于现 代汉 语 的 本体 研 究 的 深入 , 助 于 在汉 语 作为 第 二 语 言 更有
习得 的过 程 中 利用 其 自身构 词 特点 、 法 特点 以及文 化 特 点 帮 语
涵 。从 地 理 角度 上 讲 . 国 的 地 形 西 北 高 、 南 低 , 以往 往 中 东 所 依 山水 的 走 向定 上 下 高 低 . 比如 只 说 “ 上 、 下 ” 而不 说 “ 北 南 . 南 上 、 下” 自然 的 “ 下” 北 。 上 和权 位 的“ 上下 ” 矛盾 时 , 般权 位 的 一 “ 上下 ” 于优 势 。( 处 张美 云 ,0 9 因 此 中 国人 对 方 位 的思 维 定 20 ) 势 认 识 是从 前 到后 、 左 到右 、 上到 下 、 从 从 由内 到外 、 东 到 西 、 从
丹 ( o 7 统计 . 现 代 汉 语 词 典 》 2 0 20) 《 ( 0 5年 第 五 版 ) 收 录 2 5 中 4

现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词

现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词,也称对立词、反义合成词或反义相成词。

反义词表示的是相反或相对的意义,突出的是事物具有的对立特征,而当两个长期连用的反义词词汇化为反义复合词之后,它所突出的便不再是对立特征,而是事物内在的统一性。

这类词的词义有一个共同的特点:几乎所有的非偏义反义复合词的词义都不是其构词语素意义的简单汇合,也就是说,这类词在语素生成词的过程中词的意义发生根本性的质变。

中文摘要现代汉语中的双音节反义复合词是由两个意义相反或相对的单音节语素构成的并列式复合词。

在反义复合词中,非偏义反义复合词约占95%以上。

学术界对数量很少的偏义反义复合词关注较多,至今尚未见到系统研究非偏义反义复合词的成果。

非偏义反义复合词这一术语是我比照偏义复合词这一名称独创的。

据我的统计,在《现代汉语词典》中,双音节反义复合词有近三百个。

除了近十个偏义复合词以外,其余的词都是非偏义反义复合词。

这些词是本论文的研究对象。

通过对二百多个非偏义反义复合词的深入研究,我发现了这类词的词义有一个共同的特点:几乎所有的非偏义反义复合词的词义都不是其构词语素意义的简单合,也就是说,这类词在语素生成词的过程中词的意义发生根本性的质变。

例如:“左右这个非偏义反义复合词中所包含的“身边跟随的人”这项意义与其构词语素“左”和“右”的本义比较相去甚远。

非偏义反义复合词在词义生成过程中所发生的这一变化不同于偏义反合词,偏义复合词中总有一个语素的意义被完整保留下来;也不同于某些近义复合词,它们的词义往往是两个语素义的简单汇合。

我所关注的这类词,当它们的语素凝结为词以后,几乎都会产生全新的义位。

我把这一现象称为“非偏义反义复合词的语义变异特征”。

为了清楚地揭示这一语义变异现象,采用了义素分析法。

分析的结果是:少量的非偏义反义复合词,其词义的构成义素与语素义的构成义素相比较,部分义素发生了变化。

词义猜测之我见

词义猜测之我见在英语阅读中,如果孤立地理解一个词、一句话,有时会误解其意。

正确的方法应该是从整句整段甚至整篇文章的前后语境中去判断词义。

一般地说,可以从以下几个方面对词义进行推测和判断:1、根据前缀和后缀猜测词义中学英语中常见的前缀和后缀有super-(超),inter-(在....之间,..际),-adle(能...的),mini-(极小的,微型的),re-(再;反复),sub-(底下),co-(共同),post-(后),pre-(前),trans-(超越;转换),under-(在...之下;低于....;不足),-hood(状态;性质;时期),-ish(如....的;有点儿....的),-proof(防....的;....不能穿透的),-scape(景),-ship (身份,资格;权力;性质),-some(易于....的),-wards(向),mis-(误;恶),un-(不,非),in-(不,非),im-(不,非),dis-(不),non-(不,非),-less(无;不),anti-(反;防)等等。

我们可以通过前缀和后缀的意思猜测单词的含义:例如:united Kingdom consists of Scotland,Wales,and England,and also about one-sixth of Ireland,the Northern part.The rest of Ireland is selfgoverning.对于govern这一词,学生都比较熟悉,但加上前缀之后就不一定明白了,但如果掌握了一些基本的构词法,懂得“self”的含义的话,就很清楚“selfgoverning”为“自治”之意了。

2、根据“合成词”的规律猜测词义英语中有合成名词、合成动词、合成形容词、合成副词四种合成词汇。

多数合成词的词义一目了然,当然,少数合成词的词义比较隐晦,仅从构词形式无法猜出,应结合上下文来猜测。

反义相成词研究综述

反义相成词研究综述20世纪80年代以来,不少学者对汉语词汇系统中一种特殊而有趣的词汇现象——反义相成词进行了广泛而深入地研究,并取得了丰硕的成果。

以本体研究和汉语习得研究为面,以专题研究和系统研究为点,点面结合地对这一时期的研究成果进行梳理、分类、概括和评述,并提出新的研究视角,以期全面、系统地反映反义相成词的研究现状,为进一步研究这一词汇现象提供参考。

标签:反义相成词本体研究汉语教学反义相成词是由两个在意义上相反或相对的单音节词素组合而成的合成词(如“高低”“死活”“买卖”等)。

无论是形式构造,还是意义内容,这类词均有其特殊性。

在形式上,其特殊性表现为构成该类词的两个词素在意义上存在相反或相对的关系;在意义上,则表现为该类词的词义与其两个构成词素的意义之间存在着复杂的关系。

近三十年来,关于反义相成词的研究主要围绕这两方面的特殊性展开,切入点则往往从本体研究和对外汉语教学两方面着手。

一、反义相成词的本体研究从上世纪80年代开始,学者们就开始对反义相成词展开一系列的本体研究。

其研究范围之广,研究程度之细,令人佩服。

通过对这方面的研究进行梳理分类,我们发现其研究视角主要涉及两个层面:一是反义相成词的专题研究,二是反义相成词的系统研究。

(一)反义相成词的专题研究从不同角度出发,反义相成词研究可以有很多切入点,这就形成了一个个关于反义相成词的专题研究。

有的学者在某一部古代文献中,考察反义相成词产生之初的规律;有的则将研究视角放在反义相成词的形式或意义上,以探求其形式上的特殊性及词义与词素义之间错综复杂的关系;有的学者集中研究反义相成词中的副词,探究其意义上的变化及产生的语法作用。

1.古代文献中的反义相成词研究魏达纯(1998)研究了《颜氏家训》中的反义词素并列现象,指出了反义词素并列后有的可以成词、有些则只能成为词组的事实。

这其实反映了反义相成词产生之初的面貌,其中的词组在以后的使用过程中有可能词化。

汪梅枝重点考察了《论衡》中反义相成词的使用情况,指出《论衡》中存在同词素异字序的反义相成词,又从历时的角度与现代汉语中的相关现象作对比,阐明了二者在字序上的差异。

判断与猜测词义方法

判断与猜测词义方法如果在阅读中遇到生词,对理解无大碍者可一跃而过。

但如果过多生词会打断阅读思路,影响速度及理解,这就需要学生学会猜词。

可这不是说平时阅读一涉及到生词便去猜测,如有条件使用词典,同学们还是应该将不会的生词一一查明,并加以记忆。

当然平时的单词累计也是必不可少的,大家除了用一般的词典加强记忆之外可以借用现在很多的软件,一来方便自己的学习,二来新的记忆模式有助记忆单词,大家应该学会运用他们帮助自己学习,只有这样才能扩充我们的词汇量,提高我们的记忆水平,提高阅读理解能力。

猜词可有多种方法,下面介绍几种常用且准确性高的方法。

一、利用上下文线索猜测词义。

1.根据同义、反义关系猜词。

Today‘s teenagers seem to be more liberal in their ideas than their _______ grandparents.A. freethinkingB. traditionalC. oldD. happytraditional与liberal意思相反,故选B。

2.根据句意或段落文章的上、下文猜测词义。

Klebold and Harris felt _______ and wanted to revenge against those who disliked playingtogether with them or laughed at them.A. discouragedB. ashamedC. tiredD. separated根据下文的disliked playing together with them判断此处应为"感到孤立",故选D。

二、利用构词法猜测词义。

此法包括利用前、后缀及合成词猜测词义。

1.用前、后缀猜测词义。

英语中的前缀、后缀构词颇多,且特定的"缀"往往表示特定的含义,把握住这一点,可起到"以不变应万变"的效果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

反义合成词的词义考察
作者:齐红飞
来源:《现代语文(语言研究)》2009年第04期
摘要:反义合成词是现代汉语中常用但易被忽略的一类词。

本文从研究反义合成词的五种词义构成方式(合取式、析取式、偏取式、偏义转化式、组合转化式)入手,揭示了反义合成词的语义特征。

关键词:反义合成词语素词义
反义合成词是由两个意义相反、相对的单音节词作为语素组合而成的,词义同构词的语素义之间存在着一定的联系,这种联系有的是直接的、明显的,有的是间接的、隐晦的。

本文从语义的角度,对反义合成词词义与语素义之间的关系进行了分析。

一、反义合成词的词义构成
从语素和词的语义关系上看,反义合成词的词义构成主要有两种类型:一类直接型,词义直接采用语素意义,可以直接从字面上根据语素义理解词义;一类转化型,语素义只对词义起某种提示作用,二者存在某种转化关系。

从语素义构成词义的方式上看,上述两类又可以分为以下几种类型:
(一)直接型诸式
1.合取式
词义由两个语素义并列组合而成,即构成该词的两个语素的意义同时存在,从而使词兼具正反两方面的意义。

如:
(1)这就是敌人出入的唯一道路。

(冯志《敌后武工队》)
出入:出去和进来。

2.析取式
词义任取一个语素义,两个语素义之间存在着取舍关系。

如:
(2)贺家国讥讽问:“那么,陈仲成算不算优秀?哦,请不要以成败论英雄。

”(周梅森《至高利益》)
成败:成功或失败。

3.偏取式
词义只采用一个语素的意义,另一个语素的意义已完全消失,只起陪衬作用。

如:
(3)他认为这是书呆子式的人物。

(邓友梅《邵氏兄弟》)
“人物”偏义在“人”,指在某方面有代表性或具有突出特点的人。

(二)转化型诸式
1.偏义转化式
词义是由两个语素义中的一个引申转化而形成的。

如:
(4)可怜的乖孩子,分明是让我放心才说不怕,若真有个长短,怎样见弗之!(宗璞《南渡记》)
长短:意外的灾祸、事故,多指生命的危险。

2.组合转化式
1)相似转化
词义与语素义的组合内容有某种相似之处,词义是在语素义组合内容的基础上进行比喻而产生的新意义。

如:
(5)这个问题的严重后果,现在连中小学教师都已经警觉起来,正在尽力扭转,可惜我们不少文化人还在本末倒置。

(余秋雨《霜冷长河》)
本末:比喻主要的与次要的。

2)相关转化
词义与语素义的组合内容有某种相互关联之处。

如:
(6)他发现他是错怪了这颜色,这颜色是天然的女人气,风要吹,水要流的,怪就怪街上那些女人们穿坏了它,裁缝也是帮凶,做坏了它。

(王安忆《长恨歌》)
裁缝:做衣服的工人。

借表示动作行为的词,指代以实现这种动作行为为职业的人。

由于许多反义合成词都是多义的,因此,一个词的词义可以具有不同的生成方式。

如“甘苦”在表示“甜味和苦味”时,保留了两个语素的意义,是合取式生成方式;在表示“工作或经历中体会到的滋味”时,多偏指苦的一面,属于偏转式。

(7)只有到了老年,沉重的人生使命已经卸除,生活的甘苦也已了然,万丈红尘已移到远处,宁静下来了的周际环境和逐渐放慢了的生命节奏构成一种总结性、归纳性的轻微和声,诗的意境出现了。

(余秋雨《霜冷长河》)
“甘苦”用来比喻美好的处境和艰苦的处境时,属于组合转化式中的相似转化型。

如:
(8)两兄弟既年已长大,必须在各种生活上来训练他们的人格,作父亲的就轮流派遣两个小孩子各处旅行。

向下行船时,多随了自己的船只充伙计,甘苦与人相共。

(沈从文《边城》)
二、反义合成词与其构词语素的语义比较分析
两个反义语素并列组合成复合词后,词义和构成它的两个语素义之间有着密不可分的联系,又有着相当大的发展变化。

这些变化的形式又有不同。

(一)词义完全或基本上等于两个语素义的简单叠加。

这类词义是由合取式和析取式形成的。

如:
(9)他们所有的荣辱毁誉得失,会永远一清二楚地保存在那里,接受精确和公平的终审。

(韩少功《马桥词典》)
荣辱:光荣和耻辱;成败:成功或失败;毁誉:毁谤和称赞,说坏话和说好话。

(二)词义小于语素义之和。

通常将这类词称为“偏义复合词”。

这类词义由偏取式和偏义转化式形成。

意义大都偏向含贬义或消极意义的语素。

如:
(10)她的声音不高,可是,唱腔是没的可褒贬的。

(老舍《鼓书艺人》)
褒贬:批评缺点,指责,词义偏在“贬”。

(11)是的,杨说,尽管我鄙视你,但确实在哪儿干都一样。

都是赚钱嘛。

但有一点你必须清楚,我是决不会以你们家族之间的恩怨为行为准则的。

(赵玫《朗园》)
恩怨:恩惠和仇恨,偏指仇恨。

词义偏在“怨”。

有些词义的重点比较灵活,如:
(12)她看他,好像这张脸是她所不认识的,其实她已经见过它不知多少次了。

(巴金《雾·雨·电》)
“多少”义偏在“多”,指数量大。

(13)梁秉俊斗胆说:“明白还多少明白一点,可这和我女儿的病,有什么关系呢?”(毕淑敏《血玲珑》)
“多少”的词义偏在“少”。

(三)词义大于语素义之和。

词义不再限于两个语素义的范围,产生出泛指这一类事物的意义。

如:
(14)海洋里的一朵浪花,漂流了无数个春秋,突然发现快要撞击到海岸。

(余秋雨《霜冷长河》)
春秋:泛指岁月。

(四)词义与语素义的联系不是表层直观的,而是在该词语素意义的基础上通过引申或比喻、借代等修辞手段而产生的一个全新的完整意义。

1.反义合成词的词义是根据语素义的特点及联系,通过类比、推演等方式引申衍生出的一种新意义。

①引申出表示“无论如何”的意义,“反正、好歹、横竖、横直、死活、高低”等是这一类。

(15)他并不懊悔,反正思想并没有被碎纸机绞杀成纸条,需要的时候,随时从大脑下载。

(陈放《都市危情》)
(16)天哪,你饶了我!我哪里懂得那一套?我倒为你的公司破产而高兴,好歹总算结束了,再拖下去,要把你拖死了。

(戴厚英《悬空的十字路口》)
②表示对时间、数量、范围等的粗略估计。

(17)常联想我们中国,从本世纪初到五四前后,也经历过新老坐标间的无序过渡。

(余秋雨《霜冷长河》)
(18)如此神奇的本事出自一个二十岁上下的女孩子,而这个女孩子似乎故意在逗着玩,这不能不深深地刺痛了警方。

(余秋雨《霜冷长河》)
③表示程度的深浅。

(19)他们都相信筲箕背出的是颗子金,有羊子粪一般大小。

(沙汀《淘金记》)
大小:指大小的程度。

(20)它是一种判断标准:台上官员坐得多与少,官员职位的高低,证明有关方面对这个会议的重视程度。

(周梅森《至高利益》)
高低:指高低的程度。

2.词义是根据两个语素义与某种事物相像的关系,通过比喻的手法而产生的一种新词义。

(21)每一个病人都值得同情,医生若是都与他们情同手足,一旦他们死去,医生都要痛不欲生。

(毕淑敏《血玲珑》)
手足:比喻弟兄。

(22)县里自然也知道这件事的真情,可惜一个卖土委员的调查,一个小毛的申明,把事情弄得黑白不分了,又叫县里怎样往上报啦?(赵树理《李家庄的变迁》)
黑白:比喻是非、善恶。

3.词义是根据语素义所表示的人或事物的部分特征、标志等,通过借代的方法用这两个语素直接指代该人或事物,从而产生出新的意义。

(23)王弘看见陶渊明无履,就叫左右为他造履。

(林语堂《人生的盛宴》)
左右:本指互为相反的方位,借指在身旁侍候的人。

三、结语
通过上述分析,可以总结出反义合成词的词义特点为:
1.概括抽象性或统一完整性
反义合成词的词义大都不是语素义的简单结合,把对立的两方面组合起来揭示某一范畴的两个侧面,意义上呈现出统一性、整体性。

2.反义合成词还可以运用多种手段获得多个意义,分别属于不同的类型。

总之,反义合成词的构成成分绝大部分在现代汉语中都可独立成词,但结合成复合词后,意义上由对立变为统一,由特指变为泛指,由具体变为概括。

参考文献:
[1]王树斋.汉语复合词词素义和词义的关系[J].汉语学习,1993,(2).
[2]王玉鼎.论名词性并列复合词的词义与语素义之关系[J].西藏民族学院学报,1994,(1).
(齐红飞河北衡水学院中文系 053000)。

相关文档
最新文档