希拉里竞选英文演讲稿(附中文翻译)

合集下载

川普希拉里2016年美国大选首场辩论演讲稿中英对照版

川普希拉里2016年美国大选首场辩论演讲稿中英对照版

Round One: Achieving Prosperity第一轮:实现繁荣主持人说:The question is about putting more money into the Americans’pockets.问题是:如何让美国人的钱包鼓起来?首先发言的是希拉里:First we have to build an economy that works for everyone, not just those at the top.首先,我们要建立一个能为所有人服务的经济体,而非一个只为最富有那群人服务的。

That means we need more jobs, good jobs with rising incomes.这意味着跟多的工作岗位,那种有着更高收入的好工作。

I want us to invest in you. I want us to invest in your future.我眼中的投资对象是你们,是你们的未来。

That means jobs in infrastructure and in mass manufacturing, in innovation and technology, clean renewable energy and in small businesses bec ause most of the jobs will come from small business.而这意味着基础设施建设和大型制造业里的岗位、创新和科技领域的岗位、清洁可再生能源领域的岗位,以及小企业里的岗位,因为这些工作大部分会来自小企业。

We also have to make the economy fairer. That starts with raising the national minimum wage and also guarantee finely equal pay for women’s work.我们还得让经济环境更加公平。

希拉里演讲稿3篇

希拉里演讲稿3篇

希拉里演讲稿3篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如总结计划、党团报告、合同协议、策划方案、演讲致辞、规章制度、条据文书、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays, such as summary plans, party and youth league reports, contract agreements, planning plans, speeches, rules and regulations, doctrinal documents, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you would like to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!希拉里演讲稿3篇文中文件目录希拉里演讲稿希拉里竞选英文演讲稿希拉里参与美国总统竞选演讲稿下列这篇演讲稿是希拉里道别总统竞选时的英语演讲稿全篇(附翻译中文),由应届生演讲稿网址梳理给予,供我们学习培训参照。

2020希拉里竞选演讲稿_美国大选希拉里演讲稿_竞选演讲稿_

2020希拉里竞选演讲稿_美国大选希拉里演讲稿_竞选演讲稿_

2020希拉里竞选演讲稿_美国大选希拉里演讲稿希拉里.克林顿正式宣布参选20xx年美国总统大选,这将是她第二度逐鹿白宫宝座,其中对于她的演讲稿你是否知道呢?下面是有20xx 希拉里,欢迎参阅。

20xx希拉里竞选1I'm getting ready for a lot of things. A lot of things.我已准备好了要做很多事,特别多的事。

It's spring, so we're starting to get the gardensready and my tomatoes are legendary here in myown neighborhood.春天到了,我们要开始了整理院子了。

在我们小区,我种的西红柿可是一个传说哦!My daughter is about to start kindergarten next year,and so we're moving just so she can belong to abetter school.我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,就是为了她能上好一点儿的学校。

......My brother and I are starting our first business......我的兄弟和我正打算创业。

After five years of raising my children, I am now going back to work.五年来我一直都在带孩子。

现在我要重返职场了。

Every day we're trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming yourway.我们每天都在做准备。

现在准备是越来越充分了。

宝宝,来吧!Right now I'm applying for jobs. It's a look into what the real world will look like after college.我刚刚申请了工作,对毕业后的真实世界充满了期待。

希拉里竞选演讲稿(中英双语)

希拉里竞选演讲稿(中英双语)

希拉里竞选演讲稿Thank you. Thank you.Thank you, so much.Thank you, all.Thank you very, very much.Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company.And I want to start today by saying how grateful I am to all of you,to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign,who drove for miles and lined the streets waving homemade signs,who scrimped and saved to raise money,who knocked on doors and made calls,who talked, sometimes argued with your friends and neighbors,who e-mailed and contributed online,who invested so much in our common enterprise,to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears,"See, you can be anything you want to be."谢谢你们,谢谢你们。

非常感谢你们。

感谢你们所有的人。

非常非常感谢大家。

希拉里总统败选演说中英对照全文

希拉里总统败选演说中英对照全文

希拉里总统败选演说中英对照全文Thank you. Thank you all very much. Thank you so much. A very rowdy group. Thank you, my friends. Thank you. Thank you.谢谢你们。

非常感谢大家。

非常感谢。

掌声很热烈。

谢谢你们,我的朋友们。

谢谢。

谢谢。

Thank you so very much for being here. I love you all, too. Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country.谢谢大家来到这里。

我也爱你们。

昨天晚上,我向唐纳德·特朗普表示了祝贺,并表示愿意同他一起为我们的国家而奋斗。

I hope that he will be a successful president for all Americans. This is not the outcome we wanted or we worked so hard for, and I'm sorry we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country.我希望他能成为一名所有美国人心目中的成功总统。

这份结果并非我们当初所愿或者拼搏至今的目标。

我也很遗憾,我们没有凭借共有的价值观以及对这个国家未来的愿景而赢得这场选举。

But I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together. This vast, diverse, creative, unruly, energized campaign. You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.对于我们亲手缔造的这场伟大竞选,我感到骄傲和感激。

希拉里演讲稿中英文

希拉里演讲稿中英文

希拉里演讲稿中英文谢谢,谢谢,非常感谢。

还有比这更好的事吗——世界上最好的大学之一在纽约扬基队主场所在地举行毕业典礼?真是再好不过了。

〔掌声〕谢谢大家如此热烈地为一位来访的客人加油。

我原以为在扬基体育场不可以这样做。

能够获得这个学位,我感到十分荣幸。

我代表获得此一荣誉的其他人向你们表示感谢。

谢谢你们给予我们参加这次毕业典礼的殊荣。

当我看到眼前这一大群毕业生及其亲朋好友时,我不禁想到,你们是在一个不同寻常的历史时刻获得学位,我们的国家和整个世界比以往更需要你们的才智和精力、你们的激情和承诺。

毫无疑问,你们已经为投入这样的世界作好了充分的准备:这个世界似乎前景不很明朗,但将赞赏你们不仅为了你们自己和家人而且为了你们的社区和国家所接受的教育。

作为国务卿,我十分清楚我们面临的各项挑战。

作为新的毕业生,你们和你们这一代人将面对这样的挑战:气候变化和饥饿、赤贫和极端主义的意识形态、新的疾病和核扩散。

但我深信,你们和我们能够胜任这样的任务。

我们在美国和整个世界所面临的各种问题,都能够通过人们的努力、合作和积极的相互依赖得到解决,而这种相互依赖说明,人类社会正在继续前进。

挑战将激发我们最好的一面,我们将把明天的世界变得比今天更加美好。

〔掌声〕作为国务卿,我十分清楚我们面临的各项挑战。

作为新的毕业生,你们和你们这一代人将面对这样的挑战:气候变化和饥饿、赤贫和极端主义的意识形态、新的疾病和核扩散。

但我深信,你们和我们能够胜任这样的任务。

我们在美国和整个世界所面临的各种问题,都能够通过人们的努力、合作和积极的相互依赖得到解决,而这种相互依赖说明,人类社会正在继续前进。

挑战将激发我们最好的一面,我们将把明天的世界变得比今天更加美好。

〔掌声〕作为国务卿,我十分清楚我们面临的各项挑战。

作为新的毕业生,你们和你们这一代人将面对这样的挑战:气候变化和饥饿、赤贫和极端主义的意识形态、新的疾病和核扩散。

但我深信,你们和我们能够胜任这样的任务。

希拉里的退选演说全文(中英文对照)

希拉里的退选演说全文(中英文对照)

希拉里的退选演说
பைடு நூலகம்
伟大的民主精神---希拉里退选演说原稿及翻译
6月7日,美国民主党总统竞选人希拉里在华盛顿正式宣布停止竞选,转而支持竞争对手奥巴马成为总统。希拉里的推选演说内容可圈可点,赢得阵阵掌声,虽然选举失败,但离开得仍然如同一个胜者。这篇演讲稿是难得的翻译素材。
希拉里演讲稿原文 Transcript(抄本,誊本,副本) of Hillary Clinton Endorsement Speech
And I want to start today by saying how grateful I am to all of you, to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign, who drove for miles and lined the streets waving homemade signs, who scrimped ((较平时)节省着过日子,一点一滴地省钱;吝啬;克扣;节省,节缩,过度减少) and saved to raise money, who knocked on doors and made calls, who talked, sometimes argued with your friends and neighbors...
Thank you very, very much. Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company(客人,朋友;一群人). (APPLAUSE)
非常非常感谢大家!这的确不是我曾经计划的派对,但我确实喜欢与你们同在。

希拉里竞选纽约参议员的演讲稿

希拉里竞选纽约参议员的演讲稿

竭诚为您提供优质文档/双击可除希拉里竞选纽约参议员的演讲稿篇一:希拉里竞选纽约参议员的演讲稿(中英)希拉里竞选纽约参议员的演讲稿hilaryclinton,novemeber7,2000Youknow,youknow,westartedthisgreateffortonasunnyJul ymorninginpinderscorneronpatandLizmonahansbeautiful farmand62counties,16months,3debates,2opponents,and6 blackpantsuitslater,becauseofyou,hereweare.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉夫妇位于频德角的美丽农场开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

如今,在你们的支持下,我们终于胜利了。

Youcameoutandsaidthatissuesandidealsmatter.Jobsmatt er,downstateandupstate.healthcarematters,educationm atters,theenvironmentmatters,socialsecuritymatters, awomansrighttochoosematters.ItallmattersandIjustwan ttosayfromthebottomofmyheart,thankyou,newYork!Thankyouforopeningupyourmindsandyourhearts,forseein gthepossibilityofwhatwecoulddotogetherforourchildre nandforourfuturehereinthisstateandinournation.Iampr ofoundlygratefultoallofyouforgivingmethechancetoser veyou.Iwill—IwilldoeverythingIcantobeworthyofyourfaithandtrusta ndtohonorthepowerfulexampleofsenatorDanielpatrickmo ynihan.IwouldlikeallofyouandthecountlessnewYorkersa ndAmericanswatchingtojoinmeinhonoringhimforhisincre diblehalfcenturyofservicetonewYorkandournation.sena tormoynihan,onbehalfofnewYorkandAmerica,thankyou.IpromiseyoutonightthatIwillreachacrosspartylinestob ringprogressforallofnewYorksfamilies.Todaywevotedas democratsandrepublicans.TomorrowwebeginagainasnewYo rkers.Andhowfortunateweareindeedtoliveinthemostdiverse,dy namicandbeautifulstateintheentireunion.Youknow,from thesouthbronxtothesoutherntier,frombrooklyntobuffal o,frommontauktomassena,fromtheworldstallestskyscrap erstobreathtakingmountainranges,Ivemetpeoplewhosefa cesandstoriesIwillneverforget.ThousandsofnewYorkers fromall62countieswelcomedmeintoyouschool,yourlocald iners,yourfactoryfloors,yourlivingroomsandfrontporc hes.Youtaughtme,youtestedmeandyousharedwithmeyourch allengesandconcerns—aboutovercrowdedorcrumblingschools,aboutthestruggle tocareforgrowingchildrenandagingparents,aboutthecon tinuingchallengeofprovidingequalopportunityforallan daboutchildrenmovingawayfromtheirhometownsbecausego odjobsaresohardtofindinupstatenewYork.nowIveworkedo nissuesliketheseforalongtime,someofthemfor30year,an dIamdeterminedtomakeadifferenceforallofyou.Yousee,Ibelieveournationoweseveryresponsiblecitizen andeveryresponsiblefamilythetoolsthattheyneedtomake themostoftheirownlives.Thatsthebasicbargain.Illdomybesttohonorintheunitedstatessenate.Andtothoseofyouwhodidnotsupportme,owantyoutoknowtha tIwillworkinthesenateforyouandforallnewYorkers.Andt othoseofyouwhoworkedsohardandneverlostfaitheveninth etoughesttimes,Iofferyoumyundyinggratitude.大家知道,我们是在七月的一个阳光灿烂的早上,从帕特和丽兹·莫伊尼汉夫妇位于频德角的美丽农场开始迈出了这艰难的一步,然后辗转六十二个县,历经过十六个月、三场辩论,打败了两个竞争对手,穿破六套黑色便服。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

希拉里竞选英文演讲稿(附中文翻译)
I’m Getting Ready
I’m getting ready for a lot of things. A lot of things.
我已准备好做很多事。

很多事。

It’s spring, so we’re starting to get the gardens ready and my tomatoes are legendary here in my own neighborhood.
春季已至,我们开始整理花园,在我住的社区里,我种的西红柿可是个传奇。

My daughter is about to start kindergarten next year, and so we’re moving just so she can belong to a better school.
我女儿明年就要上幼儿园了,所以我们准备搬家,为了让她上更好的学校。

My brother and I are starting our first business.
我的兄弟和我正打算创业。

After five years of raising my children, I am now going back to work.
五年来我一直在养育自己的孩子,现在我要重返职场了。

Every day we’re trying to get more and more ready and more prepared. Baby boy, coming your way.
每天,我们都在做着越来越充分准备来迎接儿子的诞生。

Right now I’m applying for jobs. It’s a look into what the
real world will look like after college.
现在我提出工作申请。

我对毕业后即将面对的真实世界充满期待。

I’m getting married this summer to someone I really care about.
我今年夏天要结婚了——跟一个我非常在乎的人。

I’m gonna be in the play and I’m gonna be in a fish costume. From little tiny fishes.
我要参演一个剧了,穿着鱼的服装。

小鱼鱼。

I’m getting ready to retire soon. Retirement means reinventing yourself in many ways.
我很快就准备退休了。

退休意味着各个方面重塑你自身。

Well we’ve been doing a lot of home renovations. But, most importantly, we just want to teach our dog to quit eating the trash.
我们打算重新装修房子。

不过最重要的还是教会我们的狗别再吃垃圾了。

And so we have high hopes for 20xx that that’s going to happen.
我们对20xx年有很高的期待,它们会实现的。

I’ve started a new career recently. This is a fifth generation company which means a lot to me. This country was founded on hard work and it really feels good to be a part of that.
我最近开始了一份新的事业这个。

这个第五代公司对我来说意义重大。

每个人都在为此努力工作,而成为其中一员感觉非常棒。

I’m getting ready to do something, too. I’m running for president. Americans have fought their way back from tough economic times but the deck is still stacked in favor of those at the top. Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion. So, you can do more than just get by, you can get ahead. And stay ahead! Because when families are strong, America is strong. So, I’m hitting the road to earn your vote. Because it’s your time, and I hope you’ll join me on this journey.
我也准备好了要做一些事情。

我要参加总统竞选。

美国已经从艰难的经济形势中恢复,但机遇仍然存在并青睐那些位于顶端的人。

每一天,美国都需要一个冠军,而我希望成为那个冠军。

所以,你可以做的更好,你可以并一直。

因为只要家庭繁荣,美国就会繁荣。

因此我需要你的选票,因为这是你的时代,我希望你能和我一起踏上征程。

希拉里竞选英文演讲稿。

相关文档
最新文档