《促织》经典全文翻译.docx
高中文言文促织翻译

今有左氏,其子不慧,欲有以报其父,乃于秋日,买一促织,养之,俾其生子,以为后日之资。
左氏子,不肖之子也,家贫,无以为生,日以耕织为业。
然性懒,不勤于事,家事渐废,日以益贫。
父左氏,老而多病,不能为子谋生,心忧如焚。
一日,左氏子见市上有促织,心念:“此物能生子,养之必有益。
”遂买归,养之如宝。
日日以粥食之,夜夜以烛照之,望其生子,以为报父之恩。
不数月,促织生子无数,左氏子大喜,以为得所愿。
乃以促织及其子,尽献于父,曰:“儿有所得,愿以报父。
”左氏大悦,受之。
自是之后,左氏子日益勤勉,家事渐兴。
父左氏亦因之,身体康健,得以安享晚年。
父子之情,益深矣。
译文:如今有一个人姓左,他的儿子不太聪明,想要有所作为来报答他的父亲,于是在秋天的时候,买了一只会叫的蟋蟀,养在家里,希望它能生下后代,作为将来生活的依靠。
这个左氏的儿子,是一个不成材的孩子,家里贫穷,没有生活来源,每天靠耕种和织布为生。
然而他本性懒惰,不勤奋做事,家务逐渐荒废,家庭日渐贫穷。
他的父亲左氏,年纪大了,又多病,不能为儿子谋生,心里非常忧虑。
有一天,左氏的儿子看到市场上有一只会叫的蟋蟀,心想:“这种动物能生儿育女,养它一定会有好处。
”于是买回家,像宝贝一样养着。
每天用稀粥喂它,每晚用蜡烛照着它,盼望着它能生下后代,以此来报答父亲的恩情。
不到几个月,那只会叫的蟋蟀生下了无数的子孙,左氏的儿子非常高兴,以为实现了自己的愿望。
于是把那只会叫的蟋蟀和它的孩子们,全部献给了父亲,说:“儿子有所收获,愿以此报答父亲。
”左氏非常高兴,接受了它们。
从那以后,左氏的儿子变得更加勤奋,家务逐渐兴旺。
父亲左氏也因此身体康健,得以安享晚年。
父子之间的感情,更加深厚了。
促织文言文的翻译全文

齐人有一妻一妾,其良人出,良人之妻告其妾曰:“弃吾与女,则取尔。
”妾怒,弃妇。
数月,良人归,其妻跪而请曰:“归我妾。
”妾跪而辞曰:“妾其从君所耳,妾其从吾所耳。
”良人笑而入,妻怒,不解其故。
明日,妾以金自诣良人,良人笑而受之,妻又怒,不解其故。
良人归,妻问其故,良人曰:“妾其从吾所耳,妾其从君所耳。
”妻曰:“吾知其然也,然妾犹愿归尔。
”良人曰:“吾已受金矣,岂可复归?”妻怒,不复与言。
齐人有善养马者,马之性,必食豆,必饮泉。
马善骑,故马之食豆饮泉也,必择其善者。
其养马者,养之如子,其饮之也,如饮己之血。
马之饮泉,必饮其清者;马之食豆,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
马之性,善骑也,故其饮之也,必饮其清者;马之食之,必食其熟者。
翻译:齐国有一户人家,家里有一妻一妾。
丈夫出门在外,妻子便告诉妾说:“你把我赶出去,就可以嫁给他了。
”妾生气地离开了妻子。
几个月后,丈夫回来了,妻子跪在地上请求他说:“请把妾还给我。
”妾也跪在地上拒绝说:“我愿意跟随你,也愿意跟随我自己的意愿。
”丈夫笑着进屋,妻子生气,不明白其中的原因。
第二天,妾带着金币来到丈夫面前,丈夫笑着接受了金币,妻子又生气,不明白其中的原因。
丈夫回家后,妻子询问原因,丈夫说:“我愿意跟随你,也愿意跟随你自己的意愿。
”妻子说:“我知道是这样,但我还是希望你能把妾还给我。
”丈夫说:“我已经接受了金币,怎么能再把你送回去呢?”妻子生气,不再与他说话。
齐国有一个擅长养马的人,马的习性是必须吃豆子,必须喝泉水。
马擅长骑乘,所以马的食豆饮泉,必须选择上等的。
那个养马的人,对待马就像对待自己的孩子一样,给马饮水就像给自己喝血一样。
马喝泉水,必须喝清澈的;马吃豆子,必须吃煮熟的。
马的习性是擅长骑乘,所以它喝泉水,必须喝清澈的;吃豆子,必须吃煮熟的。
促织的文言文翻译全文

(原文未给出,以下为虚构的文言文原文,用于翻译)世有贤者,不待贤而后知贤,斯可矣。
乃今之人,贤者而不知贤,不贤者而自以为贤,此所以贤者不能自显,不贤者不能自晦也。
吾观今之世,无贤者矣。
独有一人,名曰促织,其贤可知也。
促织者,江南之才子也。
才子者,才高而学富之人也。
促织少而聪颖,读书过目成诵,作文一挥而就。
及长,游历四方,交游广泛,才子之名遍于天下。
然促织不以此为荣,反以无德无行而忧。
一日,促织游至长安,正值春闱之期。
诸生云集,才子争艳。
促织亦欲试其才,遂入闱应试。
及试,试题深奥,诸生纷纷败北。
独促织应对如流,一挥而就。
主考官见其才,惊喜交集,遂擢为进士。
得进士后,促织不骄不躁,仍以勤学为本,励志进取。
时值国家多难,民不聊生。
促织痛心疾首,遂辞官归里,致力于民生疾苦。
乡里之人,闻其贤名,皆争相请教。
促织诲人不倦,诲人以德,诲人以仁,乡里风气为之一新。
然时势不允,贤者难行其志。
一日,乡中有大姓,家富而骄,欺压良善。
促织闻之,心生怜悯,欲助之。
然势单力薄,难以成事。
乃夜以促织之才,作文一封,名为《劝善书》,寄于大姓之门。
大姓得书,读之感动,遂改邪归正,不再欺压良善。
乡里之人,皆称赞促织之才德。
然促织不以为喜,反以人心难测,世态炎凉而忧。
岁月如梭,促织年事已高。
一日,其友来访,问其晚年有何所愿。
促织叹曰:“吾愿天下皆贤,无贤者而不知贤,不贤者而自以为贤。
如此,吾虽死无憾矣。
”友闻之,感慨良多。
乃作诗赠之曰:“才子才子,才高学富。
才子才子,德才兼备。
才子才子,贤名远播。
才子才子,心忧天下。
”《促织》文言文翻译:世上若有贤人,不需等待他人认可其贤,便足以称贤。
然而如今之人,贤者却不知其为贤,不贤者却自以为贤,这就是为什么贤者不能自我显扬,不贤者不能自我隐匿的原因。
我看当今之世,已经没有贤人了。
只有一人,名叫促织,其贤能可见一斑。
促织是江南的才子。
才子是指才高且学识丰富的人。
促织自幼聪颖,读书过目不忘,作文一挥而就。
《促织》全文翻译

第一段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】宣德 间c ,宫中尚 促织之戏,岁 征 ∧ ∧ 民 间c 。
此物故 非西产;有华阴c 令欲 (期间,时期) (崇尚) (每年,名作状)(省略“之于”)(中间) (副词,本来) (地名)明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想媚 上官, 以一头进c ,试使c斗而 才,因 责c ∧(之)常供。
令 以 ∧ (之) (讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让) (于是,就)(责令)(省略“县令”)(把)(省略“供应的差事”) 巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应责c 之里正。
市中 游侠儿 得佳者 笼 养之,昂c 其 直, 居c ∧(之) (分派)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通“值”)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事分派给各乡里正。
市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 为c 奇G 货。
里胥 猾 黠, 假c 此 科 敛 丁 口,每 责c 一头,辄 (当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意) (借) (征税)(聚敛)(成年男子) (指派) (常常) 当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,常常 倾 数G 家之产。
(使……倾尽)(多)使好几户人家破产。
【本段重点实词:10个,高中2个】第二段原文对译 【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】邑 有成名者,操G 童子 业c ,久不 售。
∧为人 迂讷,遂 为 猾胥 报G 充 里(县) (操:从事 (行业) (卖,引申为成功、到达。
译考取)(表被动)(报告,告知)(充当) 县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
促织文言文翻译文档

太仓守闻之,惧其扰民也,命小吏视之。
至则往事已去,遗一壳空于穴。
守曰:“吾闻之,蟋蟀,草中物也,得之者,可致富。
”因命童子往捕之。
童子出,见道旁有废瓮,因入其中,见一蟋蟀,大如瓮口,色苍黑,纹如虎斑。
童子喜,持归。
守闻之,大喜,命童子养之。
童子养之数日,蟋蟀益壮,守益喜。
一日,守有客至,欲以蟋蟀为献,因命童子携之往。
客见,大惊,曰:“此蟋蟀,蟋蟀中之雄也,名‘金翅’,可值千金。
”守闻之,惊喜交集,遂命童子卖之。
译文:太仓的太守听说了这件事,担心它会扰乱民心,便命令小吏去查看。
到达那里时,发现先前的事情已经过去了,只留下一个空壳在洞穴中。
太守说:“我听说,蟋蟀是草丛中的生物,如果能得到它,就能致富。
”于是命令童子去捕捉。
童子出去后,看到路边有一个废弃的瓦罐,便走进去,看到一只蟋蟀,大小如瓦罐口,颜色苍黑,纹理像虎斑。
童子很高兴,拿着它回家。
太守听说了,非常高兴,命令童子好好饲养它。
童子饲养了几天,蟋蟀长得更加健壮,太守也更加喜欢。
有一天,太守有客人来访,想要用这只蟋蟀作为礼物献上,便命令童子带着蟋蟀去。
客人看到后,非常惊讶,说:“这只蟋蟀,是蟋蟀中的雄性,名叫‘金翅’,价值千金。
”太守听后,又惊又喜,于是命令童子去卖掉它。
《促织》原文:童子归,以千金之价告其父。
父闻之,亦大惊,曰:“吾儿真福人也!吾闻之,得金翅者,可以封侯。
”遂以千金之价卖之。
译文:童子回家后,把价值千金的消息告诉了他的父亲。
父亲听后,也非常惊讶,说:“我儿子真是福气之人啊!我听说,得到‘金翅’的人,可以封侯。
”于是以千金的价格卖掉了蟋蟀。
《促织》原文:守得金翅,大喜,以为得金翅,可封侯矣。
然金翅之所在,未知也。
守使人遍访,终无所得。
守怒,使人捕童子。
童子惧,逃入山。
守使人搜山,不得。
守怒,使人遍烧山。
童子走险,不得出。
守又使人捕童子之父。
父知必死,先自缢死。
守又使人捕童子之母。
母亦知必死,遂投井而死。
译文:太守得到了“金翅”,非常高兴,以为得到了“金翅”,就可以封侯了。
促织原文翻译及注释

促织原文翻译及注释
《促织》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
接下来分享促织原文翻译及注释,供参考。
促织原文
促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
促织翻译
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
促织注释
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
稳:安。
亲:近。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
促织出处
《促织》出自《聊斋志异》,清代短篇文言小说集,是蒲松龄的代表作,在他40岁左右时基本完成,此后不断有所增补和修改。
“聊
斋”是他的书斋名,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事,指在聊斋中记述奇异的故事。
促织对照翻译文言文

杨大姑者,吴郡人也。
家贫,夫妇勤俭,仅足以自给。
一日,偶得一只促织,爱之,养于笼中。
促织日以夜鸣,其声清脆,大姑甚喜。
后因生计所迫,遂卖之。
买者,一富家子弟也,以高价购得,养于金笼之中。
富家子弟日以夜鸣,其声哀婉,令人怜悯。
大姑闻之,心中甚是不安,遂往访之。
富家子弟见大姑至,惊喜若狂,曰:“吾之促织,乃世间奇珍也。
汝能识之乎?”大姑答曰:“此促织,非他物可比,乃吾之心爱之物。
昔日,吾养之,今闻汝养之,心中实难平静。
”富家子弟曰:“吾亦知此促织之可贵,然吾之家境贫寒,不得不卖之。
今得汝之同情,吾甚感欣慰。
”大姑遂以千金购回促织,复养于笼中。
富家子弟闻之大惊,曰:“汝何故以千金购回此促织?”大姑答曰:“此促织,吾心爱之物,岂可轻易舍弃?且吾知汝家境贫寒,故以千金相赠,望汝珍而养之。
”富家子弟感激涕零,遂收下千金,并将促织养于金笼之中。
自是,大姑与富家子弟情谊日深。
富家子弟因大姑之故,亦勤俭节约,以报答大姑之恩。
大姑亦时常往访富家子弟,共话家常。
两人相知相惜,情同手足。
然世间之事,往往难以预料。
一日,富家子弟因事外出,家中仅剩大姑一人。
忽有一恶少闯入,见大姑美貌,心生邪念。
大姑惊恐万状,遂将促织取出,以护己身。
恶少见之大惊,慌忙离去。
大姑将此事告知富家子弟,富家子弟闻之大怒,遂追捕恶少。
恶少走投无路,终被富家子弟捉拿归案。
大姑与富家子弟感激不已,遂将恶少绳之以法。
自此,大姑与富家子弟更加珍惜彼此,情谊愈深。
而那只促织,亦成了两人情感的见证。
对照翻译文言文:杨大姑,吴郡人也。
家贫,夫妇勤俭,仅足以自给。
一日,偶得一只促织,爱之,养于笼中。
促织夜鸣,声清脆,大姑甚喜。
后因生计所迫,遂卖之。
买者,一富家子弟也,以高价购得,养于金笼之中。
富家子弟夜鸣,声哀婉,令人怜悯。
大姑闻之,心中不安,遂往访之。
富家子弟见大姑至,惊喜若狂,曰:“吾之促织,世间奇珍也。
汝能识之乎?”大姑答曰:“此促织,非他物可比,吾之心爱之物。
蒲松龄《促织》原文及翻译

蒲松龄《促织》原文及翻译原文宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。
此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。
令以责之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。
里胥猾黠,假此科敛丁口,每责一头,辄倾数家之产。
邑有成名者,操童子业,久不售。
为人迂讷,遂为猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。
不终岁,薄产累尽。
会征促织,成不敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:“死何裨益?不如自行搜觅,冀有万一之得。
”成然之。
早出暮归,提竹筒丝笼,于败堵丛草处,探石发穴,靡计不施,迄无济。
即捕得三两头,又劣弱不中于款。
宰严限追比,旬余,杖至百,两股间脓血流离,并虫亦不能行捉矣。
转侧床头,惟思自尽。
时村中来一驼背巫,能以神卜。
成妻具资诣问。
见红女白婆,填塞门户。
入其舍,则密室垂帘,帘外设香几。
问者爇香于鼎,再拜。
巫从旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何词。
各各竦立以听。
少间,帘内掷一纸出,即道人意中事,无毫发爽。
成妻纳钱案上,焚拜如前人。
食顷,帘动,片纸抛落。
拾视之,非字而画:中绘殿阁,类兰若;后小山下,怪石乱卧,针针丛棘,青麻头伏焉;旁一蟆,若将跃舞。
展玩不可晓。
然睹促织,隐中胸怀。
折藏之,归以示成。
成反复自念,得无教我猎虫所耶?细瞻景状,与村东大佛阁逼似。
乃强起扶杖,执图诣寺后,有古陵蔚起。
循陵而走,见蹲石鳞鳞,俨然类画。
遂于蒿莱中侧听徐行,似寻针芥。
而心目耳力俱穷,绝无踪响。
冥搜未已,一癞头蟆猝然跃去。
成益愕,急逐趁之,蟆入草间。
蹑迹披求,见有虫伏棘根。
遽扑之,入石穴中。
掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,状极俊健。
逐而得之。
审视,巨身修尾,青项金翅。
大喜,笼归,举家庆贺,虽连城拱璧不啻也。
上于盆而养之,蟹白栗黄,备极护爱,留待限期,以塞官责。
成有子九岁,窥父不在,窃发盆。
虫跃掷径出,迅不可捉。
及扑入手,已股落腹裂,斯须就毙。
儿惧,啼告母。
母闻之,面色灰死,大惊曰:“业根,死期至矣!而翁归,自与汝复算耳!”儿涕而去。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释 -1 -第一段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】宣德间C ,宫中促织之戏,征∧ ∧民 间C 。
此物故非西产;有华阴C 令欲(期间,时期)(崇尚)(每年,名作状)(省略?之于?)(中间)(副词,本来)(地名)明朝宣德年间,皇室里盛行斗蟋蟀的游戏,每年向民间征收蟋蟀。
这东西本来不是陕西出产的。
有个华阴县的县官,想(J 显现才能,名作动)媚上官,以一头进C I ,试I 使C 斗而 才,陌责]∧(之)常供。
令以 ∧ (之)(讨好,巴结)(把,拿)(进献) (让)(于是,就)(责令)(省略?县令?)(把)(省略?供应的差事?)巴结上司,把一只蟋蟀献上去,上司试着让它斗了一下,显出了勇敢善斗的才能,上级于是责令他经常供应。
县官又把供应古今异义责1之里正。
市中游侠儿得佳者笼养之,[昂1其 直, 居3∧(之)(分派)(游手好闲、不务正业的年轻人)(用笼子,名作状)(抬高,也作使动)(通?直?)(积,储存)(省略,好的蟋蟀) 的差事分派给各乡里正。
市上那些游手好闲的年轻人,捉到好的就用竹笼装着喂养它,抬高它的价格;储存它们(并把它们) 为C ll 奇G 货。
里胥猾黠假]此科敛 丁口,每[责]一头,辄(当作)(珍奇的) (猾,黠:均狡猾刁诈意)(借)(征税)(聚敛)(成年男子)(指派)(常常)当作珍奇的货物一样(等待高价出售)。
乡里的差役们狡猾刁诈,借这个机会向老百姓摊派费用,每摊派一只蟋蟀,常常数G 家之产。
(使……倾尽)(多) 使好几户人家破产。
第二段原文对译【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】(有……者:有一个叫……的人)(童子,童生。
科举时代还没有考取秀才的读书人)(迂讷,拘谨而又不善于说话)邑有成名者,操21童子 [业] ,久不售} ∧为人迂讷,遂为猾胥 [报1 [充里(省略主语)(县)(操:从事(行业)(卖,引申为成功、到达。
译考取)(表被动)(报告,告知)(充当)县里有个叫成名的人,是个念书人,长期未考中秀才。
为人拘谨,不善说话,就被刁诈的小吏报到县里,叫他担任里正正役,百计C]营I 谋C不能脱。
不终岁,薄G 产累 [尽C 。
会征促织,成不(计策)(办法)(摆脱)(终了,结束)(微薄的)(牵连妨碍)(完)(副词,适逢)的差事。
他想尽方法还是摆脱不掉(任里正这差事)。
不到一年,微薄的家产都受牵累赔光了。
正好又碰上征收蟋蟀,成名不(希望)(万分之一)(收获)(意动,认为……对的)(名作状,从早上,到晚上) (毁坏的)(墙)(地方)希望有万分之一的的收获。
?成名认为这些话对。
就从早上出去晚上回家,提着竹筒丝笼,在毁坏的墙脚、荒草丛生的地方,【本段重点实词:10个,高中2个】固定用法敢敛户口,而又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:(勒索)(无所:没有用来……的)敢勒索老百姓,但又没有抵偿的钱,忧愁苦闷,想要寻死。
他妻子说: 古今异义冀有万一之[得W ”成然之。
早出暮归,死何G 裨[益C ?不如自[行C 搜觅,(代,什么)(弥补)(好处) (实施)?死有什么益处呢?不如自已去寻找,(草本植物总称)提竹筒丝笼,于[败G 堵丛[草G 处G ,-2 -第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释(动词,无。
相对于?有?)(成功,引申为找到)探石发讣 穴,靡G 计不施3,迄无 济C 。
即捕得三两头,又[劣弱不[中于(在一旁)(向远处看)(嘴唇)(合、闭)(开)(知道)(个个)(肃敬,恭敬)(连词,表修饰)(一会儿) 巫婆在旁边望着空中替他们褥告,嘴唇一张一合,不知在说些什么。
大家都肃敬地站着听。
一会儿,室(掷出一纸。
倒装)(省略?于?)介宾结构后置内G te一纸…!出1,即道T I 人意中事,无 毫发 爽。
成妻纳钱∧丽 上,焚拜[如J .[前人(古今异义) (里面)(出来)(写)(意愿,意图)(丝毫)(过失,差错)(长方形的桌子) (像)内丢一张纸条出来,上面写着求神的人心中想问的事,没有丝毫差错。
成名的妻子把钱放在案上,象前边的人一样烧香跪拜。
(吃一顿饭的功夫)(非 而 :不是 而是 )(像)食C 顷,帘动,片纸抛落。
拾视之,非字而画:中绘殿阁, I 类C兰若;后小山下,约一顿饭的工夫,帘子掀动,一片纸抛落下来。
拾起看,不是字而是一幅画:当中绘着殿阁,像寺院;怪石乱 卧, 针针I 丛荆,青麻头I 伏G l 焉旁一蟆,I 若]将 跃舞。
展玩不可晓。
(横)(针刺密布的样子)(趴;埋伏)(兼词,于之,在那里)(像)(即将)(展开玩味)奇形怪状的石头到处横卧,在丛丛荆棘中,一只蟋蟀藏在那里;旁边一只哈蟆,像要跳起来的样子。
她展开琢磨,不能理解。
然 睹促织,隐 中丽 折藏之,归以 ∧ (之) 示 成。
(但是)(看见)(说中,合乎)↑古今异义(给……看)【本段重点实词:22个,高中13 个]但是看到上面画着蟋蟀,暗合自己的心事,就把纸片折叠好装起来,回家后交给成名看。
(探寻)(发掘,挖) (施展)(终究)(即使)(又弱又小)(合乎)挖石头,掏大洞,各种办法都用尽了,终究没有找到。
即使捕捉到二、三只,也是又弱又小不符合严限 (追比:旧地方官吏严逼人民,限期交税,逾期受杖责)追比C ,旬[余C ,杖至百,两古今异义股间脓血I 流离,并I 虫亦不能(规格,款式)(严定期限)(形,表整数后不定的零数)(挨打板子,名作状)(大腿)(淋漓)(连)规格。
县官严定期限,严厉追逼,成名在十几天中被打了上百板子,两条腿脓血淋漓,连蟋蟀也不能行C 捉矣。
转侧床头,惟□思自 尽C 。
(行走。
引申为前往) (只)(死)去捉了。
在床上翻来覆去只想自杀。
【本段重点实词:20个,高中9个】第三段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】时村中来一驼背G 巫,能G 以神卜。
成妻[具C 资[诣C 问。
见C 红女[白 G 婆,(这时)(脊背)(能够)(凭借,动词)(占卜)(准备)(财礼)(到……去)(看见)(白发)这时,村里来了个驼背巫婆,(她)能借鬼神预卜凶吉。
成名妻子准备了礼钱去求神。
只见红妆的少女和白发的老婆婆,(几:矮而小的桌子,用以陈放东西或依靠休息) 填塞C门户。
入C 其舍,则密室垂G 帘,帘外设香几。
问者爇香于鼎,再拜G 。
(介宾倒装)(充满) (进入) (挂下) (陈列,设置) (点燃) (副,重复)(行礼)挤满门口。
成名的妻子走进巫婆的屋里,只看见暗室挂着帘子,帘外摆着香案。
求神的人在香炉上上香,拜了又拜。
巫从旁 望]空代祝,唇可翕辟不知孑何词。
各各竦立(J 以:相当于?而?)回听。
少间]帘(殿阁)后面的山脚下,第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释第四段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】成 反3复3自念 得无教我猎虫所耶?细 瞻景状,与村东大佛阁 逼3 似。
乃 恐怕……吧(形,重复)(形,重复)(思考)(得无……耶:莫非……么)(视,望)(接近,迫近)难道……吗成名反复思索,莫非是指给我捉蟋蟀的地方吗?细看图上面的景物,和村东的大佛阁很相象。
于是强起扶杖,忆 图G 诣C 寺后,有古陵 蔚起。
∧循陵而起,见蹲石 鳞鳞(副词,勉强) (拿)(示意图)(到……去)(草木茂盛的样子,引申为高大)(顺着,沿着)(像鱼鳞排列的排需 他就忍痛爬起来扶着拐杖,拿着图来到寺庙的后面,(看到)有一座古坟高高隆起。
成名沿着古坟前行,见块块石头象鱼鳞似(J 副词,全) 类C 画。
遂于蒿莱中侧听徐C l 行c ,似I 寻C 针芥。
而心目耳力俱[穷C ,真象画中的一样。
他于是在野草中一面侧耳细听一面慢走,好象在找一根针和一粒小芥菜(子似的。
然而,表示视力耳力都的趋势,) 绝无踪响。
C. 搜 未 回,一癞头蟆 猝然 跃 去。
成益 愕,急逐 趁 之,(副,全然) (深)(冥搜,用尽心思搜索)(停止)(突然)(惊奇)(赶)结果还是一点蟋蟀的踪迹响声都没有。
他正用心探索着,突然一只癞哈蟆跳过去了省略(介宾结构后置)蟆入草间。
也!迹披 求C ,见有虫伏棘根。
遽 扌卜之,∧入石穴中。
掭 以尖草,不出;(悄悄追随)"拨开)(寻找) (立刻) J 了石洞。
他用细草撩拨,蟋蟀不出来;癞蛤蟆(已经)跳入草中。
他便跟着蛤蟆的踪迹,分开丛草寻找,见一只蟋蟀趴在棘根下面。
他急忙扑过去捉它,蟋蟀跳进以筒水灌之,女匸I 出,状极 俊健。
逐!而得C 之。
审视,巨身[修^尾,青项金翅。
(用)(才)(俊美健壮)(追赶)(抓住)(副词,仔细)(长)(头颈)J 巴,青色的脖项,金黄色的翅膀。
又用竹筒取水灌进石洞里,蟋蟀才被逼赶出来,形状极其俊美健壮。
他便追赶着抓住了它。
仔细一看,大个身体,长长的尾 大喜,笼归, 举家庆贺,连城拱璧不 啻也。
上 于盆而养之,蟹白栗黄,I(特别)(用笼子装,名作动)(全)(即使)(止)(名作动,放置)(名作动,用蟹肉栗子粉喂养)成名特别高兴,用笼子装上提回家,全家庆贺,即使是价值连城的宝玉也比不上。
装在盆子里养着,用蟹肉栗子粉喂它,备G l [极C 护 I 爱G ,留待限期,以∧ 塞C官[责C 。
(形,周全)(名,极点)(动,爱护)(动,吝啬) (应付,抵塞)(责任,引申为差使)周全到极点、爱护到吝啬(的程度),只等到了期限,拿它去应付县里的差使。
【本段重点实词:18个,高中6个】第五段原文对译 I【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】成有子九岁,葩 父不在,窃I 发G 盆。
虫跃掷径出,迅L 不可捉。
及 扑入手,(定语后置)(窥伺)(偷偷地)(打开)(快)(介词,等到,乘着)成名有个九岁的儿子,看到爸爸不在,偷偷打开盆子来看。
蟋蟀一下子跳出来了,快得来不及捕捉。
等抓到手后, 已 股 落腹裂,斯须I 就毙。
儿惧,啼告母。
母闻之,面 叵了灰 死,大惊曰:“业]根,(腿)(一会儿)(脸色)(罪恶)-3 -(慢慢地)(走) (寻找)(连词,表转折)(形作动,用尽)成名更加惊奇了,急忙去追它,-4 -第十九课《促织》(蒲松龄)全文注释(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一会儿就死了。
孩子害怕,就哭着告诉妈妈,妈妈听了,面色灰白,大惊说:?祸根,死期G 至矣!而翁I 归C ,自与汝复算耳!”儿涕G 而去C 。
(期限) (通?尔?,你的)(回家)(再算账,追究)(流着眼泪,名作动)(离开)你的死期到了 !你爸爸回来,自然会跟你算帐! ?孩子哭着跑了。
【本段重点实词:5个,高中3个】[第六段原文对译【红色粗框为重点实词,C 为初中,G 为高中;黑框为重要实词;蓝框为重要虚词】(PS 外在的多为?覆盖?)未几成归,闻妻言,如G 被G 冰雪。