跨文化交际教程 部分段落翻译

合集下载

新编跨文化交际课后翻译中英对照

新编跨文化交际课后翻译中英对照

Translation1The growth of intercultural communication as a field of study is based on a view of history that clearly demonstrates people and cultures have been troubled by a persistent inability to understand and get along with groups and societies removed by space, ideology, appearance, and behavior from their own. What is intriguing about many of human civilization’s failure is that they appear to be personal as well as global. The story of humankind is punctuated with instances of face-to-face conflicts as well as international misunderstanding--major and minor quarrels that range from simple name-calling to isolationism tr even armed conflict.It is obvious that increases contact with other cultures and subcultures make it imperative for us to make a concerted effort to understand and get along with people whose beliefs and backgrounds may be vastly different from our own. The ability, through increased awareness and understanding, to peacefully coexist with people who do not necessarily share our lifestyles or values could benefit us not only in our own neighborhoods but could be the decisive factor in maintaining would peace.纵观历史,我们可以清楚地看到,各民族与文化由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解,无法和睦相处。

跨文化交际Chapter 1部分翻译

跨文化交际Chapter 1部分翻译

跨文化Chapter 1P1~2Chapter 1 前三段判断题范围THE ONLY TIME WHEN TRUE SUFFERING OCCURS ISWHEN TWO CULTURES COLLIDE. —— HERMANN HESSE只有苦难发生,当两种文化碰撞时。

anyone who has done business internationally knows that dreadful feeling brought on by the blank stares,任何人做国际业务的都知道,空洞的眼神所带来的可怕感觉,the forced half-smiles, the murmured comments in a language that seems indecipherable—强迫半微笑,用似乎难以辨认的语言低声评论——when what you say doesn't connect, and when something seems missing.当无法和你说什么事情联系上时,有些事情似乎就错过了,The paranoia is inescapable. You had your checklist of cultural do's and don'ts and followed them religiously.偏执是不可避免的。

你有你的该做什么和不该做什么的文化清单,并且虔诚地遵守着。

You broke no taboos, committed no cultural faux pas, insulted no one—yet you failed to break through. Why?你不打破任何禁忌,不犯任何文化失礼,不侮辱任何人——但你却未能突破文化差异。

为什么呢?Distance and time were once the biggest obstacles to doing business internationally.距离和时间,一度成为做国际业务的最大障碍。

跨文化交际unit课后translation中英对照

跨文化交际unit课后translation中英对照

Unit 1 Page 22The?growth?of?intercultural?communication?as?a?field?of?study?is?based?on? a?view?of?history?that?clearly?demonstrates?people?and?cultures?have?been?tro ubled?by?a?persistent?inability?to?understand?and?get?along?with?groups?and?s ocieties?removed?by?space,?ideology,?appearance,?and?behavior?from?their?own. ?What?is?intriguing?about?many?of?human?civilization's?failure?is?that?they?ap pear?to?be?personal?as?well?as?global.?The?story?of?humankind?is?punctuated? with?instances?of?face-to-face?conflicts?as?well?as?international?misunderstandin g--major?and?minor?quarrels?that?range?from?simple?name-calling?to?isolationi sm?or?even?armed?conflict.?It?is?obvious?that?increased?contact?with?other?cultures?and?subcultures?mak es?it?imperative?for?us?to?make?a?concerted?effort?to?get?along?with?and?to?t ry?to?understand?people?whose?beliefs?and?backgrounds?may?be?vastly?differe nt?from?our?own.?The?ability,?through?increased?awareness?and?understanding ,?to?peacefully?coexist?with?people?who?do?not?necessarily?share?our?lifestyles? or?values?could?benefit?us?not?only?in?our?own?neighborhoods?but?could?be?t he?decisive?factor?in?maintaining?world?peace.?纵观历史,我们可以清楚地看到,人们由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为?举止上存在的差异,而长久无法互相理解、无法和睦相处。

跨文化交际中英文化对比课文参考译文U5

跨文化交际中英文化对比课文参考译文U5

第五单元休闲饮品:茶和咖啡Section 中国的茶和茶文化Passage 1 中国的茶1 中国被称为茶之故乡。

传说神农曾经在一天之内中了72种毒草的毒,是茶发挥了解药的作用。

最新研究证明,中国是世界上最早生产茶叶的国家。

在中国,茶有时被用作药物。

从周代开始,茶从药变成了饮料,而饮茶在唐朝才成为风尚。

东汉著名内科和外科医生华佗说:“苦茶久食,益意思。

”茶圣陆羽写下了已知的世界上第一部茶专著《茶经》,详细记述了制茶、沏茶、饮茶以及其他的关于茶的知识。

对陆羽来说,茶象征着和谐和宇宙的神秘统一。

2 当今,茶在中国已经非常流行,即使是一顿便餐也会以一杯茶结束。

中国有句俗话说:“开门七件事,柴米油盐酱醋茶”。

但是,不同地区的人可能偏爱不同的茶。

从加工工艺来看,中国茶主要分为六类。

绿茶3 绿茶是最早的茶叶之一,以未发酵的茶叶为特征。

绿茶以其浓郁的香气、良好的口感和优雅的外形而闻名,并给人持久的力量感。

传统绿茶在国内外都很受欢迎。

著名的绿茶品种有西湖龙井、洞庭碧螺春、黄山毛峰、六安瓜片等。

乌龙茶4 乌龙茶,字面意思是黑龙茶,是一种介于绿茶和红茶之间的氧化茶。

乌龙茶的味道和红茶不同,更接近绿茶。

不具红茶的玫瑰、香甜味,但同样也没有绿茶特有的刺鼻的青草味。

乌龙茶被认为有助于脂肪分解,帮助减肥和保持健康。

这种茶一般沏成浓茶,回甘甜美。

乌龙茶通常受福建人和广东潮汕人偏爱。

大红袍、铁观音、冻顶乌龙茶是乌龙茶中的极品。

白茶5 白茶的特点是叶子几乎不经过氧化处理。

作为一种微发酵的茶,白茶具有淡淡的清香,冲泡时呈淡黄色。

白茶是用最新、最嫩、手工采摘的叶尖和芽制成的。

白茶是福建省的特产,是世界上最稀有、最壮观的茶叶之一。

白茶有着200多年的历史,它的发源地是福鼎市,那里种植着一种大叶型的茶树,叫做福鼎大白。

最受欢迎的白茶品种包括白毫银珍和白牡丹。

红茶6 红茶是一种比绿茶、乌龙茶和白茶氧化程度更高的茶。

一般来说,其味道比氧化程度低的茶更浓郁,含有更多的咖啡因。

大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编

大学英语跨文化交际教程翻译 杨晓萍 陶岳炼 主编

Unit1 passage AThe English characterToo the Europeans, the best known quality of the British is "reserve".A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person; he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people tend to be like that. If they are making a journey by bus, they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, they may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does start, personal questions like "How old are you?" or even "What is your name?" are not easily asked. Questions like "Where did you buy your watch?" or "What is your salary?" are almost impossible. Similarly, conversation in Britain is in general quiet and restrained and loud speech is considered ill-bred.This unwillingness to communicate with others is an unfortunate quality in some ways, since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except perhaps in the North) are not noted for their generosity and hospitality. On the other hand, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite pleased when a friendly stranger or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier down.Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. Self-praise is felt to be ill-bred. If a person is, let us say, very good at tennis, and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply "Yes," because people will think him conceited. He will probably give an answer like, "I'm not bad," or "Well, I'm very keen on tennis." This self-deprecation is typically English, and, mixed with their reserve, it often produces a sort of general air of indifference which appears to foreigners difficult to understand and even irritating.The famous English sense of humor is similar. Its starting point is self-deprecation, and its great enemy is conceit. It’s ideal is the ability to laugh at oneself —at one's own faults, one's own failures and embarrassments, even at one's own ideals. The criticism, "He has no sense of humor," is very commonly heard in Britain, where humor is so highly prized. A sense of humor is an attitude to life rather than the mere ability to laugh at jokes. This attitude is never cruel or disrespectful or malicious. The English do not laugh at a cripple or a madman, a tragedy or an honorable failure. Sympathy or admiration for artistic skill are felt to be stronger than laughter.Like a sense of humor, sportsmanship is an English ideal which not all Englishmen live up to. It must be realized that sport in its modern form is almost entirely a British invention. Boxing, association football, tennis and cricketwere all first organized and given rules in Britain. Rules are the essence of sport, and sportsmanship is the ability to practise a sport in obedience to its rules, while also showing generosity to one's opponent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an ideal is applied to life in general. One of the most elementary rules of life is "never hit a man when he's down"─in other words, never take advantage of another person's misfortune. English school-boys often show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations with each other.译文:对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。

新编跨文化交际英语教程课文翻译

新编跨文化交际英语教程课文翻译

新编跨文化交际英语教程课文翻译本页仅作为文档封面,使用时可以删除This document is for reference only-rar21year.MarchU1reading1跨文化交际日益引起人们的注意的原因:是由于交通工具的进步与通讯手段的发展使得不同国家、不同种族、不同民族的人能够频繁地接触和交往。

L.S.Harms认为,在世界范围内的交际经历了五个阶段:A语言的产生; B文字的使用; C印刷技术的发明; D近百年交通工具的进步和通讯手段的迅速发展; E跨文化交际。

近二十年来的交际是以跨文化为特征的。

二、对跨文化交际的不同理解有的人认为每个人在文化上都是独特的,所以任何两个人之间的交际都是跨文化交际。

文化通常不是指个人的行为,而是指一个群体的生活方式和习惯。

作者认为作跨国、跨种族、跨民族.研究不仅应该是跨文化交际研究包括的内容,而且应该是放在首位的。

在研究一个国家的文化特点时,我们的眼光首先应集中在它的主流文化上,其次才注意它的亚文化和地区文化的特点含义:人们应用符号并借助媒介交流信息的行为与过程;人与人之间直接交往活动;通过媒介进行的信息交流与沟通活动。

人类传播的发展:信息符号传播:手势、有限的声音、体语符号、其它符号、实物口语传播媒介传播传播类型:非人类传播与人类传播伴随人类产生发生出现;不同民族相互接触与融洽的结果;交通和通讯工具的发展促进跨文化交际的发展含义:具有不同文化背景的人们之间进行的交际往来或信息传播与沟通活动文化在跨文化交际中的地位:是跨文化交际的核心;文化的复杂性影响跨文化研究;文化涵盖历史与现实、实物与制度及观念、稳定性与能动性、群体特点与地区及个体差异影响跨文化交际的主要因素:民族的历史与传统、宗教思想、价值观念、社会组织形式、风俗习惯、政治制度、社会发展阶段case1主角被埃及人邀请去家里吃丰盛的大餐,他用餐后说食物很好。

在这种情况下,理查德错误可能是他选择赞美食物本身,而不是整个晚上,的食物。

跨文化交际课文翻译

跨文化交际课文翻译

关于跨文化交流,跨文化市场才是第一的真正的首要的范本。

考虑到古罗马帝国的市民,他们是第一个诞生商店的地球文明。

商人们通过在商店的上面树立旗帜来展示他们商品货物的图片来解决跨文化市场的困扰。

这种做法不仅能为罗马帝国中未受过教育的市民服务还能帮助罗马商人们获得被他们用武力征服的殖民地的商业信息。

回顾过去,我们会发现两千多年前的亚里士多德曾明确说过:“有效劝服基本的信念仍可以把他应用到今天的买卖商品上然而在古代的雅典可能会引起一场大的争论”。

很明显的可以看出,交流是现代市场的根基。

毋庸置疑,全球化市场的时代已经到来。

每年超过4万件的商品货物进入国际市场,其中超过一半是来自美国。

这里面85%的商品都不合格。

通往国际化市场成功的道路是建立在失败的市场垃圾碎片和广泛的广告活动之上的。

他们中的大多数之所以会失败,是因为跨文化交流被曲解了。

在跨文化市场里,如果你想把低劣的语言举止降低到最小,那么就不假定任何事情。

几乎我们都听说过关于美国通用汽车公司,他们尽力想把他们的雪佛兰牌汽车销往拉美国家。

但是雪佛兰在说西班牙语的拉美国家按字面意思是不能行走。

当公司发现汽车买不出去的原因时,他们就把车重新命名,然后销往这些国家。

福特汽车公司,美国又一个汽车界的领头羊,也有类似的问题。

他们的pinto 牌汽车在当地也没有达到预期的销售,原因时他们的汽车其意思在当地为男性生殖器。

最终福特公司把所有的名牌汽车重新命名为corcel,其意思为骏马。

伊莱克斯,一个日用电器制造者,其在英国获得了很大的成功。

不幸的是,他们的广告招牌的意思在美国和英国大不相同。

在美国,suck的意思是多虱子的。

英国的牙膏生产商在法国制造出来了一种牙膏叫cue。

它被人们所耻笑。

因为它的名字使人想起了臭名昭著的色情杂志——Cue。

但是市场中的文化意识更多于细心的翻译。

每一文化都有其微妙之处,当然也有其鲜明的禁忌。

尽管大多数的人不能列出他们自己文化的规则,但是他们很明白什么时候这些禁忌被触碰了。

新编跨文化交际课后翻译中英对照

新编跨文化交际课后翻译中英对照

Translation1The growth of intercultural communication as a field of study is based on a view of history that clearly demonstrates people and cultures have been troubled by a persistent inability to understand and get along with groups and societies removed by space, ideology, appearance, and behavior from their own. What is intriguing about many of human civilization’s failure is that they appear to be personal as well as global. The story of humankind is punctuated with instances of face-to-face conflicts as well as international misunderstanding--major and minor quarrels that range from simple name-calling to isolationism tr even armed conflict.It is obvious that increases contact with other cultures and subcultures make it imperative for us to make a concerted effort to understand and get along with people whose beliefs and backgrounds may be vastly different from our own. The ability, through increased awareness and understanding, to peacefully coexist with people who do not necessarily share our lifestyles or values could benefit us not only in our own neighborhoods but could be the decisive factor in maintaining would peace.纵观历史,我们可以清楚地看到,各民族与文化由于彼此所处地域、意识形态、容貌服饰和行为举止上存在的差异,而长久无法互相理解,无法和睦相处。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

no one when he uses a word has in mind exactly the same thing that another has ,and the difference, however tiny, sends its tremors throughout language
在用词达意方面没人想的会和他人一样/每个人想的都不一样,而这些差别,不论其多么微小,都会在语言中造成一连串的影响.
The American nuclear family usually has its own separate residence and is economically independent of other family members. Relatives are still considered "family" but are often outside the basic obligations that people have to their immediate families.
美国的小家庭往往有独立的居所,而且经济独立于大家庭的其他成员。

亲戚也被认为是“家庭”的一份子,但是并不需要承担像对直系亲属那样的责任。

The independence from parents is not an indication that parents and children do not love each other. Strong love between
parents and children is universal and this is no exception in the American family.
独立于父母并不意味着孩子和父母之间不相亲相爱。

父母和子女之间浓厚的爱是普遍的,在美国家庭也不例外。

No formal initiation in the U.S. through which young people pass from childhood to adulthood. There are, however, cultural practices that signify maturity and cultural contexts that have particular significance for the transition from youth to adulthood. 在美国,年轻人从孩提时代到长大成人没有正式的仪式。

但是,文化实践和文化背景对于从青年到成年的过渡意味着成熟与有着特别的意义。

The work ethic is a cultural norm that places a positive moral value on doing a good job and is based on a belief that work has intrinsic value for its own sake.
职业道德是一个文化名词。

它起到做好工作的积极的道德价值作用,且是基于这样一种观念---工作有其自身的内在价
值。

Americans consider it a " right" to be able to better themselves, to move upward, to jump from company to company if they can keep qualifying for most responsible (and therefore better )jobs.
如果美国人可以胜任多数责任重大的工作,他们把“正确”作为能使他们变得更好,向上前进,从一个公司跳到另一个公司的基准。

The opposite side of immense potential markets is the challenge of understanding or misunderstanding an entirely new cultural milieu.
面对巨大潜力市场,与之而来的是一个挑战:理解还是误解一个全新的文化氛围。

The football team looks very much like a small scale model of the American corporation: compartmentalized, highly sophisticated in the coordinated application of a differentiated, specialized
technology, turning out a winning product in a competitive market.
足球队看起来很像美国公司一个缩影:责任划分明确,在协同应用一个不同的,特殊的科技时的尖端性,作为一个成功的产品屹立在竞争激烈的市场上。

----by Uncle Summer
2014.1.7。

相关文档
最新文档