第二语言教学理论
第二语言教学理论与方法期末复习要点——汉语国际教育

第⼆语⾔教学理论与⽅法期末复习要点——汉语国际教育第⼆语⾔教学复习要点绪论名词解释:语⾔教学:泛指⼀切语⾔的教学,包括本族语(母语)和⾮本族语。
第⼆语⾔教学:⾮本族语教学P5第⼀语⾔:幼⼉习得语⾔第⼆语⾔:本族语掌握之后习得语⾔P10⽅⾔:如我国汉语⽅⾔,,具有地域性社会⽅⾔:社会不同结成使⽤的语⾔变体标准语:如我国的汉语普通话第⼆语⾔教学理论研究的主要任务:6个wh who what where why when how P7 (在教学环节⽅⾯,第⼆语⾔教学四⼤环节:总体设计,教材编写或选⽤,课堂教学;成绩测试应⽤语⾔学的分界线(60年代):第⼀章交际能⼒:潜意识下的对语⾔的运⽤,必须建⽴在⼗分熟悉的基础之上,⽐如母语。
近些年的研究也向语⾔运⽤技巧(不仅是听说读写,还包括⼀些交际策略)发展。
p15P15 语⾔功能:从功能的⾓度来研究语⾔的作⽤,职能。
1、奥斯汀:语⾔⾏为理论:强调作⽤的过程2、哈⾥迪:强调作⽤的结果P16话语分析(美国哈⾥斯):对话语的功能分析1、话语语法分析2、话语语义分析3、话语交际分析(如何引起注意、开始谈话、进⾏谈话、结束谈话)话语分析打破了传统的结构主义语⾔学“句本位“的框架,跳出了话语即句⼦的思维模式,注重句际关系,超句⼦关系,强调语境。
P19语体:为特殊⽬的服务的语⾔变体。
其不同于社会⽅⾔,⽽取决于不同语境,例如话题、听众、场合等。
P20⾮⾔语交际:⼈与⼈之间⽤⾮⾔语因素息传递的过程,主要表现为体势语。
1、动态⽆声2、静⽌⽆声3、有声:如⾳调和节奏的变化第⼆章第⼀代应⽤语⾔学重在教第⼆代语⾔学认为学是基础,以教为辅。
P24学习:动物和⼈的经验获得和⾏为变化的过程,⼈类学习是⼀种来⾃经验的在知识上或⾏为相对持久的过程。
习得:是⼩孩⼦不⾃觉的⾃然掌握母语的过程和⽅法,它是⼀种特殊的过程。
区别:习得不注重语⾔形式,注重意义,过程由不⾃觉到⾃觉;⼆学习⼀般是在学校环境中有意识的掌握第⼆语⾔的过程和⽅式,他注重语⾔形式,过程有⾃觉到不⾃觉。
探析二语习得理论在英语教学中的运用

探析二语习得理论在英语教学中的运用二语习得理论是指在学习第二语言过程中,学习者如何获取和获得第二语言知识和能力的一种理论体系。
在英语教学中,二语习得理论可以指导教师在教学过程中如何帮助学生提高他们的英语水平。
本文将探析二语习得理论在英语教学中的运用。
首先,二语习得理论可以指导教师根据学生的语言水平和习得能力设计合适的教学内容和教学方法。
根据斯蒂芬·克拉申的输入假设,学习者通过接受和理解大量的输入语言来习得第二语言。
因此,教师可以通过提供丰富多样的语言输入,如听力材料、阅读材料和真实语境等,来激发学生的兴趣,增加他们的接触时间,并帮助他们习得英语。
其次,二语习得理论指出了语言输出的重要性。
在英语教学中,教师应该鼓励学生大胆地使用英语进行口语和书面表达。
尽管学生在初学阶段可能会出现错误,但积极的输出有助于学生巩固和加深对语言的理解,提高他们的语言运用能力。
此外,教师还可以通过组织沟通活动,如角色扮演、小组讨论等,来促进学生的语言输出。
再次,二语习得理论还强调了语言学习的社交性。
教师可以借助小组合作学习和配对活动来促进学生之间的互动和交流。
据文德·毕·克齐的理论,语言是一种社会交流工具,通过与他人的互动,学习者可以通过模仿他人的语言习惯来提高自己的语言水平。
因此,教师可以设计一些任务和活动,如语言交换、合作阅读等,来激发学生的合作意识,促进他们之间的互动。
此外,二语习得理论还强调了语言输入的可理解性和适度性。
教师在教学中应该避免使用过于复杂或难以理解的语言材料,而是根据学生的语言水平和学习需求选择合适的材料。
同时,教师还可以通过提供适当的文化背景知识和语言学习策略来帮助学生更好地理解英语,提高他们的语言运用能力。
最后,二语习得理论还提出了错误处理的重要性。
学习者在第二语言习得过程中不可避免地会出现错误,教师应该正确处理这些错误,帮助学生纠正和改进。
教师可以通过及时反馈、错误纠正和语言意识提高的活动来帮助学生修正错误,培养他们的语言敏感性和自我纠正能力。
汉语作为第二语言教学的理论基础

成就和特点
5 言语技能训练的原则是全面要求、综合教 学、阶段侧重。“全面要求”就是要求学 生全面掌握听、说、读、写四种技能; “综合教学”就是在同一门课中对听、说、 读写四种技进行综合训练,“阶段侧重” 就是开始阶段侧重听说训练,从培养口语 能力入手,逐渐过渡到侧重听读或读写训 练。
6 通过编写《汉语教科书》建立了针对外国 人学习的汉语语法体系。在中国,这是 把汉语的科学语法转换为教学语法的第一 个样板。
成就和特点
考试的内容也包括理论知识。用汉语讲解语 言知识学生听不懂,初期由汉语教师带翻 译上课,随着学生汉语水平的提高逐渐摆 脱翻译。当时把这样的教学方法叫做“综 合法”。那时对教学法的理解仅限于课堂 教学的具体方法,课堂上用学生的母语进 行翻译的叫“翻译法’、不用母语进行翻 译的叫直接法,两者结合使用的叫“综合 法”。
20世纪70年代的本体理论研究—开始探索新 的教学路子
文革”后期(从1974年到1979年),唯一的一 家学术刊物是北京语言学院学报《语言教 学与研究》,在这个刊物上发表关于对外 汉语教学的论文和文章有20多篇。六年发表 20多篇论文,今天看来微不足道,但在当时 却反映了外汉语教学理论研究的空前繁荣, 因为整个50年代才发表五篇,整个60年代一 篇都没有,(前面提到的钟文是70年代发表 的。
本体理论
因此,只有汉语作为第二语言教学的教学 理论才是汉语作为第二语言教学学科的本 体理论。
1.2 汉语作为第二语言教学本体理 论的发展
汉语作为第二语言教学本体理论的 研究是随着对外汉语教学的发展而发 展的,研究的目的是为了解决对外汉 语教学中实际存在而且迫切需要解决 的问题。 下面分阶段介绍。
60年代
北京语言学院在总结教学经验的基础上写 出了一批专题报告,作为培训班教材。这 些专题报告比较全面地反映了前15年的教学 经验和新的教学法主张。由钟锓执笔1965 年在内部发表的论文《十五年汉语教学总 结》是这批报告中的核心篇。
《第二语言教学概论》的主要内容

《第二语言教学概论》是一本由语言学家撰写的重要教育理论著作,本书涵盖了第二语言习得的相关理论、方法和实践,对于如何有效地教授第二语言提供了宝贵的指导。
下面我们将通过该书的主要内容来进行介绍。
一、第二语言习得的基本概念1.1 第二语言习得与母语习得的区别在第二语言教学中,学习者往往已经掌握了一种语言,因此他们在学习第二语言时会有不同于母语习得的特点,这需要教师针对性地采用不同的教学方法。
1.2 第二语言习得的环境因素环境因素对第二语言习得有着重要的影响,包括社会环境、学习环境等,教师需要根据学习者的具体环境来进行教学设计。
二、第二语言教学的理论基础2.1 语言习得的自然模式理论自然模式理论认为语言习得是一个自然而然的过程,学习者在真实语言环境中通过接触和模仿来习得语言。
2.2 语言习得的认知模式理论认知模式理论则强调学习者在语言习得中的认知过程,包括对语法规则的理解和运用等认知活动。
三、第二语言教学的教学方法3.1 交际法交际法注重学习者在真实语言环境中的交际能力,注重学习者的实际语言运用能力。
3.2 语法翻译法语法翻译法则注重语法规则的传授和学习者对母语和目标语言之间的翻译能力。
四、第二语言教学的实践策略4.1 课堂教学设计教师需要根据学习者的实际情况设计恰当的课堂教学活动,包括听说读写等多方面能力的培养。
4.2 课外练习指导除了课堂教学,教师还需要指导学习者进行课外练习,提高他们的语言能力。
《第二语言教学概论》通过对第二语言习得的基本概念、教学理论基础、教学方法和实践策略进行系统概述,为第二语言教学提供了理论和实践上的指导,对于语言教育工作者和学习者来说都具有重要的参考价值。
这本书不仅可以帮助教师更好地开展第二语言教学工作,也可以帮助学习者更好地理解和掌握第二语言。
在《第二语言教学概论》中,作者还深入探讨了第二语言习得的基本概念。
除了上文提及的第二语言习得与母语习得的区别和环境因素外,作者还强调了语言习得的个体差异。
第二语言教学的基本理念

第二语言教学的基本理念作者:徐学文来源:《内蒙古教育·基础教育综合版》2008年第10期教育部新颁布的《全日制民族中小学汉语课程标准(试行)》(以下简称《汉语课标》)在“课程性质与地位”中明确界定:“汉语是母语非汉语的少数民族学生的第二语言课程”,并在“课程的基本理念”中强调指出:汉语作为第二语言教学,应“充分体现第二语言教学特点”。
可见,第二语言教学理念是《汉语课标》的核心概念。
我们有必要对此“理念”认真加以研究,不断提高认识,才能在汉语教学中真正做到“充分体现”。
一、提出第二语言教学理念的法律依据首先对第二语言教学理念中涉及的几个教学用语及其相互关系作简单的解释。
1.母语和第一语言:《现代汉语词典》是这样解释的:(母语)“指一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或一种方言。
”这是从时间上定义母语的,很明显有失偏颇。
我们认为母语是指本民族的语言。
同一个民族的成员具有相同的母语,即使母语不是该民族人民首先学习的语言。
如汉族的母语是汉语,蒙古族的母语是蒙古语,维吾尔族的母语是维语,藏族的母语是藏语。
中国有55个少数民族,回族和满族、壮族一般使用汉语,其他少数民族都有自己的母语。
对于国外的华裔子孙来说,无论他在哪里出生,无论他首先学习的是哪种语言,其母语都是汉语;对于国内的其他少数民族兄弟来说,本民族的语言是他们的母语。
2.第一语言和第二语言:第一语言是指最先习得的语言,通常情况下是指母语,但是第一语言不一定都是母语。
比如,对于旅居国外的华裔子孙来说,他们的母语本是汉语,但因他们不在母语环境中出生,没有条件学习母语,因此当地的通用语言,如英语或其他语言也就成为了他们的第一语言。
对于在国内的少数民族兄弟来说,在一般情况下,母语是他们的第一语言,但是在一些多语种环境中生活的少数民族也不完全如此。
比如说青海省黄南州的蒙古族自治县,这里的蒙古族因长期与藏族杂居,失去母语,藏语成为了他们的第一语言。
第二语言教学概论复习要点

●对外汉语教学的性质:对外汉语教学是语言教学的一个分支学科,是一种第二语言教学或外语教学,是一个专门的学科、综合的学科、应用的学科。
●对外汉语教学的特点:以培养交际能力为目标;以技能训练为中心;以基础阶段为重点;以语言对比为基础;与文化因素相结合;集中强化的教学方式。
●第一语言(≈母语):人出生以后首先接触和掌握的语言。
●第二语言:在掌握第一语言之后,学习和使用的其他语言。
●目的语:现在正在学习并希望掌握的语言。
●语言能力:掌握语言知识(包括语言要素和语用规则)的能力。
●语言交际能力:(美)海姆斯:判断一个语言形式在语法上是否正确的能力;判断一个语言形式在心理上能否被接受的能力;判断一个语言形式是否得体的能力;判断一个语言形式是常用还是少用(语言的使用频率)的能力。
(美)卡奈尔:语言学能力、社会语言学能力、话语能力、交际策略能力。
●结构、功能、文化的结合与联系:“结构”是指语言的结构,包括语法结构和语义结构;“功能”指用语言做事,即语言在一定的情境中所能完成的交际任务。
“结构、功能、文化”三结合的意思是:结构是基础、功能是目的、文化教学要为语言教学服务。
结构、功能、文化的结合应贯穿语言教学的始终。
●大脑语言功能的侧化(单侧化——左脑):布洛卡区(语言前区)——书写区;韦尼克区(语言后区)——阅读区。
●语言习得的关键期(临界期)理论:指的是根据大脑发育过程确定的语言习得的最佳年龄阶段(1-12岁,一说1-6岁)。
●认知方式:信息加工的方式。
1)场独立型——善于从整体中发现个别的能力,适合学自然科学、在课堂条件下学习。
场依存型——善于从整体上依靠互相联系认识事物,适合学社会科学,善于交际,容易受他人影响。
2)冲动型——面对认识任务时反应快,语言表达流利性高,准确性不够。
审慎型——面对认识任务时反应慢,语言表达准确性高,流利性不够。
3)容忍型(宽型)——概括同类事物时更注意共性,容易过度概括。
排他型(窄型)——概括同类事物时更注意个性,容易过度精细。
06汉语作为第二语言教学的理论与应用

第六讲:汉语作为第二语言教学的理论与应用主讲人:李老师重点知识了解汉语作为第二语言教学的教学类型和课程类型;掌握汉语作为第二语言教学课程设计的基本内容;了解汉语作为第二语言教学的教学目的、教学原则和课程规范一、汉语作为第二语言教学的性质和特点(一)性质和目的1、性质:对外汉语教学是对外国人进行的汉语教学,其性质是一种外语教学,也可以说是一种第二语言教学。
2、目的:对外汉语教学的目的是培养外国汉语学习者用汉语进行社会交际的能力。
简单来说,就是培养汉语交际能力。
(二)汉语作为第二语言教学与汉语作为母语教学之异同(1)起点不同(起点)第一语言教学:由于学生已经具备了一定的语言能力和语言交际能力,教学主要为了进一步培养他们的表达能力和读写能力,以及用语言进行交际的能力;第二语言教学:由于学生不具备最起码的言语能力,教学要从教目的语最基本的发音开始,要从教说话开始。
(2)第一语言的影响(迁移)第二语言教学:第二语言学习是在第一语言习得的基础上进行的,所以第一语言会对第二语言学习产生影响,可以产生正迁移,也可能起负迁移。
充分利用正迁移,预防或排除负迁移,是第二语言教学要解决的重要问题;第一语言教学:第一语言教学不存在类似问题。
(3)文化冲突(文化)第二语言教学:由于语言本身既是文化的一个组成部分,又是文化的载体,学习第二语言自然也要了解、学习、掌握第二语言的文化。
第二语言教学的任务之一就是要结合语言教学进行相关文化的教学,扫除第二语言学习中的文化障碍;第一语言教学:第一语言教学中不存在此问题。
(4)教学对象不同,教学对象的学习目的不同(对象)第一语言教学:对象是儿童;第二语言教学:相当部分是成年人,目的多样,使得教学要达到的目的也发生了变化,影响到教学内容及教学方法。
(三)汉语作为第二语言教学的教学类型教学类型:是根据语言教学的某些综合特点划分出来的跟教学对象、教学目的、教学内容、教学组织形式等有关的类型。
第二语言教学理论 part1

第一章绪论1、第一语言:是出生后首先学习和习得的语言。
2、第二语言:是在第一语言之后学习和使用的其他语言。
3、母语:是本民族的语言,也是多数人首先学习和习得的语言。
4、外语:是外国语言。
多数人学习和使用的第二语言。
1、对外汉语教学:①汉语作为外语教学,对象是外国非华族汉语学习者;②汉语作为第二语言教学,对象是第一语言为非汉语的汉语学习者;③汉语教学,对象为以上两种汉语学习者。
2、对外汉语教学学科的性质:语言教学学科3、为什么说第一语言有可能是外语,第二语言有可能是母语?答:首先,第一语言的定义是出生后首先学习和习得的语言,假如,中国国籍的我在美国出生,并且出生后首先学习的是英语,那么我所学习的英语就是外语。
其次,第二语言的定义是在第一语言之后学习和使用的其他语言。
母语是本民族语言。
假如,我是傣族的,我的第一语言是傣语,可是上学之后又开始学习普通话,那么普通话既是我的第二语言同时又是我的母语。
所以第二语言有可能是母语。
5、为什么说“对外汉语教学”不是“对外汉语”?答:首先“对外汉语”不能作为科学术语,汉语虽有古代汉语、现代汉语、近现代汉语之分,但无对内、对外的不同,“对外汉语”是不存在的。
其次,“对外汉语教学”中的“对外”是修饰“汉语教学”的,而不是修饰“汉语”的。
它们之间并没有联系,所以说“对外汉语教学”不是“对外汉语”。
6、语言教学的理论基础包括语言理论、语言学习理论、一般教育理论和语学教学理论;7、从1983年成立对外汉语教学研究会为标志,对外汉语教学学科已初步建立起来。
8、汉语教师也要参加语言理论和语言学习理论的研究;。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
四、输入假说
克拉申认为这是第二语言研究中最有意义的假说, 是用来回答人们是怎样习得语言这个问题的。这一假说 有以下几层意思:
第一、克拉申认为人类获得语言的惟一方式是对 信息的理解,也就是通过吸收可理解的输入 (comprehensible input)习得语言知识。
第二、输入的语言信息既不要过难也不要过易, 克拉申用“i+1”来表示。
第三,克拉申强调听力活动对语言习得最为重要, 语言习得是通过听力理解来实现的,而不是通过“说” 获得的,“说”常常是没有必要的,过早地说甚至是 有害的。
五、情感过滤假说
情感过滤假说也称屏蔽效应假说。第二语言学习者 输入的语言信息有时并没有被吸收,即使最容易的、已 经理解了的输入也不总是被吸收。人类头脑中这种对语 言的堵塞现象,是由于情感对输入的信息起了过滤作用 ,称为“情感过滤”(the affective filter)。而造成这种 过滤或屏障的主要是一些心理因素,如学习的动力,对 所学语言的态度,自信心,是否紧张焦虑,是否处于防 卫状态,怕出丑,甚至精神和身体状况不佳都能产生屏 蔽效应,挡住输入。
三、监控假说
克拉申认为,与习得和学习分别相联系,人的头脑中 有两个独立的语言系统,一是潜意识的系统,一是有意 识的系统。交际中使用的输出的话语是由潜意识的习得 系统引起或“驱动”的。通过学习所获得的有意识的系 统语言知识和规则,并不能使学习者表达得更为流利。 有意识的系统在言语行为中只有一项功能,即只能作为 一个监督者、一个编辑,起监控(monitor)的作用,对 输出的言语形式进行检查和控制。克拉申强调这种监控 只是很小的纠正,是微调,是为了让说话显得更加完善 。这种监控对交际不是很重要。
总结以上五个假说,克拉申认为第二语言习得 的实现,主要决定于ห้องสมุดไป่ตู้个方面:一是习得者必须听 懂可理解的输入,二是习得者在情感上必须对输入 采取开放、接受的态度。可理解的输入是不可缺少 的,但仅仅有它还不够,还需要降低屏蔽效应。可 理解的输入加上低屏蔽效应、低焦虑环境,就一定 能习得第二语言。这是克拉申提出的第二语言习得 的基本原则。
迁移(transfer) 指在学习过程中已获得的知识、技能和方法、
态度等对学习新知识、技能的影响。这种影响有的 起积极、促进的作用,叫正迁移(positive transfer) ,有的起阻碍的作用,叫负迁移(negative transfer) ,也叫干扰。
二、对比分析的内容
这是由拉多(Lado)于1957年提出的一种假说。他认为 第二语言与第一语言相似的语言成分容易学,不同的成分则 难学。也就是说,两种语言结构特征相同之处产生正迁移, 两种语言的差异导致负迁移。负迁移造成第二语言习得的困 难和学生的错误。这一假说认为第二语言习得的主要障碍来 自第一语言(母语)的干扰,需要通过对比两种语言结构的 异同来预测第二语言习得的难点和易产生的错误,以便在教 学中采用强化手段突出这些难点和重点,克服母语的干扰并 建立新的习惯。
二、普遍语法与第二语言习得的关系
观点一: 在第二语言习得中普遍语法仍起作用,人们
对所接触到的第二语言的语言参数值可以再定值 。学习的初期往往采用第一语言的参数值,所以 初期体现第一语言规则及偏误。接触到更多的第 二语言之后,逐渐把第一语言的参数值进行调整 或重建。
观点二: 语言参数不能二次定值。儿童习得第一语言是利用
第四节 对比分析
一、行为主义学习理论
(一)习惯
习惯 特定刺激诱发特定反应形成某种习惯(habit)。
习惯有两个特征:①可观察性;②自动化。
习惯的形成 Watson的古典行为主义认为,刺激诱发(
elicit)反应。刺激的发生达到足量的频率, 反应就形成惯例并转化为无意识行为。 Skinner的中期行为主义理论认为,反应比刺 激重要。反应发生后,若有一个特定行为强 化它,就可能促进习惯的形成。学习一种习 惯,可以通过模仿或强化。
大脑中先天的语言功能体系(普遍语法),因此儿童 能极其自然地、本能地学会第一语言。但人过了青春 发育期以后,左右脑分工,这时大脑中的推理思维功 能体系有了发展,成年人学习第二语言时就不再是先 天的语言功能体系起作用,而是大脑中的推理思维功 能体系在起作用,是一种像学习数学、物理那样的有 意识的学习。
习惯形成理论用于语言学习 在一语习得中,儿童模仿成人话语,努力使 用语言,获得相应的奖励或指正,并借此建构 型式和习惯的知识,进而构成了他们所学的语 言。二语习得类似。刺激—反应联系构成了第 二语言习惯,模仿和强化是重要手段。
(二)偏误
偏误(error) 偏误是指由于目的语掌握不好而产生的一
种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映 了说话者的语言能力和水准。它不同于失误( mistake),失误是指偶然产生的口误或笔误。
二、实验研究
许多学者对英语语素习得顺序进行了研究,实验结 果表明,不同母语背景、不同年龄的英语作为第二语言 的学习者,有非常相似的英语语素习得顺序。这一顺序 反映在克拉申于1982年列出的九项英语语素习得“自然 顺序”表中,他认为从第一组到第四组的习得顺序是固 定不变的,每组内的项目顺序可能有一些差异:
第三节 输入假说
一、习得与学习假说
克拉申认为习得是首要的,远比我们想象的要重要, 而学习实际上是辅助性的;通过学习获得的语言无法成为 目的语习得的基础,也不能用来自然地表达思想,在交际 中流利地运用第二语言只能靠习得。
二、自然顺序假说
克拉申赞同科德的内在大纲假说,认为人们习得语言 规则有一个可以预测的共同顺序:有的先习得,有的后习 得。
第二节 内在大纲和习得顺序假说
一、主要观点
该假说由科德于1967年提出,他认为第二语言 学习者在语言习得的过程中有其自己的内在大纲( builtin syllabus),而学习者的种种偏误正是这种内 在大纲的反映。这就是说,学习者不是被动地服从 教师的教学安排、接受所教的语言知识,而是跟儿 童习得母语一样,有其自身的规律和顺序。
行为主义对偏误产生原因的解释 行为主义理论认为,旧习惯会对学习新习惯
产生干扰(interference)。干扰来源于顺抑制( proactive inhibition:指先前的学习妨碍或抑制新 知识的学习)。当两种语言用不同形式表达同一 意思时,学习者将其第一语言的认知机制迁移到 第二语言中,就会在使用第二语言时出现偏误。