第一周翻译作业

合集下载

第一周文言文翻译

第一周文言文翻译

附译文:刘休宾,字处干,本来是平原人。

祖父刘昶,随从慕容德渡过黄河,家居于北海的都昌县。

父亲刘奉伯,刘裕时任北海太守。

刘休宾年少时喜爱读书,颇有文才,兄弟六人,刘乘民、刘延和等在当时都颇有声誉。

刘休宾任刘彧的虎贲中郎将,不久迁任幽州刺史,镇守梁邹。

及至慕容白曜率领大军到达升城的时候,派人游说刘休宾,令其归降,刘休宾不肯答应。

刘彧的龙骧将军崔灵延、代理渤海郡守房灵建等数十家都来到梁邹,共同推举刘休宾为征虏将军、兖州刺史。

刚好刘彧派遣使者前来授予刘休宾为辅国将军、兖州刺史。

刘休宾之妻,是崔邪利的女儿,生了一个儿子,字文晔。

崔氏原先就已回到鲁郡省亲,崔邪利降魏以后,刘文晔母子就同他一道来到魏国。

到这时,慕容白曜写信请崔氏与刘文晔前来,他们母子到来之后,慕容白曜就把这个消息告知刘休宾,又在北海扣押了刘延和的妻儿,把他们送到梁邹,在城下来回走动让刘休宾看见。

刘休宾回答慕容白曜,许诺如果历城投降,他就立即归顺,又秘密派兼主簿尹文达去历城,观察魏军的形势。

尹文达去见慕容白曜,诈称听说王亲来境内,因而前来恭候。

尹文达私下里对慕容白曜说:“刘休宾父子兄弟,领辖许多州郡,如果他现在识时务知时机,就会束手归附魏国,不知你这位贤明之王对他们如何叙位加赏?”慕容白曜说道:“刘休宾出任南朝,得到如此的官位与宠信,如今假若不劳兵动甲,望风而降的话,不但能升官富贵,还要送回他的妻儿。

刘休宾纵令不怕我军围攻他的梁邹城,难道就不怜惜他的妻儿吗!他的妻儿现在就在升城,你可以亲自去见他们。

”尹文达于是到了升城,见到了刘休宾的妻儿。

刘文晔趴在尹文达身上,号啕痛哭,剪下自己的指甲和头发作为信物交给尹文达。

尹文达返回时,又经过慕容白曜屯驻之地,同他订立誓约而去。

慕容白曜对他说:“你是刘休宾的耳目心腹,亲自见到了他的妻子,又了解我军部队有多少,你回去后同他好好商议,自求多福。

”尹文达返回后去见刘休宾,拿出他妻儿的指甲和头发,并告知慕容白曜所说的魏军形势,对刘休宾说:“升城已经失败,历城早晚也会被攻破,你要早早谋划归降的事。

第一周工作总结翻译英语

第一周工作总结翻译英语

第一周工作总结翻译英语Title: Summary of the First Week of Work。

The first week of work is always an exciting and challenging time for anyone starting a new job or project. It is a time to get to know your colleagues, understand the company culture, and set the tone for the work ahead. As I reflect on my first week at this new job, I am filled with a sense of accomplishment and anticipation for the journey ahead.During this first week, I have had the opportunity to meet with my team and learn about their roles and responsibilities. It has been inspiring to see the dedication and passion that each team member brings to their work. I have also taken the time to familiarize myself with the company's mission, values, and goals, which has given me a sense of purpose and direction in my new role.In addition to getting to know my colleagues and the company, I have also spent time familiarizing myself with the projects and tasks that I will be working on. This has involved learning about the specific requirements and expectations for each project, as well as understanding how my role fits into the larger goals of the team and the company.One of the highlights of my first week was being able to contribute to a team brainstorming session. It was a great opportunity to share my ideas and insights, and to collaborate with my colleagues to come up with innovative solutions to the challenges we are facing. This experience has reinforced my belief in the power of teamwork and the importance of open communication and collaboration in achieving success.As I look back on my first week of work, I am filled with a sense of gratitude for the warm welcome I have received from my colleagues, as well as a sense of excitement for the opportunities and challenges that lie ahead. I am confident that with hard work, dedication, and a positive attitude, I will be able to make a meaningful contribution to the team and the company.In conclusion, the first week of work has been a valuable and enriching experience for me. It has allowed me to lay the foundation for a successful and fulfilling journeyahead, and I am eager to continue learning and growing in my new role. I am grateful for the support and guidance I have received from my colleagues, and I am looking forward to the adventures that await me in the weeks and months to come.。

大学第一周英文作文带翻译

大学第一周英文作文带翻译

大学第一周英文作文带翻译英文:As a college student, the first week of school is always exciting and nerve-wracking at the same time. There are so many new experiences and opportunities to look forward to, but also a lot of unknowns and uncertainties. Here are some of my thoughts on how the first week of college went for me.First of all, I was really excited to meet new people and make new friends. I attended a lot of orientation events and joined some clubs that interested me, which helped me to meet people with similar interests. I also made an effort to introduce myself to my classmates and dorm mates, which was a bit nerve-wracking at first but ended up being a great way to break the ice.Another thing that I noticed during the first week was how different college classes are from high school classes.The workload is much heavier and the pace is much faster, which can be overwhelming at times. However, I found that staying organized and managing my time effectively helped me to stay on top of things.One of the biggest challenges for me during the first week was adjusting to living away from home. I had never lived on my own before, so it was a big change. However, I tried to make my dorm room feel like home by decorating it with pictures and other personal items. I also made sure to stay in touch with my family and friends back home, which helped me to feel less homesick.Overall, the first week of college was a mix of excitement, nerves, and challenges. However, I feel like I learned a lot and grew as a person. I'm looking forward to seeing what the rest of college has in store for me.中文:作为一名大学生,开学的第一周总是让人兴奋又紧张。

廖彩杏书单第一周翻译

廖彩杏书单第一周翻译

第一周绘本中文翻译第一本:My Very First Mother Goose 鹅妈妈童谣01 Jerry Hall 何杰瑞He is so small 个真小A cat could eat him 老鼠吞下他Hat and all. 从帽子到脚02 Mabel, Mabel, 美宝美宝Strong and able, 强壮有能干Take your elbows 不要把手肘放在桌子上off the table. Chapter One 03 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山To fetch a pail of water; 打一桶水Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床And Jill came tumbling a er. 吉儿跟着咕噜咕噜滚下来04 Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我I belong to somebody. 我可没时间理你05 Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐Humpty Dumpty had a great fall. 蛋头先生跌下墙All the king's horse and all the king's men 所有国王的马儿和士兵Couldn't put Humpty together again. 都没有办法把他拼回来06 I'm Dusty Bill 我是灰头比尔From Vinegar Hill, 来自醋溜山丘Never had a bath 我从来不洗澡And I never will. 也从来不洗澡07 Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站See the li le puffer-bellies all in a row; 瞧,小火车们排排站See the engine-driver pull his li le lever- 看,司机拉开他的小把手Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发了08 Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛?Truly have I, pre y fellow, 的确有,我可爱的朋友的确有,我可爱的朋友 Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头呦够拿来做个枕头呦09 Rain on the green grass, 雨下在青青草地And rain on the tree; 雨下在树上雨下在树上Rain on the house top, 雨下在屋顶上雨下在屋顶上But not on me. 但不在我身上但不在我身上10 Warm hands, warm, 暖暖手,暖暖手The men are gone to plough, 男人出外去耕田男人出外去耕田If you want to warm your hands, 如果你要暖暖手如果你要暖暖手warm your hands now. 现在就来暖暖手现在就来暖暖手11 I'm a little teapot, short and stout, 我是一个小茶壶又短又胖我是一个小茶壶又短又胖 Here's my handle, 这是我的手把这是我的手把Here's my spout. 这是我的嘴这是我的嘴When the tea is ready, hear me shout, 当茶泡好,听我叫当茶泡好,听我叫Pick me up and 把我拿起把我拿起pour me out! 然后倒然后倒12 Ride a cock horse 骑上一匹公鸡马To Banbury Cross, 到班伯利十字路口到班伯利十字路口To see what Tommy can buy; 看看汤米可以买什么看看汤米可以买什么A penny white loaf, 一分钱的白面包一分钱的白面包A penny white cake, 一分钱的白蛋糕一分钱的白蛋糕And a two-penny apple pie. 还有一个两分钱的苹果派还有一个两分钱的苹果派 13 To market, to market, to buy a fat pig, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪去市场,去市场,去买一头胖胖猪 Home again, home again, jiggety-jig. 再回家,再回家,跳着吉格舞再回家,再回家,跳着吉格舞To market, to market, to buy a fat hog, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪去市场,去市场,去买一头胖胖猪 Home again, home again, jiggety-jog. 再回家,再回家,跳着吉格舞再回家,再回家,跳着吉格舞 14 Jelly on a plate, 果冻在碟上Jelly on a plate, 果冻在碟上Wibble, wobble, wibble, wobble, 摇呀,晃呀,摇呀,晃呀摇呀,晃呀,摇呀,晃呀Jelly on a plate. 果冻在碟上Sausage in a pan, 香肠在锅里,香肠在锅里,Sausage in a pan, 香肠在锅里香肠在锅里Frizzle frazzle, frizzle, frazzle, 滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶 Sausage in a pan. 香肠在锅里香肠在锅里Baby on the floor, 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上Baby on the floor, 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上Pick him up, pick him up, 抱起来,抱起来抱起来,抱起来Baby on the floor. 小娃儿坐在地上小娃儿坐在地上15 Wash the dishes, 洗洗碗盘Wipe the dishes, 擦擦碗盘擦擦碗盘Ring the bell for tea; 摇铃来杯茶摇铃来杯茶Three good wishes, 三个望三个望Three good kisses, 三个甜蜜吻三个甜蜜吻I will give to thee. 我要送给你我要送给你16 Christopher Columbus 克里斯多夫哥伦布was a very great man, 是个伟大的人是个伟大的人He sailed to America 他乘着旧铁罐他乘着旧铁罐in an old n can. 航行到美国航行到美国The can was greasy, 铁罐油腻腻铁罐油腻腻And it wasn't very easy, 而那海浪越长越高而那海浪越长越高And the waves grew higher, 越长越高越长越高and higher and higher. 越长越高越长越高17 12, Buckle my shoe; 一,二,扣好鞋34 , Knock at the door; 三,四,敲敲门三,四,敲敲门56, Pick up s cks; 五,六,捡棍子五,六,捡棍子78, Lay them straight; 七,八,摆摆叮七,八,摆摆叮910, A big fat hen. 九,十,一只胖母鸡九,十,一只胖母鸡18 Donkey, donkey, old and grey, 驴儿,驴儿,老又灰Open your mouth and gently bray. 张开你的嘴,轻声叫张开你的嘴,轻声叫Li your ears and blow your horn 竖起你的耳,吹号角竖起你的耳,吹号角To walk the world this sleepy morn. 叫醒沉睡的早晨吧叫醒沉睡的早晨吧19 Wee Willie Winkie 小威力文奇runs through the town, 在城里跑来跑去在城里跑来跑去Upstairs and downstairs 穿着睡袍上楼来,下楼去穿着睡袍上楼来,下楼去in his night-gown, Rapping at the window, 用力敲窗户用力敲窗户crying through the lock, 对着锁吼叫对着锁吼叫Are the children all in bed, 小朋友都上床了吗小朋友都上床了吗for now it's eight o'clock? 现在已经8点钟啦点钟啦棕熊,棕熊,你看到了什么?下面按每一第二本:Brown Bear, Brown Bear, What do you see?页每一页对应的翻译。

大学体验英语1(第三版)课文翻译(AB)

大学体验英语1(第三版)课文翻译(AB)

UNIT1PassageA我在哈佛的第一周新生迈进哈佛校园的第一天,据说总是令人兴高采烈,激动不已。

这的确也是我来到哈佛第一天的真实写照。

父母陪着我开车驶过主校门进入校园时,那柔和的阳光透过绿树间隙照射在具有历史意义的砖墙建筑物上。

沾满晨露的绿草在阳光下闪闪发光。

我凝视着车窗外面的迷人景色,自忖“最幸运的新生不过如此了!”我们来到了卡纳迪公寓——我的宿舍楼。

我和四个女孩同住在四室一厅的套房里。

这个套房在顶楼,天花板很高,上面有天窗。

从卡纳迪公寓到餐厅和上课的教室,都只需要两分钟的路程。

我很喜欢自己的室友。

我们各自的背景、种族、宗教信仰和兴趣爱好都完全不同。

这也映衬出哈佛引以自豪的“多样性”。

第一周,幸亏有这样四个可称为朋友的女孩相伴,帮助我顺利度过了到哈佛后的这段适应期。

这一周有许多重要的抉择需要我来做,而没有父母和好友的帮助,有时我会感到十分艰难。

选课是第一步。

在哈佛,新生唯一的必修课是说明文写作。

这一年,我实际上可以选修我想学的任何课程,而且课程的门类出奇地多!我该如何选择呢?庆幸的是哈佛允许新生在“选课周”里到课堂试听。

上课时间和平时一样,我们可以试听任何想选修的课程,多少不限。

如果我最后决定选修某一门课程,我就要完成“选课周”里布置的所有功课。

另外,如果我试听了一门选课表上看似很好的课程,却发现这门课并不适合我,或教授讲课枯燥乏味,我可以决定不选修这门课!同样艰难的是在众多的运动队、出版社团、乐队、戏剧社或俱乐部中做出选择。

到底该参加哪一个呢?在哈佛,就餐肯定也是新生最关注的事情之一。

不仅是一日三餐吃什么——吃的都是美味,更值得一提的是就餐的环境真的很好。

我们的餐厅更像是一个教堂或博物馆。

桌子、椅子、地板、墙壁,还有高高的天花板都是用华丽的深色木料制作的,油漆得精光锃亮。

而且,大厅里悬挂着枝形吊灯,墙上镶嵌着明亮的彩色玻璃窗,厅里到处可见哈佛历史名人的雕塑和画像。

哈佛第一周的所有这些经历将成为我毕生的珍贵记忆。

廖彩杏书单第一周翻译复习课程

廖彩杏书单第一周翻译复习课程

第一周绘本中文翻译第一本:My Very First Mother Goose 鹅妈妈童谣01 Jerry Hall 何杰瑞He is so small 个真小A cat could eat him 老鼠吞下他Hat and all. 从帽子到脚02 Mabel, Mabel, 美宝美宝Strong and able, 强壮有能干Take your elbows 不要把手肘放在桌子上off the table.Chapter One03 Jack and Jill went up the hill, 杰克和吉儿上山To fetch a pail of water; 打一桶水Jack fell down and broke his crown, 杰克摔了一跤,跌破他的牙床And Jill came tumbling after. 吉儿跟着咕噜咕噜滚下来04 Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我Shoo fly, don't bother me, 咻,苍蝇,别烦我I belong to somebody. 我可没时间理你05 Humpty Dumpty sat on a wall, 蛋头先生墙上坐Humpty Dumpty had a great fall. 蛋头先生跌下墙All the king's horse and all the king's men 所有国王的马儿和士兵Couldn't put Humpty together again. 都没有办法把他拼回来06 I'm Dusty Bill 我是灰头比尔From Vinegar Hill, 来自醋溜山丘Never had a bath 我从来不洗澡And I never will. 也从来不洗澡07 Down at the station, early in the morning, 大清早,到车站See the little puffer-bellies all in a row; 瞧,小火车们排排站See the engine-driver pull his little lever- 看,司机拉开他的小把手Puff puff, peep peep, off we go! 咻咻嘟嘟出发了08 Cackle, cackle, Mother Goose, 咯咯,咯咯,鹅妈妈Have you any feathers loose? 你可有要掉下羽毛?Truly have I, pretty fellow, 的确有,我可爱的朋友Quite enough to fill a pillow. 够拿来做个枕头呦09 Rain on the green grass, 雨下在青青草地And rain on the tree; 雨下在树上Rain on the house top, 雨下在屋顶上But not on me. 但不在我身上10 Warm hands, warm, 暖暖手,暖暖手The men are gone to plough, 男人出外去耕田If you want to warm your hands, 如果你要暖暖手warm your hands now. 现在就来暖暖手11 I'm a little teapot, short and stout, 我是一个小茶壶又短又胖Here's my handle, 这是我的手把Here's my spout. 这是我的嘴When the tea is ready, hear me shout, 当茶泡好,听我叫Pick me up and 把我拿起pour me out! 然后倒12 Ride a cock horse 骑上一匹公鸡马To Banbury Cross, 到班伯利十字路口To see what Tommy can buy; 看看汤米可以买什么A penny white loaf, 一分钱的白面包A penny white cake, 一分钱的白蛋糕And a two-penny apple pie. 还有一个两分钱的苹果派13 To market, to market, to buy a fat pig, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪Home again, home again, jiggety-jig. 再回家,再回家,跳着吉格舞To market, to market, to buy a fat hog, 去市场,去市场,去买一头胖胖猪Home again, home again, jiggety-jog. 再回家,再回家,跳着吉格舞14 Jelly on a plate, 果冻在碟上Jelly on a plate, 果冻在碟上Wibble, wobble, wibble, wobble, 摇呀,晃呀,摇呀,晃呀Jelly on a plate. 果冻在碟上Sausage in a pan, 香肠在锅里,Sausage in a pan, 香肠在锅里Frizzle frazzle, frizzle, frazzle, 滋滋,嘶嘶,滋滋,嘶嘶Sausage in a pan. 香肠在锅里Baby on the floor, 小娃儿坐在地上Baby on the floor, 小娃儿坐在地上Pick him up, pick him up, 抱起来,抱起来Baby on the floor. 小娃儿坐在地上15 Wash the dishes, 洗洗碗盘Wipe the dishes, 擦擦碗盘Ring the bell for tea; 摇铃来杯茶Three good wishes, 三个望Three good kisses, 三个甜蜜吻I will give to thee. 我要送给你16 Christopher Columbus 克里斯多夫哥伦布was a very great man, 是个伟大的人He sailed to America 他乘着旧铁罐in an old tin can. 航行到美国The can was greasy, 铁罐油腻腻And it wasn't very easy, 而那海浪越长越高And the waves grew higher, 越长越高and higher and higher. 越长越高17 12, Buckle my shoe; 一,二,扣好鞋34 , Knock at the door; 三,四,敲敲门56, Pick up sticks; 五,六,捡棍子78, Lay them straight; 七,八,摆摆叮910, A big fat hen. 九,十,一只胖母鸡18 Donkey, donkey, old and grey, 驴儿,驴儿,老又灰Open your mouth and gently bray. 张开你的嘴,轻声叫Lift your ears and blow your horn 竖起你的耳,吹号角To walk the world this sleepy morn. 叫醒沉睡的早晨吧19 Wee Willie Winkie 小威力文奇runs through the town, 在城里跑来跑去Upstairs and downstairs 穿着睡袍上楼来,下楼去in his night-gown,Rapping at the window, 用力敲窗户crying through the lock, 对着锁吼叫Are the children all in bed, 小朋友都上床了吗for now it's eight o'clock? 现在已经8点钟啦第二本:Brown Bear, Brown Bear, What do you see?棕熊,棕熊,你看到了什么?下面按每一页每一页对应的翻译。

翻译实践计划书

翻译实践计划书

翻译实践计划书项目背景随着全球化的发展,翻译行业日趋重要。

翻译可以帮助人们打破语言障碍,促进不同文化之间的交流与理解。

然而,翻译实践是一项需要技巧和经验支持的任务,需要具备一定的翻译能力和良好的语言表达能力。

为了提高自己的翻译水平并积累实践经验,我制定了本翻译实践计划书。

目标本翻译实践计划书的目标是通过实践翻译不同领域的文本,提升自己的翻译能力和语言表达能力。

具体目标如下:1.提高翻译准确性和专业性。

2.增强语言表达能力和写作能力。

3.熟悉不同领域的专业术语和表达方式。

4.增加翻译实践经验,丰富翻译作品集。

计划内容为了实现上述目标,我制定了以下计划内容:1. 阅读相关领域文献通过阅读相关领域的文献,我可以了解不同领域的专业术语、表达方式和行业动态。

在阅读过程中,我将注重理解核心概念和术语,并预习相关翻译任务。

2. 翻译实践任务根据自己的兴趣和能力,选择适合的翻译实践任务进行实践。

这些任务可以包括但不限于新闻报道、学术论文、技术文档等。

我将注重准确理解原文内容,保持原文风格,并校对自己的翻译结果。

3. 定期参加翻译交流活动参加翻译交流活动可以与其他翻译爱好者交流经验、分享心得,并接触到更多的优秀翻译作品。

我计划定期参加翻译社群的线上和线下活动,例如翻译讨论会、翻译挑战赛等。

通过参与这些活动,我可以不断改进自己的翻译技巧和提高翻译质量。

4. 建立反馈机制为了持续改进和提高翻译水平,我将建立反馈机制。

这包括自我反思和寻求他人的反馈意见。

我计划每次完成一项翻译实践任务后,对自己的翻译结果进行评估,找出不足之处并加以改进。

同时,我也会积极寻求朋友、导师或其他翻译专业人士的意见和建议,以便不断提高。

时间安排为了保证计划的顺利进行,我将制定以下时间安排:•第一周:阅读相关领域文献,预习翻译实践任务。

•第二周至第八周:每周完成一项翻译实践任务,并对翻译结果进行评估和改进。

•第九周:参加翻译交流活动,并与他人交流心得和经验。

本科生外文译文课程设计

本科生外文译文课程设计

本科生外文译文课程设计一、课程目标知识目标:1. 学生能够理解并掌握外文课文中的主要知识点,包括专业词汇、语法结构和文章组织。

2. 学生能够准确翻译外文课文,理解其深层含义,并能进行相关领域的知识拓展。

3. 学生能够对外文课文进行批判性阅读,分析文章的论证方式和逻辑结构。

技能目标:1. 学生能够运用所学翻译技巧,对外文课文进行准确、流畅的翻译。

2. 学生能够通过小组讨论、课堂展示等形式,提高自己的表达能力和团队合作能力。

3. 学生能够运用批判性思维,对外文课文进行深入分析,提高自己的思辨能力。

情感态度价值观目标:1. 学生能够增强对所学专业的兴趣和热情,培养自主学习的能力。

2. 学生能够尊重不同文化背景,培养跨文化交际的意识。

3. 学生能够通过外文译文的学习,拓宽国际视野,增强国家意识和责任感。

课程性质:本课程为专业选修课,旨在提高学生的外文翻译能力和跨文化交际能力。

学生特点:本科生已经具备一定的外语基础,但翻译技巧和批判性思维能力有待提高。

教学要求:教师应注重理论与实践相结合,充分调动学生的主观能动性,引导学生进行自主、合作、探究式学习。

同时,关注学生的个体差异,因材施教,提高课程教学效果。

通过本课程的学习,使学生达到上述课程目标,并为后续相关课程的学习打下坚实基础。

二、教学内容本课程教学内容主要包括以下几部分:1. 外文课文翻译基本技巧:包括词汇、语法、句型结构等方面的翻译方法,以及翻译过程中的常见问题与对策。

2. 外文课文分析与解读:对教材中的精选文章进行深度剖析,理解文章的论证方式、逻辑结构和作者观点。

3. 批判性阅读与思考:培养学生对外文课文进行批判性思考,分析文章的优点和不足,提高学生的思辨能力。

4. 跨文化交际能力培养:通过对比分析中外文化差异,提高学生在实际翻译中的跨文化交际能力。

教学内容安排如下:第一周:外文课文翻译基本技巧介绍与练习。

第二周:分析教材第一章文章,进行翻译实践和讨论。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档