文言文吊古战场文原文
吊古战场文文言文翻译及注释

吊古战场文文言文翻译及注释《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。
文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。
虽用骈文形式,但文字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,历来为古今传诵的名篇。
吊古战场文文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的吊古战场文文言文翻译及注释资料,仅供参考。
吊古战场文文言文原文吊古战场文作者:李华浩浩乎平沙无垠[1],夐不见人[2]。
河水萦带,群山纠纷[3]。
黯兮惨悴[4],风悲日曛[5]。
蓬断草枯[6],凛若霜晨。
鸟飞不下,兽挺亡群[7]。
亭长告予曰[8]:“此古战场也,尝覆三军[9]。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。
万里奔走,连年暴露。
沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁愬[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗[13],无世无之。
古称戎夏[14],不抗王师[15]。
文教失宣[16],武臣用奇[17]。
奇兵有异于仁义[18],王道迂阔而莫为[19]。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战[20]。
野竖旌旗[21],川回组练[22]。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。
声析江河[23],势崩雷电。
至若穷阴凝闭[24],凛冽海隅[25],积雪没胫,坚冰在须。
鸷鸟休巢,征马踟蹰。
缯纩无温[26],堕指裂肤。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气[27],以相剪屠。
径截辎重[28],横攻士卒。
都尉新降[29],将军复没。
尸踣巨港之岸[30],血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。
可胜言哉[31]!鼓衰兮力竭,矢尽兮絃绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决[32]。
降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。
魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂[33]。
日光寒兮草短,月色苦兮霜白。
伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴[34]。
吊古战场文翻译及赏析

吊古战场文翻译及赏析《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。
文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。
下面是小编整理的吊古战场文翻译及赏析,供参考。
1吊古战场文原文浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。
河水萦带,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛。
蓬断草枯,凛若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群。
亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。
万里奔走,连年暴露。
沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。
古称戎夏,不抗王师。
文教失宣,武臣用奇。
奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战。
野竖旌旗,川回组练。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。
声析江河,势崩雷电。
至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。
鸷鸟休巢,征马踟蹰。
缯纩无温,堕指裂肤。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。
径截辎重,横攻士卒。
都尉新降,将军复没。
尸踣巨港之岸,血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。
可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。
魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
日光寒兮草短,月色苦兮霜白。
伤心惨目,有如是耶! 吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。
汉倾天下,财殚力痡。
任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。
既城朔方,全师而还。
饮至策勋,和乐且闲。
穆穆棣棣,君臣之间。
秦起长城,竟海为关。
荼毒生民,万里朱。
文言文《吊古战场文》原文及作品赏析

《吊古战场文》原文及作品赏析【作品介绍】《吊古战场文》是李华“极思研搉”的力作。
唐玄宗开元后期,骄侈昏庸,好战喜功,边将经常背信弃义,使用阴谋,挑起对边境少数民族的战争,以邀功求赏,造成“夷夏”之间矛盾加深,战祸不断,士兵伤亡惨重。
如天宝八载(749)哥舒翰攻吐蕃石堡城,唐军战死数万;十载(751)安禄山率兵六万进攻契丹,全军覆没。
本文以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。
在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。
文中把战争描绘得十分残酷凄惨,旨在唤起各阶层人士的反战情绪,以求做到“守在四夷”,安定边防,具有强烈的针对性。
虽用骈文形式,但文字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,不愧为古今传诵的名篇。
【原文】吊古战场文浩浩乎平沙无垠[1],夐不见人[2]。
河水萦带,群山纠纷[3]。
黯兮惨悴[4],风悲日曛[5]。
蓬断草枯[6],凛若霜晨。
鸟飞不下,兽挺亡群[7]。
亭长告予曰[8]:“此古战场也,尝覆三军[9]。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。
万里奔走,连年暴露。
沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁愬[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗[13],无世无之。
古称戎夏[14],不抗王师[15]。
文教失宣[16],武臣用奇[17]。
奇兵有异于仁义[18],王道迂阔而莫为[19]。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战[20]。
野竖旌旗[21],川回组练[22]。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。
声析江河[23],势崩雷电。
至若穷阴凝闭[24],凛冽海隅[25],积雪没胫,坚冰在须。
鸷鸟休巢,征马踟蹰。
缯纩无温[26],堕指裂肤。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气[27],以相剪屠。
径截辎重[28],横攻士卒。
都尉新降[29],将军复没。
吊古战场文--李华

苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。
谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知。
人或有言,将信将疑。
悁悁心目,寝寐见之。
布奠倾觞,哭望天涯。
天地为愁,草木凄悲。
吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离。
呜呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯。
为之奈何?守在四夷。
难点注释:①李华(716-766):赞黄(今属河北省)人。
开元进士,官至吏部员外郎。
②夐:(xiòng)辽阔。
③萦带:像衣带般萦绕。
④曛:(xūn)昏暗。
⑤铤:快跑。
亡群:失群。
⑥亭长:古时十里一亭,置亭长。
相当于后世的保长。
⑦将:还是。
①徭戍:服徭役守边地。
②腷臆:(腷:bì)情绪郁结。
③斁:(yì)败坏。
①期门:军营之门。
②川:平川。
回:往来奔跑。
组练:组甲和练袍,兵士穿的两种衣甲,这里借指披上铠甲的部队。
③镞:(zú)箭头。
④主客:指防守者和入侵者。
⑤析:裂。
①穷阴:天色极为阴沉,指严冬。
②缯:古代对丝织品的总称。
纩:丝绵。
③凭陵:凭借。
④巨港:大河。
⑤蹙:逼近。
⑥幂幂:阴惨的样子。
①牧:战国末年赵国名将李牧。
他率军长期驻守在赵国的北边,打败东胡,降伏林胡,使匈奴远遁,十余年不敢接近赵国边境。
②倾天下:尽全国之力。
痡:(pū)病,指疲敝。
③猃狁:(xiǎn yǔn)北方的一个民族,即汉代的匈奴。
④朔方:北方。
⑤饮至:凯旋归来告祭祖庙而后饮宴。
策勋:把功劳记录在简策上。
⑥穆穆:端庄的样子。
棣棣:娴雅的样子。
⑦阴山:在今内蒙古自治区内,西起河套,东接兴安岭。
⑧蒸民:众民。
蒸,通“众”。
⑨ 悁悁:(yuān)忧愁的样子。
⑩布奠:陈列祭品。
倾觞:(shāng)把杯中的酒倒在地上,表示敬奉鬼神。
11守在四夷:四夷都为天子守卫国士,则相安无战争。
译文:辽阔的无边无际的旷野啊,极目远望看不到人影。
河水弯曲得像带子一般,远处无数的山峰交错在一起。
一片阴暗凄凉的景象:寒风悲啸,日色昏黄,飞蓬折断,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜的冬晨。
岳飞草书《吊古战场文》

岳飞草书《吊古战场文》岳飞草书《吊古战场文》,相传碑文为岳飞书唐朝李华作的《吊古战场文》和南宋文天祥,清彭玉麟、德馨的题跋。
碑共10石,每石高52厘米,宽103厘米,刻于清光绪九年(1883年)。
现藏于杭州岳庙。
《吊古战场文》全文【作者】李华【朝代】唐浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。
河水萦带,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛。
蓬断草枯,凛若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群。
亭长告余曰:“此古战场也,常覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。
万里奔走,连年暴露。
沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁愬?秦汉而还,多事四夷,中州耗斁,无世无之。
古称戎夏,不抗王师。
文教失宣,武臣用奇。
奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战。
野竖旌旗,川回组练。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。
声析江河,势崩雷电。
至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须。
鸷鸟休巢,征马踟蹰。
缯纩无温,堕指裂肤。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相剪屠。
径截辎重,横攻士卒。
都尉新降,将军复没。
尸踣巨港之岸,血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。
可胜言哉!鼓衰兮力竭,矢尽兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。
魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
日光寒兮草短,月色苦兮霜白。
伤心惨目,有如是耶!吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。
汉倾天下,财殚力痡。
任人而已,岂在多乎!周逐猃狁,北至太原。
既城朔方,全师而还。
饮至策勋,和乐且闲。
穆穆棣棣,君臣之间。
秦起长城,竟海为关。
荼毒生民,万里朱殷。
汉击匈奴,虽得阴山,枕骸徧野,功不补患。
苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。
谁无兄弟?如足如手。
谁无夫妇?如宾如友。
生也何恩,杀之何咎?其存其没,家莫闻知。
人或有言,将信将疑。
《吊古战场文》原文及作品赏析-古文观止

《吊古战场文》原文及作品赏析【作品介绍】《吊古战场文》是李华“极思研搉”的力作。
唐玄宗开元后期,骄侈昏庸,好战喜功,边将经常背信弃义,使用阴谋,挑起对边境少数民族的战争,以邀功求赏,造成“夷夏”之间矛盾加深,战祸不断,士兵伤亡惨重。
如天宝八载(749)哥舒翰攻吐蕃石堡城,唐军战死数万;十载(751)安禄山率兵六万进攻契丹,全军覆没。
本文以凭吊古战场起兴,中心是主张实行王道,以仁德礼义悦服远人,达到天下一统。
在对待战争的观点上,主张兴仁义之师,有征无战,肯定反侵略战争,反对侵略战争。
文中把战争描绘得十分残酷凄惨,旨在唤起各阶层人士的反战情绪,以求做到“守在四夷”,安定边防,具有强烈的针对性。
虽用骈文形式,但文字流畅,情景交融,主题鲜明,寄意深切,不愧为古今传诵的名篇。
【原文】吊古战场文浩浩乎平沙无垠[1],夐不见人[2]。
河水萦带,群山纠纷[3]。
黯兮惨悴[4],风悲日曛[5]。
蓬断草枯[6],凛若霜晨。
鸟飞不下,兽挺亡群[7]。
亭长告予曰[8]:“此古战场也,尝覆三军[9]。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。
万里奔走,连年暴露。
沙草晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁愬[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗[13],无世无之。
古称戎夏[14],不抗王师[15]。
文教失宣[16],武臣用奇[17]。
奇兵有异于仁义[18],王道迂阔而莫为[19]。
呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战[20]。
野竖旌旗[21],川回组练[22]。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。
声析江河[23],势崩雷电。
至若穷阴凝闭[24],凛冽海隅[25],积雪没胫,。
吊古战场文(翻译原文)

吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募.万里奔走,连年暴露.沙草晨牧,河冰夜渡.地阔天长,不知归路.寄身锋刃,腷臆谁诉?秦汉而还,多事四夷.中州耗斁,无世无之.古称戎、夏,不抗王师.文教失宣,武臣用奇.奇兵有异于仁义,王道迂阔而莫为.呜呼噫嘻!吾想夫北风振漠,胡兵伺便,主将骄敌,期门受战.野竖旄旗,川回组练.法重心骇,威尊命贱.利镞穿骨,惊沙入面.主客相搏,山川震眩,声析江河,势崩雷电.至若穷阴凝闭,凛冽海隅,积雪没胫,坚冰在须,鸷鸟休巢,征马踟蹰,缯纩无温,堕指裂肤.当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以相翦屠.径截辎重,横攻士卒.都尉新降,将军覆没.尸填巨港之岸,血满长城之窟.无贵无贱,同为枯骨.可胜言哉!鼓衰兮力尽,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决.降矣哉?终身夷狄;战矣哉?暴骨沙砾.鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅.魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂.日光寒兮草短,月色苦兮霜白,伤心惨目,有如是耶?个人收集整理勿做商业用途吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴.汉倾天下,财殚力痡.任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还.饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,君臣之间.秦起长城,竟海为关;荼毒生灵,万里朱殷.汉击匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患. 个人收集整理勿做商业用途苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿.谁无兄弟,如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存其没,家莫闻知.人或有言,将信将疑.悁悁心目,寝寐见之.布奠倾觞,哭望天涯.天地为愁,草木凄悲.吊祭不至,精魂何依?必有凶年,人其流离.呜呼噫嘻!时耶?命耶?从古如斯.为之奈何?守在四夷.个人收集整理勿做商业用途白话文辽阔地无边无际地旷野啊,极目远望看不到人影.河水弯曲得像带子一般,远处无数地山峰交错在一起.一片阴暗凄凉地景象:寒风悲啸,日色昏黄,蓬蒿断落,野草萎枯,寒气凛冽有如降霜地冬晨.鸟儿飞过也不肯落下,离群地野兽奔窜而过.亭长告诉我说:“这儿就是古代地战场,曾经覆没全军.时常有鬼哭地声音,每逢阴天就会听到.”真令人伤心啊!这是秦朝、汉朝,还是近代地事情呢?个人收集整理勿做商业用途我听说战国时期,齐魏征集壮丁服役,楚韩募集兵员备战.士兵们奔走万里边疆,年复一年暴露在外,早晨寻找沙漠中地水草放牧,夜晚穿涉结冰地河流.地远天长,不知道哪里是归家地道路.性命寄托于刀枪之间,苦闷地心情向谁倾诉?自从秦汉以来,四方边境上战争频繁,中原地区地损耗破坏,也无世不有.古时称说,外夷中夏,都不和帝王地军队为敌;后来不再宣扬礼乐教化,武将们就使用奇兵诡计.奇兵不符合仁义道德,王道被认为迂腐不切实际,谁也不去实行.唉哟哟!个人收集整理勿做商业用途我想象北风摇撼着沙漠,胡兵乘机来袭.主将骄傲轻敌,敌兵已到营门才仓卒接战.原野上竖起各种战旗,河谷地奔驰着全副武装地士兵.严峻地军法使人心惊胆战,当官地威权重大,士兵地性命微贱.锋利地箭镞穿透骨头,飞扬地沙粒直扑人面.敌我两军激烈搏斗,山川也被震得头昏眼花.声势之大,足以使江河分裂,雷电奔掣.何况正值极冬,空气凝结,天地闭塞,寒气凛冽地翰海边上,积雪陷没小腿,坚冰冻住胡须.凶猛地鸷鸟躲在巢里休息,惯战地军马也徘徊不前.绵衣毫无暖气,人冻得手指掉落,肌肤开裂.在这苦寒之际,老天假借强大地胡兵之手,凭仗寒冬肃杀之气,来斩伐屠戮我们地士兵,半途中截取军用物资,拦腰冲断士兵队伍.都尉刚刚投降,将军又复战死.尸体僵仆在大港沿岸,鲜血淌满了长城下地窟穴.无论高贵或是卑贱,同样成为枯骨.说不完地凄惨哟!鼓声微弱啊,战士已经精疲力竭;箭已射尽啊,弓弦也断绝.白刃相交肉搏啊,宝刀已折断;两军迫近啊,以生死相决.投降吧?终身将沦于异族;战斗吧?尸骨将暴露于沙砾!鸟儿无声啊群山沉寂,漫漫长夜啊悲风淅淅,阴魂凝结啊天色昏暗,鬼神聚集啊阴云厚积.日光惨淡啊映照着短草,月色凄苦啊笼罩着白霜.人间还有象这样令人伤心惨目地景况吗?个人收集整理勿做商业用途我听说过,李牧统率赵国地士兵,大破林胡地入侵,开辟疆土千里,匈奴望风远逃.而汉朝倾全国之力和匈奴作战,反而民穷财尽,国力削弱.关键是任人得当,哪在于兵多呢!周朝驱逐?狁,一直追到太原,在北方筑城防御,尔后全军凯旋回京,在宗庙举行祭祀和饮宴,记功授爵,大家和睦愉快而又安适.君臣之间,端庄和蔼,恭敬有礼.而秦朝修筑长城,直到海边都建起关塞,残害了无数地人民,鲜血把万里大地染成了赤黑;汉朝出兵攻击匈奴,虽然占领了阴山,但阵亡将士骸骨遍野,互相枕藉,实在是得不偿失. 个人收集整理勿做商业用途苍天所生众多地人民,谁没有父母?从小拉扯带领,抱着背着,唯恐他们夭折.谁没有亲如手足地兄弟?谁没有相敬如宾友地妻子?他们活着受过什么恩惠?又犯了什么罪过而遭杀害?他们地生死存亡,家中无从知道;即使听到有人传讯,也是疑信参半.整日忧愁郁闷,夜间音容入梦.不得已只好陈列祭品,酹酒祭奠,望远痛哭.天地为之忧愁,草木也含悲伤.这样不明不白地吊祭,不能为死者在天之灵所感知,他们地精魂也无所归依.何况战争之后,一定会出现灾荒,人民难免流离失所.唉唉!这是时势造成,还是命运招致呢?从古以来就是如此!怎样才能避免战争呢?惟有宣扬教化,施行仁义,才能使四方民族为天子守卫疆土啊.(孟斐)个人收集整理勿做商业用途。
(完整word版)《吊古战场文》的原文并翻译

《吊古战场文》的原文并翻译:浩浩乎!平沙无垠,敻不见人。
河水萦带,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛。
蓬断草枯,凛若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群,亭长告余曰:“此古战场也!常覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻!”广大呀,广大呀!空旷的沙漠无边无际,辽阔的荒漠不见人烟。
河水象飘带一样弯曲流动。
群山像犬牙一样交错在一起。
幽暗啊悲惨凄凉,北风悲号,天日昏黄。
飞蓬折断,百草枯死,寒冷得如霜冻的早晨。
各种飞鸟无处可栖,在天上乱窜,许多怪兽争斗激烈,失群狂奔。
亭长告诉我说:“这就是古战场啊!常常有失败的一方全军都覆没在这里,时常能听到鬼哭的声音,每逢天阴的时候,就会听得更加清楚。
”一、历史背景二、生平简介三、人物对比四、感情震荡五、沙漠创业六、热情赞颂邓稼先是一个忠诚坦白、从不骄人、为祖国国防事业奉献一生的祖国的伟大儿子。
本文是一篇回忆性散文,又是一篇典范的人物传记。
人物传记是记录人物生平的文字,它往往通过一些特殊事件来刻画人物的特殊贡献、精神品质和高尚情操。
第一部分:展示历史背景。
通过列举1898年西方列强对中国的瓜分情况,让读者管窥百年中国的屈辱历史。
然而一个世纪后,中国人站起来了,就在这新中国刚刚诞生的早晨,新中国带着从黑夜走出的人们,披着朝阳的霞光,迎来了从海外归来的一位对祖国母亲有拳拳之心的儿子——邓稼先。
在写邓稼先之前,为什么先概述我国近一百多年以来的历史?先概述我国近一百多年的历史,是为了说明邓稼先是对中华民族从“任人宰割”到“站起来了”这一巨大转变做出贡献的科学家,是对历史的发展产生巨大影响的历史人物。
第二部分:简述邓稼先的生平。
写了他不平凡的人生经历,特别是对中国核武器设计研究所做出的巨大贡献。
第三部分:写了邓稼先与奥本海默的比较,以凸现邓稼先的人品。
奥本海默是一位出类拔萃、锋芒毕露、在美国家喻户晓的原子弹工程领导人。
邓稼先是一位能力超群、忠厚朴实、最不要引人注目的人物。
因此,作者说,邓稼先是最有中国农民的朴实气质的人,是中国几千年传统文化所孕育出来的最有奉献精神的儿子。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
吊古战场文原文
吊古战场文(李华)◇原文浩浩乎!平沙无垠,敻不见人①。
河水萦带,群山纠纷。
黯兮惨悴,风悲日曛②。
蓬断草枯,凛
若霜晨。
鸟飞不下,兽铤亡群③。
亭长告余曰:“此古战场也,尝覆三军。
往往鬼哭,天阴则闻。
”伤心哉!秦欤汉欤?将近
代欤?
吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募。
万里奔走,连年暴露。
沙草
晨牧,河冰夜渡。
地阔天长,不知归路。
寄身锋刃,腷臆谁诉④?秦汉而还,多事四夷。
中州耗斁,无世无之⑤。
古称戎夏,不抗王师。
文教失宣,武臣用奇⑥。
奇兵有异于仁义,王道迂
阔而莫为⑦。
呜呼噫嘻!
吾想夫北风振漠,胡兵伺便。
主将骄敌,期门受战⑧。
野
竖旄旗,川回组练⑨。
法重心骇,威尊命贱。
利镞穿骨,惊沙
入面。
主客相搏,山川震眩。
声析江河,势崩雷电。
至若穷阴
凝闭,凛冽海隅;积雪没胫,坚冰在须;鸷鸟休巢,征马踟蹰;缯纩无温,堕指裂肤⑩。
当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气,以
相剪屠。
径截辎重,横攻士卒。
都尉新降,将军覆没。
尸填巨
港之岸,血满长城之窟。
无贵无贱,同为枯骨。
可胜言哉!鼓
衰兮力竭,矢竭兮弦绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决。
降矣哉,终身夷狄;战矣哉,骨暴沙砾。
鸟无声兮山寂寂,夜
正长兮风淅淅。
魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂。
日光寒兮
草短,月色苦兮霜白。
伤心惨目,有如是耶!
吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴。
汉
倾天下,财殚力痡,任人而已,其在多乎?周逐猃狁,北至太原,既城朔方,全师而还。
饮至策勋,和乐且闲,穆穆棣棣,
君臣之间。
秦起长城,竟海为关,荼毒生灵,万里朱殷。
汉击
匈奴,虽得阴山,枕骸遍野,功不补患。
苍苍蒸民,谁无父母?提携捧负,畏其不寿。
谁无兄弟,
如足如手?谁无夫妇,如宾如友?生也何恩?杀之何咎?其存
其没,家莫闻知。
人或有言,将信将疑。
悁悁心目,寝寐见之。
布奠倾觞,哭望天涯。
天地为愁,草木凄悲。
吊祭不至,精魂
何依?必有凶年,人其流离。
呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯。
为之奈何?守在四夷。
◇注释①平沙:平旷的沙漠。
垠,界限。
夐(xiòng):远。
②曛:昏黑,太阳落山后的余光。
③铤(tǐng):疾走貌。
④腷(bì)臆:郁结苦闷的心情。
⑤耗斁(dù):耗损破坏。
⑥文教:指古代用以统治天下的礼乐典章制度。
失宣:不
提倡宣扬。
武臣用奇:指武将以奇诡用兵。
⑦王道:指仁义礼乐等统治天下的法则。
儒家用以与“霸道”相对。
迂阔:迂远不切实情。
⑧期门:军门,营门。
⑨组练:战袍,组甲与练袍。
⑩至若:以至于。
穷阴:严冬阴霾。
胫:小腿。
休巢:躲在巢中不出。
踟蹰:不进貌。
缯纩(zēng_kuàng):丝织品称“缯”,棉絮称“纩”。
此泛指丝、棉做成的衣服。
凭陵:凭借,有所依恃而凌人。
杀气:肃杀之气,指苦寒的气候。
径截:恣意截击掠取。
辎(zī)重:行军时由运输部队携带的物资。
蹙:迫近,相接触。
幂幂(mì_mì):阴森惨淡貌。
殚(dān):尽。
痡(pū):病。
猃狁(xiǎn_yǔn):我国古代北方民族之一,周朝称“猃狁”,秦汉称“匈奴”。
城:筑城以守。
朔方:北方。
指今山西内蒙一带。
饮至:古时出征凯旋,告之于庙而饮宴,称“饮至”。
策勋:记功,将功勋书于简策,授予有功者以官爵。
穆穆:和敬貌。
棣棣:闲习貌。
起:筑。
竟:至。
关:山海关。
荼毒生灵:残害人民。
朱殷:流血。
朱,红色。
殷,赤黑色。
血本红色,久则变为赤黑。
苍苍:指天。
蒸民:众民,百姓。
悁悁心目:犹心目忧愁。
悁悁(juān_juān),忧愁貌。
寝寐:睡梦。
凶年:荒年。
《老子》:“大军之后,必有凶年。
”流离:流离失所。
守在四夷:守,守土。
全句意谓宣文教,行王道,使戎夏
为一,使四夷各为天子守土,免于战事。
◇鉴赏盛唐时,统治者凭借着强大的国力,以武力解除历
代以为祸的边患问题,频繁用兵。
在文学上的反映,便有了岑参、高适等人的边塞诗,李华等人的文章。
这篇《吊古战场文》,以古战场为描写对象,以“常覆三军”为一篇纲领,颇有反战
情绪。
故本文名为吊古,实乃伤今,主要谴责了唐王朝穷兵黩
武的政策。
文章采用了客观的写法,用“亭长告余”以及“吾
问”“吾想”“吾闻”叙述,将秦汉以来,上下数千年的边境
问题,反复描绘,最后提出自己宣文教、施仁义、行王道以统
天下的见解,增强了艺术效果。
本文兼有骈文讲究对仗和赋体“铺采体物”的特点,极尽
铺陈夸张之能事,而又没有隐晦凝滞、繁冗累赘的缺点,语言
明白流畅,音调和谐,读起来朗朗上口。
且融情入景,情文并茂,确与那些专讲形式、内容空洞、缺乏真情实感的骈文不可
同日而语,为中唐的古文运动打开了道路。
◇妙评李华《吊古战场文》,本于庾信《哀江南赋》;韩愈
《送穷文》,本于扬雄《逐贫赋》……
——宋·陈郁《藏一话腴》乙集卷上
通篇只是极写亭长口中“常覆三军”一语。
所以“常覆三军”,因多事四夷故也。
遂将秦汉至近代,上下数千百年,反
反覆覆,写得愁惨悲哀,不堪再诵。
——清·吴楚材、吴调侯《古文观止》卷七
穷兵黩武至秦汉而极,隋唐之交,战争尤酷。
篇中写其地、写其人、写其时、写沙场之惨毒、写家室之悲伤,哀音怨乱,
几于声声有血矣。
——清·唐德宜《古文翼》卷八引张文一语。