大学体验英语综合教程1课文翻译与翻译答案(免费版)
PA第三版大学体验英语1课后翻译

PA第三版大学体验英语1课后翻译大学体验英语1 综合教程课后翻译答案Unit1 PA1. 你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb)Would you like to share your experience with the rest of the group?2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。
(be proud of)If your father were still alive, he would be very proud of you.3. 她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。
(only to)She turned up the driveway, only to fi nd her way blocked.4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。
(get involved in)He went away without telli ng anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段(marketing)。
(ultimately) Ultimately, the success of the product depends on good marketing.Unit2 PA1. 我们急匆匆地赶到火车站,结果发现火车刚刚开走。
(only to)We hurried to the railway station, only to find the train had just left.2. 你和你哥哥都不是细心的人,你们两个都不能做这件需要细心和技巧的工作。
You a re no more careful than your brother. You two can’t do the work that needs care and skill.3. 多一个人参会对会议安排不会有什么影响。
大学体验英语-综合教程1课后习题答案解析(最新整理)

Unit 4 living on your own1.听说练习:以“独立生活”为话题进行听说练习2.篇章阅读:玛塞拉的工作经历;独立生活3.短文写作:我的第一次工作面试4.阅读技巧训练:复习和回顾5.写作技巧训练:练习在写作中保持动词时态的连贯性6.应用文写作:学会填写银行存款单7.文化沙龙:了解美国韦恩州立学院的大学生就业服务第一部分Listen and Talk听与说Lead in1. 参考答案the idea of, on your own, enter, cage, pay, daily, part-time参考译文:你是如何理解独立生活的?当你离家上大学时,你可能已经感到非常自立,就像从鸟笼中飞出的鸟儿,对吗?真的是这样吗?再想一想!你能为自己付学费吗?你能独自料理自己的日常所需吗?“我当然能,很简单”,一些人可能会说,“找一份兼职工作,就可以了。
”其他的学生会如何处理自立的问题呢?他们会觉得传统的大学生生活非常方便。
你准备好了去冒险吗?2. 听力技巧1. 定冠词the之后的单词第一个音是元音是,the发作[ ]2. 注意part-time在读音中爆破音的失爆现象。
4. Samples:Picture 1 Work as a Salesperson(作为一个销售员)参考范文见课本Picture 2 As a Tutor(作为一个家庭教师)参考范文见课本Picture 3 As a LibrarianA: Have you ever worked part-time?B: Yes, I have. I worked after class in the school library for minimum wage, and I enjoyed it very much.A: Why did you like the job in the library so much?B: Because I like reading books of various subjects. Working there satisfied my interest in that.And it was more important to observe someone’s taste and interest and thus to make some friends whom I liked and admired very much.A: And it helped you pay for your tuition and living expenses?B: Sure. This is important, too.语言注释:1. It is / was more important to do sth. 更重要的是……,it做形式宾语;例如:It is moreimportant for me to make friends than to make money. 对我而言,交朋友比赚钱更重要。
大学体验英语综合教程一课后翻译Unit3

大学体验英语综合教程一课后翻译Unit3Unit 3 Leisure ActivitiesPassage A1.这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。
(put one's finger on)Answer:Something is wrong with the piano, but I can't put my finger on what it is.2.这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。
(apart from)Answer:Apart from being too large, the trousers don't match my jacket, either.3. 不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。
(whatever)Answer:I love pop music, for whatever reasons.4. 他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。
(browse through)Answer:He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.5. 在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。
(vary)Answer:Opinions on whether we should open up a new society vary a great deal.Passage B1. 要去那座岛,除了搭船以外,别无他法。
(other than)Answer:You can't get to the island other than by boat.2. 有些学生疯狂地迷恋流行音乐,而另外一些人则更喜欢经典音乐(classical)。
(while)Answer:Some students are crazy about pop music while others prefer classical music.3. 传媒(media) 在引领时尚方面正起着越来越重要的作用。
大学体验英语综合教程课文翻译及课后答案

Unit1 PB 男子汉宣言作为男人,我们知道我们能够得到比较好的待遇。
从女人身上,我们看到了现代性:广大的女性在探索新的角色,征服世界。
我们暗中默默地羡慕她们不断取得成就的速度。
我们对自己说:我们男人呢?我们难道不应该是这样的吗:聪明有头脑,信心十足,成功在握?那么,是什么妨碍了我们呢?责备女人挑起两性战争是毫无意义的。
毕竟,这个世界还是男人的天下。
只要知道我们之所求,我们便可以通过规定得到它。
否,问题在于我们缺乏想象力。
如果问女人,作为女人她们想要什么,她们会告诉你:平等。
而男人呢?我们没有一点线索。
原因很简单,我们没有能够理解本世纪最伟大、最持久的社会运动的机遇,那就是两性劳动力分工的不复存在。
我们正在犯一个错误。
过去并未让我们真正的需要得到满足,却强迫我们狭隘地认为自己是一个劳动者,而当我们被解雇、退休或生病的时候,这种身份也随之消失。
过去还让我们从家里走出来,使我们成为孩子的陌生人。
这意味着我们将我们身体的、情感的和实际的需求寄托在女人身上。
她们喂养、抚育我们,顾及我们感情的需要,为我们斡旋出一个社会圈子。
她们为我们做私人的工作,就像我们为她们做公众的工作一样。
尽管在家以外我们展现出了所有成年人的行为举止,而在家里我们却仍然十分孩子气。
它使我们,尤其是那些年老的、行将就木的人,过着一种悲惨的、有局限的生活,通常使我们处于一种乖戾的关系中。
我们可以改变所有这一切,这不只是如意的想法。
在妇女解放的背后,吹着一阵顺风:在几十年的时间里,妇女控制了她们的生育能力,而经济却需要劳动力的大量增加。
甚至连保守的男人都不能阻止她们。
我们必须迈出的第一步就是打破沉默。
因此,有了这样一份宣言。
憧憬未来当两性劳动力分工使男人的概念得到加强时,我们将自己定义为三种角色:养家糊口的工人,女人的对立面,和做母亲不做之事情的父亲。
每一种概念都限制了男人活动的范围,使男人感到窒息。
因此,我们必须重新改写这些定义。
工作并非男人承诺的领地当人们问及我是做什么的时,我会说我是一个新闻工作者,而不会说我是一个男人,一个父亲,一个丈夫,一个儿子,一个兄弟,一个公民,甚至不会将所有这些结合在一起说,而只是说我是一个新闻记者。
大学体验英语综合教程课文翻译及答案

大学体验英语综合教程课文翻译及答案Unit 1Passage A (p12)学无止境终考的最后一天,东部一所的大学里,一群大四的工科生聚集在一幢教学楼的台阶上,谈论着即刻就要开始的考试。
他们脸上都充满自信。
在参加即将到来的毕业典礼和从事未来的工作前,这是他们最后一门考试。
他们有的谈起了已经找到的工作,有的则谈论着要找的工作。
4年的大学学习给了他们全部的自信,使他们觉得自己足以征服世界。
眼前这场考试,不过是小事一桩。
这门课的教授已经说过,除考场上不能交头接耳外,允许他们带任何书或笔记到考场。
考生们依次进入考场,心情轻松而愉快。
当教授把考卷发给在座的考生后,学生们脸上的笑容更加灿烂,因为考卷上只有五道论述题。
3个小时过去了,教授开始收回考卷。
考生们的脸上充满惊慌的表情,自信已经荡然无存。
当教授收完考卷,看着全班学生时,所有的人都沉默不语。
她扫视着一张张焦虑的脸问道:“5道题答完的有多少?”没人举手。
“答完4道的有多少?”还是没有人举手。
“完成3道题的?2道题的?”考生们有些坐不住了,不安地动了动。
“那么,有没有写完一道题的?我想总有人做完一道题吧!”考场里还是一片寂静。
教授放下手中的考卷,说:“果真不出我所料。
”“我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经学完了4年工科课程,在这个领域里,你们还有很多东西不懂。
在你们今后的日常工作中,类似于今天考卷上你们无法回答的问题很常见。
”接着,她微笑着补充说:“你们都会通过考试,但是请记住,即使你们现在已经毕业了,你们的学习才刚刚开始。
”多年后,这位老师的姓名已经被淡忘,但她的教诲却深深地刻在记忆中。
Read and translate1. →译文:He has no longer written to his friendsever since he got a mobile phone.2.→译文:Even though he is very busy, he spends at leasttwo hours every day surfing the Internet, aiming to know about the latest development in this area / field.3. →译文:Professor Li made a short speech at thecommencement, his words of which were deeplyimpressed upon my memory.4. →译文:Talking of the final exams the studentswere not nervous at all. On their faces wasconfidence.5.→译文:To write a short passage of about 100 words within 30 minutes would be a snap to most students in their class.Passage B (P17)时光如能倒流四年的学习生涯结束,毕业的那一刻终于到来。
大学体验英语综合教程课文翻译及答案

Unit 1Passage A (p12)学无止境终考的最后一天,东部一所的大学里,一群大四的工科生聚集在一幢教学楼的台阶上,谈论着即刻就要开始的考试。
他们脸上都充满自信。
在参加即将到来的毕业典礼和从事未来的工作前,这是他们最后一门考试。
他们有的谈起了已经找到的工作,有的则谈论着要找的工作。
4年的大学学习给了他们全部的自信,使他们觉得自己足以征服世界。
眼前这场考试,不过是小事一桩。
这门课的教授已经说过,除考场上不能交头接耳外,允许他们带任何书或笔记到考场。
考生们依次进入考场,心情轻松而愉快。
当教授把考卷发给在座的考生后,学生们脸上的笑容更加灿烂,因为考卷上只有五道论述题。
3个小时过去了,教授开始收回考卷。
考生们的脸上充满惊慌的表情,自信已经荡然无存。
当教授收完考卷,看着全班学生时,所有的人都沉默不语。
她扫视着一张张焦虑的脸问道:“5道题答完的有多少?”没人举手。
“答完4道的有多少?”还是没有人举手。
“完成3道题的?2道题的?”考生们有些坐不住了,不安地动了动。
“那么,有没有写完一道题的?我想总有人做完一道题吧!”考场里还是一片寂静。
教授放下手中的考卷,说:“果真不出我所料。
”“我只是想让你们牢牢记住,即使你们已经学完了4年工科课程,在这个领域里,你们还有很多东西不懂。
在你们今后的日常工作中,类似于今天考卷上你们无法回答的问题很常见。
”接着,她微笑着补充说:“你们都会通过考试,但是请记住,即使你们现在已经毕业了,你们的学习才刚刚开始。
”多年后,这位老师的姓名已经被淡忘,但她的教诲却深深地刻在记忆中。
Read and translate1. →译文:He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone.2.→译文:Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet, aiming to knowabout the latest development in this area / field.3. →译文:Professor Li made a short speech at the commencement, his words of which were deeply impressed uponmy memory.4. →译文:Talking of the final exams the students were not nervous at all. On their faces was confidence.5.→译文:To write a short passage of about 100 words within 30 minutes would be a snap to most students in theirclass.Passage B (P17)时光如能倒流四年的学习生涯结束,毕业的那一刻终于到来。
大学体验英语综合教程1(第三版)课后翻译答案

一1. 你愿意把你的经验和组里的其他人分享吗?(share sth with sb)Answer: Would you like to share your experience with the rest of the group?2. 你父亲如果还健在的话,他会为你骄傲的。
(be proud of)Answer: If your father were still alive, he would be very proud of you.3. 她开车转弯上了自家的车道(driveway),不料发现路已被堵塞(block)。
(only to)Answer: She turned up the driveway, only to fi nd her way blocked.4. 他没有告诉任何人就走了,因为他不想卷入那件事。
(get involved in)Answer: He went away without telling anyone, because he didn’t want to get involved in that matter.5. 最终,产品的成功还是取决于高明的销售手段(marketing)。
(ultimately)Answer: Ultimately, the success of the product depends on good marketing.1我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。
(find... doing)Answer: I found myself having great interest in spoken English.2. 驱车行驶在高速公路上,我意识到近几年来,中国的公路系统发生了巨大的变化。
(realize; enormous)Answer: Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China's highway system in recent years.3. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。
大学体验英语综合教程1第三版(最新版)课文翻译【免费】

Unit1 A篇我在哈佛的第一周新生进入哈佛校园的第一天,据说总是令人激动不已。
这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。
父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在古老的砖墙建筑上。
沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。
我凝视着车窗外面的迷人景色,心中暗想:“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。
我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。
这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。
从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。
我很喜欢自己的室友。
我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。
这也反映出哈佛引以自豪的“多样性”。
第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。
这一周有许多重要的决定需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。
选课是第一步。
在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。
这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。
上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。
如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。
另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。
到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是最能引得新生关注的事情之一。
不过并不是指一日三餐吃的东西——尽管饭菜很可口,而是指就餐的环境真的很好。
我们的餐厅与其说是个自助食堂,不如说更像是一个教堂或博物馆。
桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。
而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。
哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit 11. 自从有了移动电话后,他再也没有给朋友写信了。
( no longer)He has no longer been writing to his friends ever since he got a mobile phone.2. 尽管很忙,他每天至少花两小时上网(surf the Internet),了解这个领域的最新动态。
(even though)Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet in order to find out about / learn about the latest developments in this field.3. 李教授在毕业典礼上作了一个简短的讲话,他的话深深铭刻在我的记忆中。
( impress upon)Professor Li gave a short speech at the commencement. His words were (What he said was)strongly impressed upon my memory. 4. 讲到期末考试,学生们一点儿都不紧张,他们满脸都是自信。
( confidence )Talking about the final exams the students were not nervous at all. There was full confidence on every one’s face.5. 在30分钟内写出一篇约100个词的短文,对于他们班大多数学生来说不过是小菜一碟。
(snap)To write a short passage of about 100 words in 30 minutes would be a snap to most students in their class.6. 我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。
(find…doing)I’ve found myself having great interest in spoken English.7. 驱车行驶在高速公路上, 我意识到近几年来, 中国的公路系统发生了巨大的变化。
(realize; enormous)Driving on the expressway, I realized that enormous changes had taken place in China’s highway system in recent years.8. 我简直不敢相信他这么快就学会了操作计算机。
(can hardly believe; work)I can hardly believe that he has learned how to work a computer so quickly / in such a short time.9. 三年的时光已经过去,这一刻终于来临了: 不到两周我就要回国了。
(in less than)Three years have passed by and the final moment has come. In less than two weeks, I will return home / go back to my country.10. 许多我认识的人都迫不及待地想要出国, 而我却恰恰相反,我宁愿和家人一起呆在国内。
(can’t wait)I know a lot of people wh o can’t wait to go abroad, but I prefer to stay with my family in my own country.Unit 21. 他的生活经历在他的学术生涯(academic career)中一直扮演着一个重要角色。
(play a role in)His life experiences have always been playing a big role in his academic career.2. 那家餐厅最近已经延长了营业时间。
(extend)The restaurant has recently extended its opening / business hours.3. 我刚刚读完一本从一种新的视角研究莎士比亚(Shakespeare)的有趣的书。
(approach)I’ve just read an interesting book which has a new approach to Shakespeare.4. 随着电子邮件的广泛应用,垃圾邮件(spam / junk email)问题已引起人们的极大关注。
(issue /problem, draw much concern) With the wide use of email, the issue of spam / junk email has drawn much concern.5. 传统教育比起网络教育来对于学生和教师之间的交流和互动有着更多的限制。
(communication and interaction, limitation)In traditional / conventional education there are more limitations in communication and interaction between teachers and students than there are in online education.6. 谁是谁非昭然若揭,吉姆无意和他争论。
(have a intention of doing / to do)Jim had no intention of arguing / to argue with him, since it’s obvious who was right and who was wrong.7. 令人惊讶的是,那次与威尔逊教授的偶然相识(chance meeting),后来居然给了我一个机会去他们学校作交流生(exchange student)。
(afford an opportunity)To my surprise, it was the chance meeting with Prof. Wilson that later on afforded me an opportunity to study at his university as an exchange student.8. 学校将延长图书馆和教室的开放时间,尽量满足学生的需要。
(meet the needs)Our university will extend the opening hours of the library and the classrooms to meet the students’ needs at the highest pos sible level. 9. 信息技术的发展已经开始对社会生活的各个方面(aspect)产生深远的(profound)影响。
(have effect on)The development of information technology has begun to have profound effects on all aspects of social life.10. 凭他的英语水平,在这次校级(university-wide)英语演讲比赛中他将有上佳的表现,对此我们没有疑问。
(have no doubt)We have no doubt that, with his high level of mastering / managing English, he will surely have an excellent performance in the university-wide English speech contest.Unit 31. 这钢琴有些不对劲,但是我无法说清楚。
(put one's finger on)Something is wrong with the piano, but I can’t put my finger on what it is.2. 这条裤子不但太大,而且也与我的夹克不相配。
(apart from)Apart from being too large, the trousers don’t match my jacket, either.3. 不论理由是什么,反正我喜欢流行音乐。
(whatever)I love pop music, for whatever reasons.4. 他对外国文化怀有浓厚的兴趣,经常博览群书以寻找有用的信息。
(browse through)He has great interest in foreign cultures, often browsing through piles of books to look for any useful information.5. 在是否要创办一个新社团的问题上,我们意见很不一致。
(vary)Opinions on whether we should start a new society vary a great deal.6. 要去那座岛,除了搭船以外,别无他法。
(other than)You can’t get to the island other than by boat.7. 有些学生疯狂地迷恋流行音乐,而另外一些人则更喜欢经典音乐(classical)。
(while)Some students are crazy about pop music while others prefer classical music.8. 传媒(media) 在引领时尚方面正起着越来越重要的作用。
(play a ... role)The media are playing an increasingly important role in leading fashions and trends.9. 我千方百计想弄到一张他新发行(issue)的唱片(album),却未能如愿。
(try every means)I tried every means to get a copy of his newly issued album, but failed.10. 要是没有朋友的鼓励和帮助,我可能已经辍学了。