汉语口语隐喻词汇特点研究

合集下载

现代汉语认知称谓词的隐喻及转喻研究

现代汉语认知称谓词的隐喻及转喻研究

现代汉语认知称谓词的隐喻及转喻研究《现代汉语词典》词义引申方式的隐喻转喻研究
我们通过对《现代汉语词典》(第7版)中现代汉语多义词的考察,将现代汉语多义词义项间的隐喻引申方式分为:形状相似、作用相似、位置相似、性质相似、情状相似及多种相似六种类型;将现代汉语多义词义项间的转喻引申方式分为主体与特征、材料、职务、处所、时间,主体与活动关系,活动与活动结果,整体与部分,一般与特殊及综合式六种类型。

我们还研究了现代汉语多义词词义引申的特点:现代汉语多义名词的词义引申以转喻引申为主,转喻引申的数量约是隐喻引申数量的3.14倍。

在现代汉语多义动词的词义引申中,转喻引申和隐喻引申所占的比重相差不大。

现代汉语多义形容词的词义引申以隐喻引申为主,隐喻引申的数量约是转喻引申数量的1.92倍。

最后,我们总结了现代汉语双音节和多音节多义词词义引申的特点,得出部分引申在现代汉语双音节和多音节多义词词义引申中所占比重最大。

现代汉语双音节和多音节多义名词及多义动词的词义引申都以部分引申为主,各占总数的65.02%和59.44%;现代汉语双音节和多音节多义形容词的词义引申以整体引申为主,占双音节和多音节多义形容词总数(951例)的58.36%。

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析
隐喻是汉语惯用语中一种非常常见的修辞手法,它是把一种事物的名称用来指代另一种事物的一种修辞方式,比喻就是一种隐喻。

隐喻能够很好地起到把握语言表达能力的作用,具有较强的感染力和表现力,能够把抽象的寓意深入、形象地表现出来。

汉语惯用语中的隐喻特点有很多,首先,它们有普遍性,比如,“情况不妙”、“祸不单行”等,这些说话人比较容易接受,也比较容易理解。

其次,它们有广泛性,比如“落叶归根”、“山河表示”,它们的形象比较强烈,对于说话人来说,它们能够很好地帮助说话人表达自己的意图。

此外,它们有强烈的感染力,比如“花开富贵”、“一路顺风”,这些表达能够引起说话
人的共鸣,使他们感受到说话人的真实情感。

汉语惯用语中的隐喻有着多种功能,首先,它们能够有效地表达一种寓意,比如,“落叶归根”这个隐喻,它表达的意思是,最终,一切都将归于家乡,把一种美好的期望传达给说话人。

另外,它们还能够帮助说话人把抽象的意义表达出来,比如“一帆风顺”,它表达的意思是,说话人希望一切顺利,表达了一种美好的愿望。

汉语惯用语中的隐喻具有较强的感染力和表现力,能够把抽象的寓意深入、形象地表现出来,具有普遍性、广泛性和强烈的感染力,能够有效地表达一种寓意和把抽象的意义表达出
来。

正是由于其独特的特点和功能,汉语惯用语中的隐喻才能够在汉语语言中占据重要地位。

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

现代汉语惯用语隐喻特点及功能浅析

引用, 并被人们默认。
对于惯用语 的具体界定, 学术界尚未给出确切的定义。 针对惯用语 的传统定义, 也就是在形式上惯用语表现为三 字格的形式, 在内容上应当是单位 , 周荐对这一定义进行 了 反驳, 他的观点是 : “ 笑面虎” 以及“ 穿小鞋” 并不属 于惯用 语, 认为仅仅从非字面含义或者字面含义来界定惯用语并 不准确 , 他的观点是惯用语的定义应当刨除传统惯用语里 面三字格这一部分 ] 。崔奉春的观点则是惯用语应当是词 组, 并且具备民族特色, 就汉语而言, 在组成上需要包含两 个以上的词语 , 并且需要在特殊语境中使用。反观王勤, 他

惯用语的概念与特点
惯用语是现代汉语熟语 中的一种。在汉语 口语中, 人
们把类似于“ 敲竹杠” 、 “ 马后炮” 、 “ 穿小鞋” 等广泛流行于日
常谈话 中短小定 型 的 习惯用 语 , 称 为惯 用 语 。然而 , 在“ 惯
用语” 的具体定义上 , 学术界却不乏各种意见, 争论不休, 对
(太 原 学 院 ' 山西 _ 太 原
摘 要 : 惯 用 语 是 我 们 日常 生活 中 习用 已久 、 定 型 定 义 且 口语 性 极 强 的 短 小 固 定 词 组 。在 我 们 的 日 常 言 谈 、 文 章 中 , 惯 用 语 广 泛 存 在 ,其 为现 代 汉 语 不 可 或 缺 的重 要 组成 现 如今 学 术 界 关 于 隐 喻 的研
中 图分 类 号 :H1 3 6 . 4 文献标识码 :A K




文 章 编 号 :1 0 0 8 -8 3 5 0( 2 0 1 7 )O 2 一( ) ( ] 2 O —O 4
惯用语是现代汉语不可缺少的关键部分, 其广泛地存 在于人们的言语与文章之中, 但国内对惯用语隐喻 的研究 却并不多。直至近几年 , 我 国的惯用语语言学研究才有了 突破性进展, 截至目前已有了较丰富的研究成果 , 但把惯用 语作为语料系统去研究隐喻的文章却仍有 限。因此, 对惯 用语 的隐喻进行系统研究具有重要意义。

隐喻思维在对外汉语词汇教学中的运用

隐喻思维在对外汉语词汇教学中的运用

上升为一种 思维方式 ,因而成 为大家关注的话题 。 何 谓隐喻思维 ? “ 隐喻 思维是 隐喻的形成和 理解过程
具有相似性, “ 杯 具 ”才 被 赋予 了新 的意 义 。 汉 字 是 音 义 结 合 体 , 根 据 隐 喻 思 维 的 相 似 性 特 点 , 不
中相关 的大脑思维过程。” 具体来说,就是用 已知解释未 仅 发 音 相 似 能 使 汉 语 的 词 义 延 伸 , 意 义 相 似 同 样 也 能使 汉
我 们 关 注 的 问题 。 认 知 语 言 学 认 为 隐 喻 不 仅 是 人 们 认 识 世 样才 使汉语词汇 在本义 的基础上有 了进一步 的延伸 。如 :
界 的一 种能力 ,也 是一种极 为普遍 的语 言现象 ,更是我们 “ 兵 ” 的本义 是 “ 武 器 ” ,引 申为 “ 战士” ( 拿武 器 的
学 习语 言 时必 不可 少 的思 维方 式 。 ( 束 定芳 、汤 本 庆 , 人 ) 。 该 汉 语 词 义 的 延 伸 就 是 根 据 隐 喻 思 维 相 似 性 的 特 点 2 0 0 2 ) 因此 , 隐 喻 思 维 能 力 的培 养 有 助 于 汉 语 习 得 者 更 好 形 成 的 , 即 二者 的相 似 点 为 “ 武器 ”。 地 使 用 汉语 , 了解 中 国文 化 。
知 ,用 具 体 诠 释 抽 象 ,从 而 使 不 同概 念 相 互 联 系 ,得 以认 语 词 义 得 以 延 伸 。如 “ 啃 ” ,在 《 现 代 汉 语 词 典 》 中 的 解 知 。 隐 喻 思 维 方 式 是 人 们 认 识 世 界 最 主 要 的 方 法 之 一 。 人 释 为 “ 一 点 儿 一 点 儿 地 往 下 咬 ” , 而 现 在 的年 轻 人 就 业 率 们 通 过 对 不 同 事 物 进 行 比 较 ,找 出 其 相 似 性 , 借 以用 一 事 低 ,赚 钱 少 , 房 子 贵 , 消 费 高 , 支 出大 于 收 入 ,只 能 依 靠 物 来 寓 意 另 一 事 物 。如 “ 我 的 男 朋 友 就 是 个 木 头 ” 中 ,用 老 人 帮 着 买 房 子 ,养 孩 子 , 老 人 一 辈 子 辛 辛 苦 苦 的 收入 都

汉语隐喻写作技巧研究

汉语隐喻写作技巧研究

汉语隐喻写作技巧研究汉语是一门难学的语言,尤其是汉语的隐喻表达,在写作中使用隐喻,可以让文章更加生动有趣,给读者深刻印象。

本文将从汉语隐喻的定义、应用与技巧几个方面进行研究,希望能给写作者提供一些有益的指导。

一、汉语隐喻的定义隐喻是修辞语言学中的一个重要研究领域。

它指的是用一个意象或比喻来代表另一个意象或比喻,从而使人们更好地理解或体验某个现象或事物。

汉语隐喻是指通过隐晦的比喻和暗示,来表示某种意义或境界的表达方式。

例如,“一叶知秋”、“流水不腐,户枢不蠹”,都是典型的汉语隐喻。

二、应用与技巧1. 拟物隐喻法拟物隐喻法是将非物质的事物描述成具有物质特性的事物,以增强描述的生动性和形象性。

例如,“他独自一人在寒冷的夜空中听着雪花的声音落在身上”,非常形象生动地表现出主人公的孤独和冷清。

2. 肖像隐喻法肖像隐喻法是将与主体有某种关联或类比的人或动物形象化,以便于读者理解。

例如,“他的爱心温暖如春日的阳光”,很好地表现出主体的爱心和善良。

3. 武器隐喻法武器隐喻是将与主体相比,显得更强大和带有攻击性的事物比喻作主体,以强调主体的能力和决心。

例如,“他铁了心要拿下这个项目,像狮子一般不屈不挠”。

4. 礼仪隐喻法礼仪隐喻是将一些常见的礼仪或习俗来代表某些意义,以便于读者理解。

例如,“他面带微笑,斯文得像一位老绅士”,很好地表现了主体的绅士风度。

以上这些汉语隐喻技巧,可以在写作时适当运用,使文章更具生动性和表现力。

三、警惕隐喻使用的陷阱虽然隐喻可以让文章更生动有趣,但要注意使用隐喻时,有时可能会产生歧义或误解。

因此,我们需要更加谨慎地使用隐喻。

避免过度使用,过度使用会让人感到烦躁和不适。

此外,通过隐喻表达的内容一定要符合主题,避免环绕流言中与主题无关的事情。

在呈现思想时,要用到适当的隐喻,可能需要一些调整和修改,以便更好地表达出来。

需要注意的是,写作中随意更改隐喻,会失去隐喻质量的基础。

结论汉语隐喻是汉语写作中的重要语言表达方式。

跨文化交际中英汉概念隐喻的对比研究

跨文化交际中英汉概念隐喻的对比研究

跨文化交际中英汉概念隐喻的对比研究隐喻是文化交流中的重要现象,尤其是在跨文化交际中,不同文化背景的隐喻概念会对言语沟通造成障碍。

中文和英语、汉语和英语之间的隐喻概念有很多的异同之处。

本文将从隐喻的定义、特点、分类以及中英汉概念隐喻的对比研究等方面进行分析。

1. 隐喻的定义与特点隐喻是语言学上内涵的表示方式,指将一个概念通过另一个概念的借用来表达,隐藏一定的意义。

隐喻具有隐晦、象征、代替、诗意等特点,在传递信息时要依靠语言表达,也涉及到文化价值观等领域。

2. 隐喻的分类在形式上,隐喻分为直接隐喻和间接隐喻。

直接隐喻是指所借代表元素和所表示目标元素之间的认知近似。

如“他是个猪头”中“猪头”即指人蠢或粗鲁之意。

间接隐喻则是所借代表元素和所指目标元素之间的认知不近似、造成了不自然美感,通过比喻、类比、构思等方式掩藏自己的真实含义,让读者通过联想完成自己的思维过程。

如“人生若只如初见”中的“初见”即比喻为美好的开始。

此外,隐喻还可分为结构和语义隐喻。

结构隐喻是在形式上具有隐喻功能的语言结构,如词汇隐喻、句子隐喻等。

语义隐喻则是在语义上实现的隐喻,如本体隐喻、道德隐喻等。

中英汉文化背景有很大的不同,在概念隐喻上也体现出不同的特点。

比如,在中国文化中,虎是勇猛的象征,而在英国文化中,狮子代表着勇气和权力。

在隐喻的使用中,这些文化背景的影响很明显。

此外,不同的语言也具有不同的隐喻习惯。

比如,“一鸟在手胜过双鸟在林”这句话的英语释义是“一鸟在手胜过十鸟在空”。

而在汉语中,“吃一堑长一智”意为通过一个错误,得到一个经验,但在英语中则更多地用“once bitten, twice shy”来表达同样的意思。

总之,隐喻是语言中重要的现象。

在跨文化交际中,理解不同文化背景的隐喻概念是有效进行沟通的必要条件。

在实际交流过程中,我们需要了解不同文化的隐喻习惯,并注意隐喻可能存在的误解问题,以降低跨文化交际的难度。

现代汉语词汇语义研究

现代汉语词汇语义研究

现代汉语词汇语义研究语言是人类交际的工具,同时也是人类思想表达的载体。

在语言中,词汇是不可或缺的元素,它是构成语言的基本单位。

词汇的语义研究是语言学研究中的重要领域之一,它通过对词汇的词义、义项、义理、义域等方面进行深入探究,为我们更好地理解和运用汉语提供了基础和保障。

一、词汇语义的基本特征词汇语义是指词汇所具有的具体意义或特定含义。

在当前的语言交际中,词汇语义主要有以下三个特征:第一,词与义的关系本质上是约定俗成的。

这就意味着,词的语义不是绝对确定的,而是在一定的交际场合和语境下确定的。

例如:“钥匙”这个词,它的义项会因为使用场景、人群、文化背景等因素而产生不同的变化。

第二,词的语义是多维度的。

词汇的语义结构由多个分立的义项组成,每一个义项都有着自己的内涵和外延。

例如:“盘子”这个词,它的义项有“餐具”、“文物”等,各个义项之间相互独立,却能共同构成这个词的整体语义。

第三,词汇语义具有灵活性和多义性。

任何一个语言单位都可能有多种不同的意义和用法。

例如:“马”这个词,除了表示四足动物之外,还可以表示驾驶工具、比喻人等多种含义。

二、词汇语义研究的方法词汇语义的研究成果主要依赖于对各种工具、方法和理论的运用。

常用的研究方法包括:第一,基于语料库的分析方法。

这种方法包括构建和分析语料库、寻找语言规律和趋势,从而发现词汇语义的变化和发展趋势。

第二,基于分类学的分析方法。

这种方法主要是针对某一领域或某一范畴内的词汇,通过对多个分类的构建和分析,探索词义之间的联系、内涵和边界。

第三,基于思维模型的分析方法。

这种方法主要基于心理学和认知科学的研究,通过分析词汇在人类认知中的作用和地位,探究词汇语义的形成和变化机制。

三、词汇语义研究的现状目前,词汇语义研究在我国颇受关注和重视,有关学者和专家也进行了大量的研究工作。

例如,北京大学语言学与应用语言学研究中心主持了多项语义研究项目,形成了大量的研究成果和理论。

同时,在实际应用中,词汇语义研究也有很多实践意义。

汉语口语中特定语境下语用学分析

汉语口语中特定语境下语用学分析

汉语口语中特定语境下语用学分析作为世界上最广泛使用的语言之一,汉语口语丰富多彩,充满着独特的语境和语言风格。

在日常生活中,我们常常会在不同的语境下使用不同的语言表达方式,以达到更好地交流和表达自己的目的。

这里,我们将从语用学的角度来看待汉语口语中特定语境下的语言表达方式,并探究其中的一些规律和特点。

一、谦辞的使用在中国的文化传统中,谦辞是非常重要的一种语言表达方式。

在许多场合下,人们需要使用谦辞来表达自己的委婉和敬重之意。

比如,在对长辈或者上司进行称呼时,我们常常使用“老师”、“阁下”、“尊敬的”等词语来表示尊重;在提出自己的意见时,我们也会使用一些和缓的语言,如“请您考虑一下”、“不知道这个想法是否可行”等,以避免过于直接和冒犯别人。

另外,谦辞还有一个重要的作用,那就是帮助我们表达自己的谦虚和谨慎。

在遇到成功或者获得别人的赞扬时,我们常常会使用一些谦虚的语言,如“这没什么了不起的”、“还需多多指教”等,以表达自己的谦虚和谨慎之心。

在这种情况下,谦辞的使用可以让我们显得更加有礼貌和谦虚,也能增强我们的人际关系。

二、口语中的反问和修辞问答在日常生活中,我们经常会使用一些反问和修辞问答的形式来表达自己的态度和观点。

反问是指用疑问句来表达肯定或者否定的意思,用来表示自己的意见或者调侃别人。

比如,在听到别人提出一些不切实际或者错误的想法时,我们可以使用反问来表达自己的质疑和批评。

比如:“你是不是觉得这个主意很好?”这种形式的反问就是用来表达对别人想法的不满和反对。

修辞问答则是一种更加复杂的表达方式,它通过一系列的问答来强调某个观点或者达到某种目的。

在修辞问答中,问句和答句通常都有一定的隐喻或者比喻的意味。

比如,当我们想要强调某个人的聪明和智慧时,可以使用修辞问答的形式来进行表达。

比如:“问:什么样的人才是最聪明的人?答:那些能够充分利用自己时间和资源的人。

”这种形式的修辞问答就是通过问答来强调聪明和智慧的重要性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉语口语隐喻词汇特点研究
在人类的日常言语交际过程中,语言中的隐喻随处可见。

本文着重分析了汉语口语隐喻的词汇特点,指出这些口语隐喻与人体词汇、动物词汇及网络创新词汇密切相关,并在不同的语境中拓展出各自不同的隐喻意义。

口语隐喻使语言鲜明简洁、生动活泼,可以提高语言的感染力,还可以委婉地表达出说话人的用意。

标签:汉语口语词汇隐喻
一、引言
认知语言学认为,隐喻是人类的基本认知方式,是日常语言中随处可见的现象。

许多学者通过频度分析发现,人们在每分钟的言语交际中平均使用1.80个新隐喻和2.08个旧隐喻,假设每人每天只有两个小时的时间在说话,那么一个人在60年的生涯中就要制造出多达4,700,000个新隐喻,使用21,140,000个旧隐喻(Gibbs,1994;引自蓝纯,2006:112~113)。

其实,早在20世纪30年代,Richards(1936:90)就曾指出,我们只要稍作观察,便不难发现隐喻在语言中无所不在,在任何语篇的每三句话中,就会有一个隐喻出现。

隐喻的原理就是用熟悉的事物来形容陌生的事物,用具体的事物来表达抽象的事物,这也正是口语表达要求所在。

本文将在借鉴现代隐喻理论相关成果的基础上,分析汉语口语隐喻的词汇特点。

二、口语隐喻的词汇特点
词汇隐喻发生在两类事物之间,认知语言学理解为意义范畴的投射:“人们的思维之所以会不自觉地将两个概念域相提并论,以具体的、清晰的概念去认知和理解那些相对抽象的,缺乏内部关联的概念,使后者似乎具有具体事物特征,正是利用了两个概念域在某些方面的相似性,形成了一个不同概念之间的相互联系的认知方式”(赵艳芳:1995:36)。

汉语口语隐喻主要有以下特点:(一)人体词汇
人对事物的认识首先是从自身开始的。

在人类语言发展的过程中,为了更好地表达周围事物及人类自身的各种思维,人们依据“近取诸身,远取诸物”的体验主义哲学思想,把对自身人体部分的认识运用到外部事物中,以具体喻抽象,简单喻复杂。

在汉语表达中,身体及身体其他部位的隐喻相当丰富,有些隐喻从喻体到喻义一致,有些部分一致,有些却不相同。

在日常言语交际过程中,人们大量使用人体词来形象地表达出自己对某一事物或他人的观点及看法。

本文试以汉字“头”及“脸”为例,探讨口语中这些词所含有的隐喻意。

《新华字典》对“头”的定义如下:本指人的头部,后也泛指各种动物的头部。

汉语里与“头”有关的词语或成语较为丰富,在日常语言交际中,人们常使用的有关“头”的词汇大多使用了“头”的隐喻义,如:“头一回”指第一回;“头号人物”指非常重要的人;“事到临头”指接近;“崭露头角”指初显露优异的才能。

又如:(1)他是我们学校的头。

(2)这日子啥时才是个头啊?
(3)鸡都叫头遍了,你怎么还不起床啊?
(4)小心点儿,他们可是一头的。

通过分析可知,例(1)中的“头”喻指领导,例(2)中的“头”喻指苦日子的结束,例(3)中的”头”喻指鸡第一次叫,例(4)中的“头”喻指同一战线、联盟、同盟等。

同样的,口语中与“脸”有关的词语也是不胜枚举。

《新华字典》对“脸”的定义为“两颊的上部”。

有关“脸”的词,如:“抓破脸”指关系的破裂;“脸皮厚”指不知羞耻的样子;“脸红”指脸发红,多形容羞愧、害羞等。

又如:
(5)树活一张皮,人活一张脸。

(6)我脸小,请不动您这样的大人物。

(7)我脸皮薄,可不敢在这种场合献丑。

例(5)与例(6)中的“脸”已经不是人体的脸面,而是社会的脸面,它显示了一个人在社会中的地位与身份。

例(7)中的“脸皮薄”喻指一种心态,容易因某事而感到害羞。

由上述可知,口语中这些人体词汇表达的大都不是其字面意思,而是具有了各种不同的隐喻含义。

(二)动物词汇
在人类历史发展进程中,动物与人类一直保持着千丝万缕的联系,对人类的生存与发展具有重要的意义。

动物词汇也极大地丰富了人类的语言。

随着对动物特性的了解,人们通过隐喻思维将动物的各种特性映射到人或其他事物上,实现了两个不同概念域之间的意义转移,给其他相关对象一个新的认知角度,从而更好地表达与寄托了自身的情感。

汉语里多数动物词主要是采取复合法与四字格比喻法。

“名+动”复合比喻词的表达形式,即“一动物名称+一单音动词”,也就是“喻体+动词”,语法上构成一个主谓结构,如“虎视、狐疑、牛饮、龟缩、鼠窜、雀跃、鸟瞰、蜂拥、鱼贯、蝉联、蚕食、鲸吞”等(李国南,2001:130)。

这种表达形式给人的感觉是简练、形象。

很明显,上述动物词汇都具有各自不同的隐喻意义:虎视——形容心怀不善,伺机攫取;狐疑——形容心里疑惑,一时决定不了;牛饮——比喻狂饮;龟缩——比喻敌人或者没有勇气的人躲藏起来;鼠窜——形容惊惶逃走;雀跃——形容非常高兴;鸟瞰——从高处往下看;蜂拥——形容像蜜蜂一样成群结队地迅速聚集;鱼贯——形容前后接连着,像鱼群游动一样;蝉联——指连续相承、连续不断获得;蚕食——像蚕吃桑叶般侵吞他国国土;鲸吞——多用来比喻侵吞土地,也表示食量异常大。

汉语中大量的隐喻词是由结构上前后对称的四字格成语组成的。

这类词有一个共性,即一个汉字一个音节,大多数自成独立的表义单位,属于自由词素,结构上十分便捷(张光明,2010:150)。

口语中,人们常使用到的动物词汇成语,如:打草惊蛇——指做事泄密而惊动对方;井底之蛙——喻指见识狭窄,目光短浅之人;对牛弹琴——喻指对蠢人谈论高深的道理,白费口舌;兔死狐悲——喻指因同类的死亡而感到悲伤;如鱼得水——喻指得到跟自己十分投合的人或对自己很适合的环境等。

当然,汉语里的四字格动物成语远不止这些,我们只是选取了其中一小部分加以阐释。

(三)网络创新词汇
网络语言是一种新生独特的语言现象,它已从网络流传到现实生活中,成为我们生活的一部分。

尤其在年轻人中,网络流行语已成为他们日常交际话语中不可或缺的一部分。

通过对网络语言进行考察,我们发现隐喻作为人类“语言无所不在的原理”在网络语言中也得到了体现。

如“菜鸟、老鸟、给力、大虾、灌水、造砖、恐龙、拍砖”等等。

本文试以“雷”及“山寨”两词为例,探讨人们口语中这些词所蕴含的隐喻义。

百度百科里给“雷”的释义如下:a.由于下雨时带异性电的两块云相接,空中闪电发出的强大的声音;b.军事用的爆炸武器;c.雷池,古水名,在今中国安徽省望江县。

现用于成语“不敢越雷池一步”,喻不敢越出一定的
范围;d.姓氏;e.用于现代流行语。

也就是说,“雷”字通常作名词使用。

《现代汉语词典》标明“雷”是名词。

但作为流行语的“雷”,不再是名词,而具有动词或形容词的功能和特点。

“雷”的动词意义的产生和日本漫画有关,漫画中的人物经常使用电波作为武器,被击中就会颤抖甚至满脸焦黑。

因此在认知上,“雷”被隐喻为各种让我们感到吃惊、震撼、难以接受的人、事、物等。

如“我真是被你雷到了”;“雷人消息,芙蓉姐姐开个唱”;“没有最雷,只有更雷”;等等。

据《现代汉语词典》解释,“山寨”有两个义项:①在山林中设有防守的栅栏的地方;②有寨子的山区村庄。

根据“山寨”的原型特征,“充当居所”是“山寨”的原始功能。

但今天流行的“山寨”在语义上与此大不相同,其基本意义已变成“民间的、模仿的、非主流的”,可以看作是“官方的、正统的、主流的”的反义词。

例如:“山寨新闻”“山寨春晚”中的“山寨”,指的是民间的,模仿的;“山寨陈奕迅”“山寨周杰伦”中的“山寨”,相当于“模仿秀”;而“山寨机”“山寨品牌”中的“山寨”则指盗版、侵权、假冒伪劣。

通过研究这些词的隐喻性表达,有利于我们更好地了解口语中这些网络新创词汇。

三、结语
哪里有语言,哪里就有隐喻。

口语交际蕴含着丰富的隐喻表达式,隐喻的精炼、婉转和新颖等特征使语言表达更精确形象。

同时也更好地表达出说话者强烈的感情色彩。

对于汉语学习者来说,熟悉日常口语中词汇的隐喻特点具有重要的意义,既可扩大学习者的词汇量,同时也有助于学习者理解所遇到的新隐喻,增强他们的理解能力和表达能力。

参考文献:
[1]Richards,I.A.The Philosophy of Rhetoric[M].Oxford:University
Press,1936.
[2]蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与研究出版社,
2006.
[3]李国南.辞格与词汇[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[4]张光明.认知隐喻翻译研究[M].北京.国防工业出版社,2010.
[5]赵艳芳.语言的语义认知结构——我们赖以生存的隐喻评价[J].
外语教学与研究,1995,(3).
(胡春春浙江宁波宁波大学外语学院315211)。

相关文档
最新文档