海外并购谅解备忘录MOU模板

合集下载

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址); _____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND (“company name ”) a company incorporated under the company laws of ; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.) (________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

合作备忘MOU模版中英文对照

合作备忘MOU模版中英文对照

合作备忘M O U模版中英文对照Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:(1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),acompany incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND(“company name ”) a company incorporated under the company laws of; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

谅解备忘录英语范文

谅解备忘录英语范文

谅解备忘录英语范文英文回答:MEMORANDUM OF UNDERSTANDING.THIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (this "MOU") is made and entered into this [Date] by and between:[Name of Company/Organization 1] ("Company 1"), a [Company Type] organized and existing under the laws of [State/Province] with its principal place of business at [Address]; and.[Name of Company/Organization 2] ("Company 2"), a [Company Type] organized and existing under the laws of [State/Province] with its principal place of business at [Address].WHEREAS,。

Company 1 and Company 2 desire to establish a mutually beneficial relationship to explore and collaborate on [Nature of Collaboration].The parties recognize that each party possesses unique expertise, resources, and capabilities that can be leveraged to achieve their shared goals.The parties intend to work together in a spirit of cooperation and good faith to achieve the objectives outlined in this MOU.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:ARTICLE 1: PURPOSE.The purpose of this MOU is to establish a framework for cooperation between Company 1 and Company 2 to:[List of specific objectives]ARTICLE 2: SCOPE OF WORK.The scope of work under this MOU shall include, but is not limited to:[List of activities to be undertaken]ARTICLE 3: CONFIDENTIALITY.Each party acknowledges that the other party may disclose confidential information to it in connection with this MOU. The receiving party agrees to maintain the confidentiality of such information and use it solely for the purposes of this MOU.ARTICLE 4: INTELLECTUAL PROPERTY.Any intellectual property created or developed byeither party in connection with this MOU shall be the sole property of that party. However, the parties agree to grant each other a non-exclusive, royalty-free license to usesuch intellectual property for the purposes of this MOU.ARTICLE 5: TERM.This MOU shall have an initial term of [Number] years and shall be automatically renewed for successive [Number] year periods unless either party provides written notice of termination at least [Number] days prior to the end of the then-current term.ARTICLE 6: AMENDMENT.This MOU may be amended at any time by mutual written agreement of the parties.ARTICLE 7: GOVERNING LAW.This MOU shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Province].ARTICLE 8: ENTIRE AGREEMENT.This MOU constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this MOU as of the date first written above.COMPANY 1:By: _____________________________。

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:(1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),acompany incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND(“company name ”) a company incorporated under the company laws of ; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties”and “Party”shall refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

谅解备忘录(中英文)

谅解备忘录(中英文)

谅解备忘录(中英文)This Memorandum of Understanding (MOU) is a legal agreement een Party A and Party B。

entered into on [date]。

Party A is a Chinese entity。

established under the laws of China。

withits legal address at [address]。

Party B is an entity organized and existing under the laws of [Party B n of n]。

with its legal addressat [address]。

Party A and Party B will be referred to as a "Party" individually and as the "Parties" collectively.The purpose of this MOU is to ___ Party A and Party B ___。

referred to as the "Project." This MOU is not intended to createany binding ns een the Parties。

but rather to ___.Party A is a [n of Party A]。

while Party B is a [n of Party B]。

The contemplated n involves [n of contemplated ___]。

The Parties acknowledge that this MOU is not intended to create any bindingns een them。

国际合作流程 谅解备忘录

国际合作流程 谅解备忘录

国际合作流程谅解备忘录下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!国际合作流程。

国际合作是指不同国家或地区之间的组织、机构或个人之间的合作活动。

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:(1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),acompany incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND(“company name ”) a company incorporated under the company laws of; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Pr incipal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录M O U模版(总11页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND (“company name ”) a company incorporated under the company laws of ;herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MEMEORANDUM OF UNDERSTANDING
BETWEEN
_______ Company name
AND
_______ Company name
签订日期:
年月日
This MOU is entered by and between:
PARTY A:______Company name, herein after ‘____’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of People’s Republic of China, whose Principal Place of Business is _____.
AND
PARTY B:________Company name, herein after ‘____’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of ______, whose Principal Place of Business is _____.
双方为了在MEE市场上进行紧密、广泛的合作,甲方拟收购乙方部分股份(以下简称项目),双方在平等友好基础上,通过协商,就开展进一步收购开展前的许开展的事项和各方义务达成以下意向:
1、双方已经达成谅解的事项和义务
1)双方同意就甲方收购乙方股份开展后续工作
2)乙方同意向甲方提供乙方相关经营信息
3)项目最终的是否实施和具体内容,需经过后续调查和协商后,由双方另行签署协议确定。

4)本备忘录不作为甲方收购乙方的承诺。

2、签署本备忘录后双方应开展的工作
1)双方应分别组建专门的项目团队和专门的联络人员,相互配合开展项目后续工作
2)PARTY B需提供给PARTY A近三年的经审计的财务报表,和2019年最近一期的财
务财务报表
3)PARTY B应提供给PARTY A 公司最近三年好的收入构成。

4)PARTY B 应提供给PARTY A目前公司的股权结构,董事会、高管的基本资料
2、独家谈判
签署本备忘录后三个月内,双方不得与任何第三方就本项目涉及的实现开展磋商、谈判、达成谅解,或其他任何形式的磋商安排。

3、保密
本备忘录签署前以及在本备忘录有效期内,一方(“披露方”)向对方(“受方”)披露相关资料时,如被指定为保密资料时,则在备忘录有效期内及随后三年内受方必须对保密资料进行保密,未经“披露方“许可不在在任何公开场合披露、使用或转给其他第三方,不在除本备忘录明确规定的目地之外的其他目的使用项目资料。

4、本备忘录内容保密
除非按照法律规定有合理必要,未经另一方事先书面同事,任何一方不得就本备忘录发
表任何公开声明或进行任何披露。

5、本备忘录的修改
对备忘录进行修改,须双方共同书面同意方可进行。

6、约束力
双方确认双方确认,除第3条至第4条对双方具有约束力之外,本备忘录不是具有约束力或可强制履行的协议。

7、备忘录的期限
本备忘录经双方签字生效。

有效期三个月。

甲方:法定代表人或授权代表
乙方:法定代表人或授权代表。

相关文档
最新文档