初中语文古诗文赏析王安石《题友人壁》原文及翻译

合集下载

王安石《书湖阴先生壁二首》赏析:展现自然之美也反映了主人高雅的情操和诗人恬淡的心境

王安石《书湖阴先生壁二首》赏析:展现自然之美也反映了主人高雅的情操和诗人恬淡的心境

王安石《书湖阴先生壁二首》赏析:展现自然之美也反映了主人高雅的情操和诗人恬淡的心境《书湖阴先生壁二首》是北宋文学家、政治家王安石为其友人杨德逢(别号湖阴先生)题写在屋壁上的一首七言绝句。

其中第一首广为流传。

第一首诗前两句写他家的环境,洁净清幽,暗示主人生活情趣的高雅;后两句转到院外,写山水对湖阴先生的深情,暗用典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主动与人相亲,正是表现人的高洁。

全诗既赞美了主人朴实勤劳,又表达了诗人退休闲居的恬淡心境,从田园山水和与平民交往中领略到无穷的乐趣。

第二首诗中,作者将眼耳自身的通体感受,浓缩在二十八字之中。

所写虽片刻间景象,却见出作者体物之心细如毫发。

最后所写午梦残破颇有“梦里不知身是客”意蕴。

一、作品原文其一茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。

一水护田将绿绕,两山排闼送青来。

其二桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣。

黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园。

二、译文及注释其一译文茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。

花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。

庭院外一条小河护卫环绕着园田,将绿苗紧紧环绕;两座青山打开门来为人们送来绿色。

其二译文桑树枝叶稀疏,楝花十分繁盛。

清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。

黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,恍恍惚惚,我还以为身在旧居半山园中。

注释书:书写,题诗。

湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。

茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。

无苔:没有青苔。

成畦(qí):成垄成行。

畦:经过修整的一块块田地。

护田:这里指护卫环绕着园田。

排闼(tà):开门。

闼:小门。

送青来:送来绿色。

楝花:苦楝花,常见于北方地区,花淡紫色,有芳香。

敛:收敛。

垣(yuán):矮墙。

黄鸟:黄莺。

午梦:午睡时的梦。

半山园:王安石退隐江宁的住所,故址在今南京东郊。

三、创作背景《书湖阴先生壁二首》是王安石题在杨德逢屋壁上的一组诗。

王安石于神宗熙宁九年(1076)二次罢相后,直到哲宗元祐元年(1086)因病逝世,在金陵郊外的半山园居住长达十年。

王安石《书湖阴先生壁》译文及注释

王安石《书湖阴先生壁》译文及注释

王安石《书湖阴先生壁》译文及注释
《书湖阴先生壁》
朝代:宋代
作者:
原文:
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。

一水护田将绿绕,两山排送青来。

译文
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。

花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。

庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田。

两座大山打开门来为人们送去绿色。

修辞手法——后两首,诗人运用了对偶的.句式,又采用了拟人的手法,给山水赋予人的感情,化静为动,显得自然化,既生机勃勃又清静幽雅。

注释
①书:书写,题诗。

②湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵时的邻居。

也是作者元丰年间(1078-1086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。

③茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。

④无苔:没有青苔。

⑤成畦(qí ):成垄成行。

畦:经过修整的一块块田地
⑥护田:这里指护卫环绕着园田。

⑦将:携带。

绿:指水色。

⑧排(tà):开门。

:小门。

(拓展:《史记·樊郦列传》:“ 高祖尝病甚,恶见人,卧禁中,诏户者无得入臣。

臣绛等莫敢入。

十馀日,乃排直入,大臣随之。

”张守节正义:“,宫中小门。


前蜀杜光庭《虬髯客传》:“[李靖]乃雄服乘马,排而去。


清侯方域《宁南侯传》:“[左良玉]走匿下。

世威排呼曰:‘ 左将军,富贵至矣!速命酒饮我!”
徐迟《祁连山下》:“风景排而入。

”)
⑨送青来:送来绿色。

古诗书友人屋壁翻译赏析

古诗书友人屋壁翻译赏析

古诗书友人屋壁翻译赏析《书友人屋壁》作者为宋朝文学家魏野。

其古诗全文如下:达人轻禄位,居处傍林泉。

洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。

娴惟歌圣代,老不恨流年。

静想闲来者,还应我最偏。

【前言】诗题一作《书逸人俞太中屋壁》。

逸人,隐士。

诗人书其屋壁的友人,就是这位名叫俞太中的隐士。

全诗描写了这位隐士脱离尘俗的幽居生活和闲散安逸的心境,同时点明诗人自己与他在心迹、志趣上的一致。

【注释】⑴逸人:隐士。

诗人书其屋壁的友人,就是一位名叫俞太中的隐士。

⑵达人:通达知命的人,指友人俞太中。

轻:轻看,藐视。

⑶林泉:指隐士居住的地方。

⑷“洗砚”句:用王羲之“临池学书,池水尽墨”的典故,形容俞太中治学的勤奋,因为天天洗砚台,以致池水都成了墨汁,水里的鱼当然就只能“吞墨”了。

⑸“烹茶”句:极写俞太中的高雅,宋人讲究茶道,沏茶时要以刚烧开的三滚之水冲泡茶叶,称为烹茶,而仙鹤有灵性,为了不被烟熏黑了羽毛,在主人烧水时就从主人身边跑开了,连豢养的仙鹤都知道自重羽毛,主人的高雅可想而知。

⑹娴:文雅美好。

圣代:封建时代的文人指称所处的时代。

⑺偏:指心境偏僻。

【翻译】俞太中对于追求禄位视之轻如鸿毛,他结庐在依林傍泉的地方。

俞太中到流泉洗砚,就招得鱼儿争先恐后地吞咽着黑黑的墨水,他点火煎茶,熏得站在炉边的鹤来不及避开。

闲暇之时,也不忘作诗吟咏当时的“深恩厚泽”,韶华流逝,老之将至,也不觉得遗憾。

静下来时,想想那些有闲情的人,还应当算是我的心境最偏僻。

【鉴赏】首联就指出这位友人过的是断绝世情、远离尘嚣的隐遁生活。

达人,通达知命的人,指友人俞太中。

世人多追求禄位,这位达人却视之轻如鸿毛。

他结庐在依林傍泉的地方,那里听不见尘世间的喧闹,又得以时时徜徉在深林流泉之间,优战游哉。

此联提纲挈领,总摄全诗。

中间二联具体描绘这种生活和心境:友鱼鹤,伴砚墨,品茶赋诗,老之将至而无憾。

“洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟”,极写幽居之趣。

这位逸人到流泉洗砚,就招得鱼儿争先恐后地吞咽着黑黑的墨水。

书友人屋壁原文及翻译赏析

书友人屋壁原文及翻译赏析

书友人屋壁原文及翻译赏析宋/魏野达人轻禄位,居处傍林泉。

洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。

娴惟歌圣代,老不恨流年。

静想闲来者,还应我最偏。

《书友人屋壁》题解诗人一生不求仕进,避官场唯恐不及,自筑草堂于陕州东郊,常在林泉间弹琴赋诗,他所交往的,也多为幽人隐士。

此诗别题作《书逸人俞太中屋壁》。

诗人赞誉了与之同道的友人轻视利禄而隐居林泉的生活态度。

又以极其生动的笔墨,描绘了一幅“洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟”的隐者生活小景,如不食人间烟火人语。

同时写出友人任随自然、不知老之将至的恬淡心境。

而对给予他们这种生活的“圣代”厚恩,表示了较有分寸的感激。

尾联显示诗人特别闲静、不同流俗的孤高品性。

此诗虽系为友人而作,其实本为夫子自道,字里行间颇露得意之色。

陈衍评此诗:“三四不落小方,第六句是高人语。

”①达人:通达知命的人。

此指友人俞太中。

②圣代:封建时代称当代为圣代。

③流年:光阴、年华。

④偏:指心境偏远,即淡于功名利禄,远离尘嚣世俗。

通达事理明哲的人,从来就轻视利禄和贵显,一心只想居住在远离尘嚣的山林和泉边。

古诗百科你写完诗去池中涮洗笔砚,水中鱼游过来吞食着墨点,你燃起木柴烹煮清茶,白鹤就走开躲避灰烟。

能享受这样的清静悠闲,只有歌颂圣朝给予的恩典。

你恬然自适一任岁华老去,并不遗憾虚度了似水流年。

你静静想想闲来相访的人,是不是数我心境最最僻远。

诗题一作《书俞逸人屋壁》。

俞逸人,盖指俞太中,余事未详。

由诗题观诗意,作者的这位友人俞太中,是一个过着幽居生活的隐士即逸人,此诗就写友人的隐居生活情趣以及诗人与之灵犀相通的心境。

首联“达人轻禄位,居处傍林泉”点破诗题,统领全诗。

“达人”,通达事理的人,此指俞太中。

贾谊《鹏鸟赋》:“达人大观兮,物无不可。

”达者拔俗,能参透人生,对于一般世俗之人孜孜追逐的名位利禄,自然也就不放在心上;而其居处枕带林泉,也正是理想的去处,因为那里远离尘世的喧嚣,官场的争斗。

开端二旬勾勒出友人不以世事萦怀、高蹈尘外的所谓“林泉高致”,以下便来具体描绘友人的隐居生活。

题林西壁古诗注释及译文

题林西壁古诗注释及译文

题林西壁古诗注释及译文
嘿,咱来聊聊这首古诗哈!“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”,
你瞧,这就好像咱看一个人,从不同角度看,那印象能一样吗?例子:就像咱看咱班的小李,从前面看和从后面看感觉都不同呢!“不识庐山
真面目,只缘身在此山中”,哎呀呀,这不是说我们有时候就像在庐山
里一样,自己看不清自己所处的情况嘛!好比我们有时候做事,不跳
出来看看,就不明白到底咋回事呀!例子:就像我们玩游戏,一直陷
在里面,就不知道外面的人看我们玩得多好笑。

这首诗的意思就是说呀,从不同的方位看庐山,它呈现出各种不同
的样子。

我们之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我们自己就在庐
山之中啊。

我的观点就是,这首诗真的好有道理呀,让我们明白要学会从不同
角度看问题,还要能跳出自己的局限去思考呢!。

渔家傲·千古龙蟠并虎踞原文_翻译及赏析

渔家傲·千古龙蟠并虎踞原文_翻译及赏析

渔家傲·千古龙蟠并虎踞原文_翻译及赏析金陵赏心亭送王胜之龙图。

王守金陵,视事一日移南郡。

千古龙蟠并虎踞。

从公一吊兴亡处。

渺渺斜风吹细雨。

芳草渡。

江南父老留公住。

公驾飞车凌彩雾。

红鸾骖乘青鸾驭。

却讶此洲名白鹭。

非吾侣。

翩然欲下还飞去。

——宋代·苏轼《渔家傲·千古龙蟠并虎踞》渔家傲·千古龙蟠并虎踞宋代:苏轼金陵赏心亭送王胜之龙图。

王守金陵,视事一日移南郡。

写人,送别赞美译文及注释译文“钟山龙蟠,石头虎踞”,千古金陵引起人怀归的思绪。

难得陪同你凭吊这历经沧桑的兴亡之地。

斜风渺渺,细雨濛濛,弥散著一片别情离愁。

难忘这芳草渡口,江南父老依依惜别,恳切地把你挽留。

且莫伤怀,在我的想像中,你驾着飞车穿越多彩的云霞,仙游似地以鸾鸟为陪乘者,一路凌风驭虚而来。

却讶异这里的沙洲,居然名之为白鹭,并不是适宜的栖居地。

于是翩翩然未曾歇翅,还是向别处飞去。

创作背景此词题序云:“金陵赏心亭送王胜之龙图。

王守金陵,视事一日移南郡。

”可见,苏轼被贬黄州团练副使。

元丰七年(1084年)苏轼奉诏调往汝州。

八月,苏轼自黄州赴汝州途中,经过金陵,恰逢江宁知府王胜之调任,因作此词送别。

赏析此词开头概要地叙述了金陵的地理形势和历史变迁,是古代许多帝王看中的都城。

接着着重描绘金陵百姓在濛濛细雨中送别王胜之的难舍难分之情。

过拍两句用游仙的比喻来称赞王胜之的品德高洁。

最后以戏谑的语言、轻灵的笔意说明金陵算不得理想居地,其用意是宽慰王胜之。

在这首词中,词人送别酬唱的生活实景以及情感体验成为词作着力表现的主题。

词人个体的生活体验进入词作表现的领域。

与此同时,景物在词作中的比重大幅度下降,作用明显弱化。

一方面,词中的景致不再是晏词中泛化、类型化的水乡风物,而是词人身之所历、眼之所见的现实的风景;另一方面,词中景与情之间的关系发生了根本性的扭转,景物不再是作品中的主导性部分,而是人物眼中之景、心中之景,带有鲜明的人物活动的印记和影响。

初中语文古诗文赏析王安石《题友人壁》原文及翻译

初中语文古诗文赏析王安石《题友人壁》原文及翻译

教育资料
题友人壁王安石
茆檐前后久松萝,百里乘闲向此过。

涧水绕田山影转,野林留日鸟声和。

萧条鸡犬逢人少,想象乾坤发兴多。

世事不如闲静处,知君出处意如何。

译文
趁着空闲,不远百里到此来看望你,
你的草屋,前后松萝蔓延了许多年。

山回路转,涧中的流水环绕着农田,
阳光映照,野林里的鸟儿呼朋引伴。

鸡犬声稀,你这里很少能遇到人烟,
天地万象,我油然生出许多的感兴。

纷乱世事,比不上这里的闲适幽静,
我才知道,你为何选择了恬然退隐。

.。

《题青泥市寺壁》原文及翻译赏析

《题青泥市寺壁》原文及翻译赏析

《题青泥市寺壁》原文及翻译赏析《题青泥市寺壁》原文及翻译赏析《题青泥市寺壁》原文及翻译赏析1题青泥市寺壁雄气堂堂贯斗牛,誓将直节报君仇。

斩除顽恶还车驾,不问登坛万户侯。

古诗简介这是一首言志诗,作于1133年(宋高宗绍兴三年),题于青泥市(今江西新干县境)萧寺壁间。

此时,抗金局势一派大好,但以秦桧为首的投降派正加紧与金议和。

诗中表达了收复失地、洗雪靖康之耻的坚定信念,展示了作者高洁的人格和节操。

翻译/译文堂堂的英雄之气直冲霄汉,为了洗雪国耻,愿意将生命奉献,斩除凶恶的敌人迎回君王的车驾,不为那封侯拜将谋求高官。

注释①此诗出自宋·赵与时《宾退录》卷一:“绍兴癸丑(1133),岳武穆提兵平虔、吉群盗,道出新淦,题诗青泥市萧寺壁间云;‘雄气堂堂贯斗牛,……’淳熙间(1174—1189),林令(梓)欲摹刻于石,会罢去,不果。

今寺废壁亡矣。

其孙类家集,惜未有告之者。

”诗题或作《题青泥市壁》、《题青泥市萧寺壁》、《驻兵新淦题伏魔寺壁》等。

②贯斗牛:形容胆气极盛,直冲云霄。

斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿,星座名,这里指天空。

古人把天上的星辰划若干区域以与地面区域相照应。

据《宋史·天文志》,斗牛二宿,大致在江西一带上空,当吴越分野。

③君仇:1127年(靖康二年)宋徽宗、宋钦宗被金人掠到五国城(今黑龙江依兰)的国仇,即岳飞《满江红》词中所说的“靖康耻”。

④顽恶:指金人。

还:迎回来。

车驾皇帝乘坐的车子。

此指徽、钦二帝。

⑤不问:不追求,不图谋。

登坛:升登坛场。

古代帝王即位、祭祀、会盟、拜将,多设坛场,举行隆重仪式。

这里指拜将封侯得高官。

万户侯:食邑万户的侯官。

汉制,列侯食邑,大者万户,小者五六百户。

这里指获厚禄。

赏析/鉴赏1133年(高宗绍兴三年),岳飞领兵过新淦,作此诗题于僧寺壁上以言志。

第一句喷射而出,是全诗的主旋律,这种直冲霄汉的.英雄之气,使岳飞义无反顾,勇往直前。

第二句的“君仇”,指金兵掳掠徽、钦二帝北去一是,他鞍马征战的目的就是要收复失地,雪靖康之耻。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

初中语文古诗文赏析王安石《题友人壁》原文及翻译王安石
茆檐前后久松萝,百里乘闲向此过。

涧水绕田山影转,野林留日鸟声和。

萧条鸡犬逢人少,想象乾坤发兴多。

世事不如闲静处,知君出处意如何。

译文
趁着空闲,不远百里到此来看望你,
你的草屋,前后松萝蔓延了许多年。

山回路转,涧中的流水环绕着农田,
阳光映照,野林里的鸟儿呼朋引伴。

鸡犬声稀,你这里很少能遇到人烟,
天地万象,我油然生出许多的感兴。

纷乱世事,比不上这里的闲适幽静,
我才知道,你为何选择了恬然退隐。

相关文档
最新文档