19世纪汉学家萨默斯的《汉语手册》及其汉语教学思想述论

合集下载

对外汉语教学概论试题(大全5篇)

对外汉语教学概论试题(大全5篇)

对外汉语教学概论试题(大全5篇)第一篇:对外汉语教学概论试题简答题一、请在比较文学三个阶段线索中,谈谈比较文学的定义和实质。

第一阶段:法国学派——影响研究梵第根:‚比较文学的目的实质上是研究不同文学相互间的关系‛,而且规定只许研究两个国家文学之间的相互关系,超过两国即超出了比较文学的界限。

他为两国之间文学作品的相互关系设计了一个‚经过路线‛,即后来人们所说的‚影响研究。

‛卡雷:‚比较文学是文学史的一支:它研究国际间的精神关系,研究拜伦和普希金、歌德和卡莱尔、司各特和维尼之间的事实联系,研究不同文学的作家之间文学作品,灵感甚至生平方面的事实联系。

‛基亚:‚比较文学就是国际文学关系史。

‛综述,法国学派对比较文学的定义:‚比较文学不是比较‛,是国际关系史,从而抛弃了‚比较‛,强调实际影响关系的‚文学关系史‛;把比较研究局限在两国之间,提倡‚影响研究‛,强调的是可以依靠事实根据加以解决的问题,而把文学批评排斥在比较文学领域之外;重事实、讲考证,只求“事实联系”的研究方法;第二阶段:美国学派——平行研究俄苏派——历史比较文艺学美国学派雷马克:‚比较文学是超越一国范围之外的文学研究,并且研究文学和其它知识及信仰领域之间的关系,例如艺术(如绘画、雕刻、建筑、音乐)、哲学、历史、社会科学(如政治、经济、社会学)、自然科学、宗教等等。

换言之,比较文学是一国文学与另一国文学或多国文学的比较,是文学与人类其它表现领域的比较。

‛艾德礼:‚比较文学最简单的定义,可以理解为通过一个以上的民族文学的视野来研究文学现象,或者研究文学与其他知识的关系。

‛综述,美国学派对比较文学的定义:比较文学是一国文学与另一国文学或多国文学的比较,是文学与人类其他知识与信仰领域的比较;主张超越事实联系的平行研究;提倡跨学科的比较学研究。

俄苏派日尔蒙斯基:‚历史-比较文艺学是文学史的一个分支,它研究国际联系与国际关系,研究世界各国文艺现象的相同点与不同点。

汉语教学史(第七讲)

汉语教学史(第七讲)

民国时期的汉语教学:老舍
老舍在伦敦东方学院的教学工作:
教学内容:学生想学什么就要什么 教学对象:来什么样的学生就教什么样的学生 教学形式:有一对一的,也有成班的
——老舍散文《东方学院——留英回忆之三》
民国时期的汉语教学:老舍
编写教材《灵格风言语声片》:
《Linguaphone Oriental Language Courses: Chinese》,作者分 别为J. Percy Bruce, E. Dora Edwards, C.C.Shu;(1926)最 早的汉语留声机唱片教材(?)
民国时期的汉语教学:老舍
1924年,赴英国,任伦敦大学亚非学院(School of Oriental and African Studies, University of London)讲师。
1926年,在《小说月报》上连载长篇小说《老张的哲学》,第1期 署名“舒庆春”,第2期起改“老舍”。此后三年继续创作,在英 国共创作发表了长篇小说三部《老张的哲学》、《赵子曰》、《二 马》。
从舒庆春负责的第十六课起,会话部分都有题目,是一个一个专 题,共十五个专题,诸如“火车站”、“游戏”、“商业谈话” 、“新闻”、“洋服庄”、“银行”等等,其中有一些专题不光 语言生动,内容也很新颖,传递了作者的一些思想和主张。
民国时期的汉语教学:老舍
编写教材《灵格风言语声片》:
第二十一课(下),《看小说》: 甲:……我近来看小说的瘾非常的大。说真的 ,近来出版的小说实在比从前好得多。因为 新小说是用全力描写一段事,有情有景,又 有主义。旧小说是又长又沉闷,一点活气没 有。况且现在用白话写,写得生动有趣,你 说是不是。 乙:是,我也觉得新小说有意思,因为有一些 文学上的价值。

国际汉语教育专题1..

国际汉语教育专题1..

唐文化对新罗的影响巨大。贞观十三年(639年) 至天宝八载(749年),新罗相继设立了医学、天 文、漏刻博士,以研究唐朝医学、天文、历法。8 世纪中叶,新罗仿唐改革了行政组织,中央设执事 省,相当于唐之中书省,地方设州、郡、县、乡, 与唐相似。上元二年(675年)新罗开始采用唐朝 历法。贞元四年(788年)也采取科举制选拔官吏, 以《左传》、《礼记》、《孝经》为主考科目,仿 唐设“读书出身科”。还根据唐制改订礼仪和刑律。 朝鲜原来没有文字,7世纪中叶,新罗学者薛聪创 造“吏读法”,用汉字做音符来标主仪朝鲜语的助 词,帮助阅读汉文,推动了文化的普及和发展。 大和二年(828年)新罗使者带回茶种,朝鲜开始 种茶。唐末五代,雕版印刷术传入新罗。唐玄宗认 为"新罗号为天子之国,颇知书记,有类中华"。
天宝十二年(公元753年),晁衡取海路回日本,传 闻途中遇大风,溺水而亡。李白闻讯痛哭,写了 《哭晁卿衡》一诗。日本晁卿辞帝都,征帆一片绕 蓬壶。明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。 实际上晁衡并没有死,几年之后,他又辗转返回 长安,回到长安后看到李白为他写的诗,百感交 集,当即写下了著名诗篇《望乡》:卅年长安住,
(二)魏晋南北朝——佛教僧侣的汉语学习 1、佛教空前兴盛,译经是当时最重要的佛 教活动之一。东晋时期,鸠摩罗什东入长安 从事译经,号称弟子三千,率弟子共译佛经 74部,384卷。 2、汉语教学的场所——可能地点河西走廊 一带,比较集中的有敦煌、酒泉、张掖、凉 州。 3、汉语教学的媒介语——月氏语、粟特语、 梵语。
(二)传法译经的僧侣 开元三大士:善无畏、金刚智、不空,他们是唐 代佛教密宗的创始人。 金刚智为南印度人,自幼受到良好的教育,出家 后在印度那烂陀寺学习佛法,曾游历二十多个国 家,会多国语言,他不仅佛学造诣颇深,而且会 汉语,熟悉汉语音韵学。 不空,狮子国(今斯里兰卡)人,随金刚智来到 中国,并同金刚智一起翻译佛经,他的汉语水平 很好,译经数量很多,有120余卷。与鸠摩罗什、 玄奘、真谛齐名,是中国四大译经大家之一。 善无畏,东印度人,唐玄宗开元四年他以80岁高 龄来到中国,翻译佛经时,往往请中国僧人与他 同参华梵,译文文质相伴,妙谐深趣。

对外汉语教学法心得体会(多篇)(项目教学法的心得体会)

对外汉语教学法心得体会(多篇)(项目教学法的心得体会)

对外汉语教学法心得体会(多篇)(项目教学法的心得体会)第1篇:对外汉语教学法1、教育法的理论支柱:①语言学原理:一切外语教学法所涉及的教学内容都跟语言有关;每一种语言学派的兴起,都给外语教学带来了巨大的影响,形成了以某种语言理论为基础的新外语教育学流派。

②心理学原理:即心理学研究的感觉、知觉、记忆、想象、思维等心理活动和情感、意志等心理过程,以及需要、动机、兴趣、理想、信念、脾气、内外向等个性倾向和个性特征。

③教育学原理和教育心理学原理(包括认知心理学和语言心理学)④文化学基础:中国文化的相关知识是对外汉语教学的内容之一;跨文化交际理论指导对外汉语教学。

2、对外汉语教学法的基本特点:(一)汉语语音、词汇、语法的特点和教学:①汉语语音的特点和教学:没有复辅音、元音占优势、有声调、汉语声母可按照发音部位和发音方法分类、汉语韵母有单、复、鼻韵母、拼音方案只有注音作用。

教学上重点放在声调的操练上;注意发音部位和发音方法的理论和实践,加强对比练习;教学多示范练习,利用教具和夸张的发音;充分利用听觉和视觉将字的音和形与外界实物反复联系。

②汉语词语的特点和教学:汉语语素以单音节为基本形式、双音节词占优势、广泛运用复合法构成新词(词根+词根联合、偏正、动宾、补充、主谓)。

教学上利用双音节词帮助学习者加深印象,积累词语;在词素的组合和词序的排列上下功夫;利用词语意义上的联想和联系来帮助记忆。

③汉语语法的特点和教学:虚词和语序是表达语法意义的主要手段、词和短语和句子的结构原则基本一致、词类和句法成分不是简单的对应关系、量词十分丰富,有语气词。

在教学山着重进行汉语的组合和扩展训练,熟悉汉语搭配;多注意汉语的配对习惯和配对的语义关系;语序上多做变换练习,丰富汉语句型和句式。

④文化特点:表意文字㈡学习者有无汉字背景的教学特点:①无汉字背景:听说比读写容易;书写和识记汉字难;利用母语识记汉语词语;句式的掌握和应用以简单句为主。

汉语教学论

汉语教学论

“汉语”的四次阐释1、“汉语”一名,始用于一九四九年之中小汉语课本。

当时想法,口头为语,笔下为文,合成一词,就称“汉语”。

(1960 《答孙文才》)2、什么叫汉语?平常说的话叫口头语言,写到纸面上叫书面语言。

语就是口头语言,文就是书面语言。

把口头语言和书面语言连在一起说,就叫汉语。

(1962 《认真学习汉语》)3、“汉语”一名,始用于一九四九年华北人民政府教科书编审委员会选用中小学课本之时。

中学称“国文”,小学称“国语”,至是乃统而一之。

彼时同人之意,以为口头为“语”,书面为“文”,文本于语,不可偏指,故合言之。

(1964 《答滕万林》)4、“汉语”这个名称不是把过去的“国语”和“国文”合并起来,也不是“语”指语言,“文”指文学(虽然教材里有不少文学作品)。

(1980《汉语是一门怎样的功课》)1、口头语言与书面语言的合指;2、“国语”和“国文”的统一名称;3、语言(学科);4、汉语(课程);5、语言文字;6、语言文章;7、语言文学;8、语言文化。

大学的中文系一般开设有汉语言文学、汉语言、汉语教育等专业。

汉语、中文、汉文、国文、华文、唐文、中国语;唐话、中国话等俗称“中文”是指中国的文字与文学“汉语”是指汉民族的语言第一语言和第二语言第一语言(first 1anguage):是指一个人出生之后最先接触并获得的语言。

一个人的第一语言通常是他的母语。

第二语言(second 1anguage):是指一个人掌握了第一语言之后所学的另一种或多种其他语言。

第一语言、第二语言主要是按语言学习的先后顺序来划分的,母语①母语是指“一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或某一种方言”。

②母语是“指本民族的语言”。

③母语还可以解释为“一个语系中作为其他语言共同起源语的语言”,④我们认为,母语就是指父母乃至多代以前一直沿用下来的语言第一语言和母语的关系一个人从小接触并获得的第一语言一般都是从父母一辈习得的母语其实尽管第一语言与母语之间的关系十分密切,但二者也有所区别。

最新历年对外汉语教学理论试题及答案

最新历年对外汉语教学理论试题及答案

汉语作为外语教学理论部分及答案8.现代汉语教学理论在教师的“教”和学生的“学”之间,更加强调_____学_______9.语言教学与语言学教学的不同之处表现在___教学目的_________、教学内容、教学原则、教学方法和教学技巧等方面。

10.替换练习的心理学基础是__行为主义__________。

11. ___课堂教学_________是外语教学的基本方式,也是实现教学目标的主要途径。

12.许多外语学者在其外语达到一定水平以后,在一段时间内可能会出现止步不停的情况,这种现象被称为“___化石化_________”13.听力课一般分为两种:精听和泛厅,前者是为了理解听力内容的细节,后者在于_把握听力材料的大意___________。

14.中介语是介于本族语和____目的语________之间的一种独立的语言系统,这种语言系统是由学习者创造的。

15.水平测试和 __成绩测试__________是外语测试的两种最主要的最常见的测试。

16.对外汉语教学最基本的语言观是:语言是人类最重要的__交际工具_;最基本的目的观是:培养学习者的___交际能力_。

2004年1.主观性试题、客观性试题是从__评分的客观性________的角度划分出来的。

2.认识法的理论性基础是__乔姆斯基转换生成语言学、________和____认知心理学_____。

3.对母语是英语的学生来说,__声调或送气音和不送气音________是他们学习汉语语音时遇到的最大困难。

4.HSK考试分为基础汉语水平考试、__初中等____汉语水平考试、高级汉语水平考试三种,共分为___11级_____级。

5.美国语言学家乔姆斯基认为人类先天具有一种习得语言的能力,他把这种能力称为___语言习得机制_____。

6.就语言学习而言,沉思型和冲动型是两种不同的___认知方式_______。

7.成绩测试主要用来检查测试对象在学习的一定阶段掌握所学课程的情况,测量他们的___学习的成果_______。

对外汉语教学概论复习资料全

对外汉语教学概论复习资料全

对外汉语教学概论复习资料一、填空1、社会语言学家海姆斯所提出的“交际能力”的概念主要包括两方面的容:一是语法性,即合乎语法;二是可接受性或得体性。

(P77)2、认知法的心理学基础是认知心理学,语言学基础是转换生成语法理论。

(P283)3、偏误分析的理论基础是中介语理论(认知理论+普遍语法理论)。

(P192)4、一部好的汉语教科书应该具有科学性、实用性、针对性、系统性和趣味性。

(P315)5、通常所说的大写字母“C”文化(Culture)指的是大文化(经济、政治、哲学、教育、文学艺术、科学一集思想观念和价值体系)。

(P120)6、赛林格提出的“中介语”是指介于本族语和目的语之间的独立的语言系统。

它是由学习者创造的语言系统。

(P169)7、广义的教学法指教学法体系,狭义的教学法指具体的教学方法和技巧。

(P235)8、按评分的客观化程度区分,作文属于主观试题。

(P380)9、对外汉语教学既是一种第二语言教学,又是一种外语教学。

10、第二语言教材可以分为不同的类型,《儿童汉语》、《大学英语》等是按学习对象(教学对象)分出来的;《旅游口语》、《商务汉语》是按教学目的(功能、要求)分的。

(P318、听力等是按技能划分的)11、语言能力和语言交际能力一般分为理解和表达两种,表达能力指的是说和写的能力。

12、练习是语言学习的重要一环,练习的种类有理解性练习、模仿性练习和交际性练习等等。

13、根据阅读方法的不同,阅读可以分为略读、跳读、精读和泛读等几种。

14、直接法是作为语法翻译法的对立物在西欧出现的,代表人物是贝力兹。

15、交际法(功能法)产生于70年代的西欧,创始人是英国语言学家威尔金斯。

(P273)16、许多学者区分学习和习得。

按照一般的看法,儿童掌握母语的过程和方法是习得。

17、瑞士著名心理学家皮亚杰对儿童认知发展理论和儿童语言发展理论做出了重要贡献。

18、有一种假说认为,存在着语言学习的最佳年龄或时期,过了这段时期,语言学习成功的可能性就大大减低了。

对外汉语教学概论历年试题及答案

对外汉语教学概论历年试题及答案

对外汉语教学理论和语言学试卷一、填空(每空1分,共10分)1.语言能力和语言交际能力一般分为理解和表达两种,表达能力指的是说和写的能力。

2.练习是语言学习的重要一环,练习的种类有理解性练习、模仿性练习和交际性练习等等。

3. 根据阅读方法的不同,阅读可以分为略读、跳读、精读和泛读等几种。

4. 直接法是作为语法-翻译法的对立物在西欧出现的,代表人物是贝力兹。

5. 功能法产生于70年代的西欧,创始人是英国语言学家威尔金斯。

6. 许多学者区分学习和习得。

按照一般的看法,儿童掌握母语的过程和方法是习得。

7.瑞士著名心理学家皮亚杰对儿童认知发展理论和儿童语言发展理论做出了重要贡献。

8. 有一种假说认为,存在着语言学习的最佳年龄或时期,过了这段时期,语言学习成功的可能性就大大减低了。

这种假说称为临界期假说。

9.典型的对比分析包括描写、选择、对比和预测四个步骤。

10. 在目的语国家学习时,文化接受过程一般分为四个阶段:观光期、挫折期、逐渐适应期、接受或完全复原期。

二、选择题(每题1分,共5分)国内少数民族的汉语教学属于:母语教学/外语教学/第二语言教学/对外汉语教学《教非汉族学生学习汉语的一些问题》是建国以来第一篇全面讨论对外汉语教学理论的论文,它的作者是:王还/邓懿/吕叔湘/周祖谟最早为对外汉语教学构建语法体系的教材是:《基础汉语》/《汉语教科书》/《实用汉语课本》/《初级汉语课本》对外汉语教学四大环节的中心环节是总体设计/教材编写/课堂教学/语言测试强调以句型为中心反复进行操练的教学法是听说法/直接法/认知法/功能法三、解释术语(每小题2分,共8分)1. HSK——是“汉语水平考试”的简称,是专为测试外国人和非汉族人的汉语水平而设计的一种考试,由基础、初中等、高等三个平行的考试组成,(初中等)考试内容分为听力理解、语法结构、阅读理解、综合填空四部分,主要形式是多选题,设计依据是《汉语水平等级标准和考试大纲》。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

摘要:詹姆斯·萨默斯是19世纪英国著名汉学家,曾在香港圣保罗书院任教,其代表作《汉语手册》于1863年由牛津大学出版社出版。

萨默斯站在普通语言学的角度,考察了汉语的诸多事实,其中对汉语音节结构的描写以及对汉语词类和句类的分析非常精到。

萨默斯语言教学思想的精华部分包括:应重视本土教师;词汇教学应区分频度,先学常用词汇;词汇应在句子当中学习。

这些对当今的汉语国际教育及外语教学都很有借鉴意义。

关键词:汉语手册;萨默斯;对外汉语;汉学;国别化中图分类号:H195.1(561)文献标识码:A文章编号:1004-0544(2013)05-0085-0519世纪汉学家萨默斯的《汉语手册》及其汉语教学思想述论*于海阔(厦门大学中文系,福建厦门361005)出版于1863年的《汉语手册》是英国汉学史、英国汉语教育史上一部重要的著作,作者詹姆斯·萨默斯集十余年的汉语研习与教学心得编写而成。

第二次鸦片战争结束后,英国获得了更多的在华利益。

越来越多的英国人来到中国旅行、经商、传教,汉语学习的需求日益增加。

然而当时的汉语教材大多不能满足学习者需要,要么偏难,要么专注于某一方面。

正是在这个背景下,萨默斯编写了《汉语手册》,用来满足初学者学习汉语的需要。

英国为扩大中英交流,迫切需要大量合格的汉语人才。

《汉语手册》问世后,引起了当时汉学界的密切关注。

该书在19世纪英国汉语教学中发挥了重要的作用,具有综合性、实用性的特点。

虽然后来又出现了一些新编写的汉语教材,但萨默斯的《汉语手册》仍被看成是具有重要价值的教学资料。

时至今日,仍然是一部值得关注的汉语研究著作。

一、詹姆斯·萨默斯生平介绍詹姆斯·萨默斯(James Summers ,1828-1891,亦译苏谋斯、詹姆士·岑马士、萨默等),是19世纪英国汉学家、语言学家、教育家。

1828年6月生于英国肯特郡的里奇菲尔德(Richfield ),自幼家境贫寒,萨默斯是家中独子。

父亲是雕刻家,只供其读完小学。

萨默斯自学成才,学习了古典文学,精通多门外语。

1848年受聘于香港一所学校(圣保罗书院①前身)担任教师,这个时期萨默斯有志于从事外交工作。

然而1849年发生的一件事却改变了他的人生方向。

1849年6月7日(星期四)是罗马天主教的“圣体节”。

天主教是葡萄牙的国教,澳门当天举行了圣体巡游活动。

另外,由美国驻港领事发起的国际性赛船活动也在澳门水域同时举行,大量游客和参赛者齐集澳门。

傍晚5时左右,20岁的萨默斯乘轮船由广州抵达澳门,上街时巧遇圣体巡游的队伍。

由于萨默斯是基督教徒,他未按天主教习俗脱帽致敬,经两次提醒均予拒绝,澳门总督亚马勒(Don Joao MariaFerreira do Amaral )下令将其关进拘留所,并于次日送入监狱,同一个葡萄牙诈骗犯关在一起,整晚及次日上午均未提供食物、床及如厕安排。

[1]萨默斯在狱中给澳督写信请求将其释放,在没有回音的情况下,致函来澳时在船上认识的英国舰长Staveley 寻求帮助,Staveley 随即向应邀担任赛船裁判的海军高级将领Henry Keppel 舰长进行说明。

Keppel 立即去找澳督请求放人。

出人意料的是,亚马勒总督并未强调宗教因素,表示萨默斯入狱是因为不服从命令,可以考虑送个私人人情放人。

但Keppel 则认为将萨默斯投进监狱不合法,因其行为尚不构成犯罪,要求释放他不是要“人情”。

[2]双方各持己见,不欢而散。

Keppel 趁澳督登船参加赛船活动之际,带兵到市政厅武装劫狱,救出了萨默斯,造成一名葡方士兵死亡,多人受伤。

事件最终由英萄两国政府通过外交层面交涉才得以解决。

②这一事件影响很大,被称为“岑马士③事件”,当时香港和英国的多家报纸均作了详细报道。

*基金项目:福建省社会科学规划项目(2012B149)。

作者简介:于海阔(1975年—),男,吉林双辽人,厦门大学中文系汉语言文字学专业博士生。

①圣保罗书院(St.Paul's College ),港英政府首任殖民地牧师(Colonial Chaplain)史丹顿(Rev.Vincent John Stanton)于1843年筹建,1848年英国坎特伯雷大主教核准“圣保罗书院章程”,1849年正式创立学校,1851年学校命名为圣保罗书院。

②葡方认为萨默斯藐视宗教礼仪、违抗命令,因而监禁合法,而Keppel 带兵劫狱,理当严惩。

英方认为不脱帽是礼仪问题,并不构成犯罪,因而监禁非法,并且葡萄牙不拥有澳门主权,葡方法律在澳门没有理据性。

1849年8月澳督亚马勒遇刺身亡。

1850年英国海军经过调查宣布不同意Keppel 舰长的做法。

英国政府正式向葡萄牙政府作出道歉并赔偿。

③岑马士,即萨默斯。

事件过去后,萨默斯辞去了在香港的教职,并于1851年返回英国。

1852年,24岁的萨默斯成为伦敦大学国王学院(King’s College,London)①中国语言文学专业的教授,虽未受过正规教育,但他语言天赋极强,著述颇多。

他的讲座受到外交官、传教士及来华商人的热烈欢迎,反响很大。

英国外交大臣在选拔外交官时,通常会考虑候选人是否已掌握汉语及其汉语熟练程度,优先选拔来自国王学院的学生。

[3]1854年到1858年,英国外交部共招收22名驻华公使馆工作人员,其中有20名来自国王学院,到了中国后充分利用语言环境,使自己的汉语能力有了更大的发展,有的不仅掌握官话,甚至还能掌握若干种方言。

1864年,萨默斯开始在英国文学杂志上发表有关日语语法研究方面的文章和翻译成英语的日本诗歌,同年编辑出版了《中日论丛》合订本(第一卷)(The Chinese and Japanese Repository,Vol.I),[4]介绍东亚的科学、历史和艺术。

1873年萨默斯在伦敦Minami公司出版了首家海外日语报纸《大西新闻》,旨在为伦敦的日本留学生服务,但销路不好,很快停止出版。

应日本明治政府邀请,萨默斯1873年仲夏同全家人一起离开英国南安普敦,于该年10月到达日本,在东京开成学校(东京帝国大学前身)教授英国文学。

1876年萨默斯赴新滹英语学校任英语教师,半年后转入大阪英语学校任教。

1880年6月,萨默斯被札幌农业学院聘为英国文学专业教授,1882年返回东京,并于1884年创立一家名为“萨默斯书院”的私立学校。

1891年2月1日,萨默斯因患脑出血于东京筑地的家中逝世,享年63岁,葬于横滨外国公墓。

他的遗孀和女儿们继承他的事业继续经营这所学校(1907年后未上课,成为社交场所),直至1908年该校关闭。

他的学生很多学有所成,有的后来成为首相、外交家、艺术家、小说家等。

二、主要汉语研究著作萨默斯学识渊博,博览群书,具有优秀的语言天赋,擅讲汉语、日语、法语、德语、希腊语、意大利语等多门语言,从事汉语教学和研究多年,其研究成果和学术思想主要反映在以下四部汉语研究著作中:《中国语言与文学讲义》、《约翰福音书》、《中文基础》以及《汉语手册》。

《中国语言与文学讲义》(Lecture on the Chinese Language and Literature)[5]萨默斯的首部中文研究著作,该书出版于1853年4月,当时他正担任伦敦大学国王学院教授。

这原是萨默斯在伦敦大学国王学院发表的一篇演讲,出版时增加了附录部分,收有古今各种字体的汉字。

文中指出了研究中国以及学习中国语言的重要性,向听众和读者介绍了汉语和汉字的特点,并着重分析了汉字的表意性和汉字的“象形、指事、会意、形声、转注、假借”这六种造字方法。

对汉语的语音、词汇、语法以及中国文学进行了简要的介绍,有许多见解至今仍有重要的学术价值。

[6]《约翰福音书》(The Gospel of Saint John in the Chinese Language,According to the Dialect of Shanghai)[7]是萨默斯的译著,出版于1853年7月。

“中国是个多方言国家,圣经方言译本乃应运而生”,[8]萨默斯使用罗马字母②将《圣经》翻译成上海方言,这是最早出版的上海土白罗马字本《圣经》单篇。

该书出版目的主要有两个:一是为方便来华传教士同上海本地人进行交流,二是为帮助不识汉字的中国上海人学习教义。

除正文部分外,对汉语研究更具重要价值的是其前言、绪论和附录部分。

“前言”指出了汉字作为表意文字的缺点和使用罗马字母拼写上海话的好处。

“绪论”长达12页,首先指出“上海话使用范围大致相当于威尔士”,研究上海方言很有必要,并建议读者去读他的新作《中国语言与文学讲义》,以对中国语言获得全面的了解。

接下来对上海方言语音、语法和词汇的特点作了简要介绍,包括表音系统、声调、构词法、名词和动词、代词(人称代词、指示代词、不定代词)、数词、虚词(particle)、介词和连词等。

附录为汉英对照上海方言词汇表,相当于一个简易上海方言词典。

该书曾用作国王学院的中文教材,在宗教史、翻译史、汉语方言学及汉语教学研究史上都产生了深远的影响,至今仍有重要参考价值。

[9]《中文基础》(The rudiments of the Chinese language)[10]1864年在伦敦出版,该书语法部分可看成《汉语手册》语法部分的缩微版,简要介绍了汉语语音、表音系统、声调、汉字书写、词法和句法等,与《汉语手册》不同的是该书尤其注重口语训练,专门安排了练习部分,包括一些实用短句、会话和口语翻译练习,形式上同现在的《汉语九百句》相似。

书后附有英汉对照词汇表,占全书一半的篇幅,《中文基础》也可以说是《汉语手册》的姊妹篇。

《汉语手册》(A Handbook of the Chinese Language)是萨默斯最重要的汉语研究著作,1863年由牛津大学出版社出版。

萨默斯站在普通语言学的角度,考察了汉语的诸多事实,其中对汉语音节结构的描写以及对汉语词类和句类的分析,非常精到,为当时学界所少见,得出的许多关于汉语的研究结论,应该说都已达到当时欧洲汉语学术界的前沿水平,即便到今天,他对汉语的许多认识仍然能够引起学人的思考,给人以启发。

萨默斯会讲多种中国方言,最初他的研究重点主要在上海话和广东话上。

但随着中英外交事务不断增多,汉语学习早已不限于用来在东南沿海地区传教。

外交领域迫切需要大量掌握汉语官话的人才,因而萨默斯将主要精力转向官话研究并研读了大量欧洲通行的汉①伦敦大学国王学院由英国国王乔治四世和惠灵顿公爵于1829年创建,是一所传统的英格兰教会管理的大学学院,也是伦敦大学最古老、最大的学院之一。

伦敦大学国王学院是当时英国国内唯一一所教授汉语的学院。

伦敦大学一直采用特殊的管理制度,其下设的各个学院享有高度自治权。

相关文档
最新文档