古诗王冕读书翻译赏析
王冕读书文言文翻译断句

一日,冕于读书之际,见窗外月明如昼,心有所感,遂作诗曰:“月下独坐,读书有得,何惧风雨,自得其所。
”诗成,自赏不已。
然冕不以此自足,仍孜孜不倦,力学不已。
冕读书,贵在自得。
尝曰:“读书如行路,不得其法,则劳而无功。
”故冕读书,必先求其义,次求其法,然后求其术。
其所读之书,无不博采众长,融会贯通,故其学问日进。
冕读书,尤重断句。
尝言:“断句者,读书之关键也。
断句不精,则读书无味,难以领悟。
”故冕读书,每于断句上下功夫。
其断句之法,先求其意,次求其势,然后求其音。
故其所断之句,无不自然流畅,读之令人神往。
冕读书,亦重文言文。
尝曰:“文言文者,中华之瑰宝,读之可修身养性,增广见闻。
”故冕于文言文,无不熟读深思,以求其深意。
其所读之文言文,有《左传》、《史记》、《汉书》等,无不熟读成诵,每读一遍,皆有新得。
一日,冕于书斋中,读《史记·孔子世家》,见孔子言:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”冕读至此,心中一动,遂沉思良久。
后与人论及此事,冕曰:“孔子之言,虽简,其意深远。
‘学而时习之’,非但学也,习之有法,方能行之有效;‘有朋自远方来’,非但朋也,朋之有信,方能相交有义;‘人不知而不愠’,非但不知也,不知而不愠,方为真君子。
”其言辞凿凿,令人信服。
冕读书,常自省其过。
尝曰:“读书者,当以明理为己任,以修身为本。
若读书而不知自省,则如镜中花,水中月,虽美而无实。
”故冕读书,常以古人名言为镜,以自省其过。
冕之读书,虽无显赫之誉,然其学问深湛,道德高尚,实为世之楷模。
后世学者,皆以冕为读书之典范,无不敬仰之。
冕读书之精神,传之久远,至今仍为人们所传颂。
译文:王冕读书,他的志向在于专心致志地学习,不追求名利。
年幼时丧父,家境贫寒,无法得到良师的指导,于是自学于乡野。
十四岁时,得到前代儒者朱熹的《四书集注》,日夜研读,废寝忘食。
他的心思专注于学习,如同饥饿和口渴一般,常常到了半夜,自己也会说:“我每天有所收获,难道是白白地活着吗!”有一天,王冕在读书的时候,看到窗外月亮明亮如昼,心中有所感触,于是作诗一首:“月下独坐,读书有所得,不怕风雨,自然有所归宿。
《王冕求学》原文和翻译

《王冕求学》原文和翻译【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。
(《宋学士文集》)【注释】(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃:偷偷地,暗中。
(3)辄:总是(常常)、就。
(4)挞:用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:通“何”,为什么。
(6)潜:暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:拿着书。
(8)达旦:到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。
【译文】王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
《王冕僧寺夜读》原文及译文

《王冕僧寺夜读》原文及译文王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
王冕的成功,诠释了“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的内涵,启迪我们学习要好学不倦,专心致志。
以下是小编帮大家整理的《王冕僧寺夜读》原文及译文,欢迎阅读与收藏。
《王冕僧寺夜读》原文:王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
《王冕僧寺夜读》译文:王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,就默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
有人牵着王冕家的牛来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的'父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,为何不由着他呢。
”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书本就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,使他成了精通儒学的人。
韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。
那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。
时间久了,母亲想念故乡,时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买了头白牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
王冕读书全文意思赏析 王冕读书文言文翻译

王冕读书全文意思赏析王冕读书文言文翻译冕七八岁时,父命牧①牛陇②上,窃③入学舍,听诸生诵书;听已,辄④(zhe)默记。
暮归,忘其牛,父怒,挞⑤(ta)之。
已而复如初。
母曰:“儿痴⑥如此,曷⑦(he)不听其所为?”冕⑧因去,依僧寺以居。
夜潜⑨出,坐佛膝上,执策⑩映长明灯读之,琅琅达旦。
[注释]①牧:放牧。
②陇:田埂。
③窃:偷偷地,暗中。
④辄:就。
⑤挞:鞭打。
⑥痴:入迷。
⑦曷:通“何”,为什么。
⑧去:离开。
⑨潜:暗暗地、悄悄地。
⑩执策:拿着书卷。
阅读短文,完成以下练习1下列对“听已,辄默记”的理解,正确的一一项是()。
A.听完了,就默默地记住B.听到自己明白的地方,就默默记住C.听完了,就默写下来D.已经听完,就默默地记住2全文讲了王冕勤读的两件事,分别是()和()。
A.放牛时窃入学舍听人读书乃至暮归忘牛B.窃入学舍听人读书而忘记父亲让他回家C.坐在佛像的膝上借着庙里的长明灯彻夜读书D.坐在佛像的膝上鞭策自己彻夜读书3.读句子,完成填空。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”句中“如此”指()。
人“听其所为”可以知道,母亲想让王冕()。
4.读了这则文言文,你认为王冕是个什么样的人?请说明理由。
【参考答案】1、A2、A C3、放牛时窃入学舍听人读书乃至暮归忘牛去读书4、我认为王冕是个喜欢读书、勤奋刻苦的人。
王冕小时候听人家读书听得人迷而忘记了自己在放牛。
回到家里虽然被父亲打了,但是下次还是照去不误。
离家求学,更是晚上不睡觉,借着庙里的长明灯彻夜苦读。
可见他是个喜欢读书、勤奋刻苦的人亲爱的家长,感谢您的关注,您的点赞、评论与转发,是给予我最大的肯定!清清的语文课堂和您一起提高孩子的语文能力,让孩子爱上语文!。
古诗王冕僧寺夜读翻译赏析

古诗王冕僧寺夜读翻译赏析文言文《王冕僧寺夜读》选自初中文言文大全,其诗词原文如下:【前言】王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
王冕的成功,诠释了“书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”的内涵,启迪我们学习要好学不倦,专心致志。
【原文】王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田,父怒挞之。
已而,复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯(读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录其为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如信事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被(pi)古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
【注释】(1)诸暨:县名,今属浙江省,现诸暨市。
(2)牧:放养牲畜。
(3)陇:通“垄”,田埂。
(4)窃:偷偷地。
(5)学舍:学堂。
(6)诸生:众多学生。
(7)已:完毕。
(8)辄:总是。
(9)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(10)挞:(用鞭子、棍子等)打(人)。
(11)痴:入迷。
如此:这样。
曷:通“何”,为什么(12)听:听任。
(13)去:离开。
(14)依:依靠,倚仗[2]。
(15)潜:暗暗地、悄悄地。
(16)执策:策通“册”,书本。
执策,拿著书。
(17)长明灯:佛像前昼夜不熄的油灯。
(18)达旦:到早晨,到天亮。
旦:早上。
(19)土偶:用泥土塑成的佛像(20)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
狞,凶恶。
(21)恬若:内心安然的样子。
恬:心神安适(22)录:收。
(23)弟子:学生,徒弟。
(24)遂:最终、于是、终于。
(25)通儒:精通儒学的人。
(26)卒:死去;死亡。
(27)亦:也。
(28)词类活用:安阴韩信闻而异之。
异,意动用法,对……感到惊讶(29)已而:不久。
《王冕读书》文言文翻译

昔者王冕,吴郡人,性聪慧,好学不倦。
冕少时,家贫,无钱买书,遂借于邻家,日以继夜,孜孜不倦。
年十七,已通五经,文章辞藻,冠绝一时。
冕尝游于山川之间,遇一老者,须眉皆白,精神矍铄。
老者见冕,喜曰:“此子非凡才,将来必成大器。
”冕问:“何谓大器?”老者曰:“读书明理,修身齐家,治国平天下,是为大器。
”冕闻言,心悦诚服,遂拜老者为师,学习儒家经典。
老者教冕读书,曰:“读书须用心,勿求速成。
一书读百遍,其义自见。
”冕谨记师言,刻苦攻读,日有所进。
老者又曰:“读书须注重实践,勿空谈理论。
”冕遂开始关注社会现实,研究治国之道。
一日,冕游于市井,见百姓疾苦,心忧如焚。
冕遂作《百姓苦》一文,抒发胸臆。
老者读后,叹曰:“此子心怀天下,将来必能造福苍生。
”冕闻言,益发坚定了为天下苍生谋福祉的决心。
冕年二十,应举为官。
初入仕途,冕秉持“为民请命”之志,敢于直言进谏。
然时局动荡,冕屡遭贬谪。
冕不以为意,反而更加努力地学习,研究治国之道。
冕五十岁时,被任命为河南巡抚。
冕到任后,体察民情,整治贪污,推行新政,使河南百姓安居乐业。
冕在河南任职期间,政绩显赫,被誉为“河南贤臣”。
冕晚年,朝廷召冕回京,封为宰相。
冕辞官归乡,隐居山林,继续研读儒家经典,著书立说。
冕虽隐居,但仍关心国事,为天下苍生祈福。
冕一生,勤学好问,博学多才。
他主张“修身齐家,治国平天下”,强调读书人要关注社会现实,为天下苍生谋福祉。
冕的学问和品德,深受世人敬仰,被誉为“千古圣贤”。
王冕读书,非为功名利禄,而是为了修身齐家,治国平天下。
他的一生,犹如一部充满智慧的书,为后人树立了光辉的榜样。
读书人当以此为鉴,勤学苦练,为民族复兴,国家繁荣,人民幸福,贡献自己的力量。
王冕读书,传承千古,启迪后世。
他的事迹,如同一盏明灯,照亮了无数有志之士前行的道路。
愿后人铭记王冕读书之志,砥砺前行,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。
《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译

《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译王冕僧寺夜读,中国古代文人的勤学故事,出自明代“文臣之首”宋濂的《王冕传》,讲述的是元朝的文学家、书画家王冕少年时一心读书求学,终成通儒的故事。
下面是小编收集整理的《王冕僧寺夜读》文言文原文及翻译,欢迎阅读。
《王冕僧寺夜读》原文:王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
会稽韩性闻而异之,录为弟子,遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里小儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
《王冕僧寺夜读》翻译:王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的`灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生。
韩性死了以后,韩性的门人对待冕像对待韩性一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
《王冕僧寺夜读》注释:(1)牧:放牧牲畜。
(2)窃入学舍:偷偷地进入学社。
(3)诸生:学生们。
(4)已:毕,完。
王冕勤学翻译原文

王冕勤学翻译原文王冕勤学翻译原文古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。
图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。
以下是小编精心整理的王冕勤学翻译原文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
王冕好学明代:宋濂王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
或牵牛来责蹊田者。
父怒,挞之,已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
选自《元史·王冕传》译文王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
事情过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。
韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。
那时王冕的'父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。
时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。
注释(1)牧:放牧。
(2)陇:田埂。
(3)窃:偷偷地,暗中。
(4)辄:总是(常常)、就。
(5)或:有人;有的人(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼(7)挞:鞭打。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗王冕读书翻译赏析
文言文《王冕读书》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】王冕者,诸暨人。
幼贫,父命牧牛陇上,窃入学舍听诸生诵书;听已,辄默记。
暮乃反,忘其牛,父怒挞之。
已而复如初。
母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。
夜坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。
安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。
性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养。
久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古官服随车后。
乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。
【注释】1、牧:放牧牲畜。
2、窃:偷偷地,暗中。
3、辄:总是(常常)、就。
4、挞:(用鞭子、棍子等)打。
5、曷:通“何”,怎么。
6、去:离开。
7、潜:偷偷地。
8、执策:拿著书。
9、达旦:到早晨,到天亮。
10、狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。
11、恬:神色安然,满不在乎的样子。
12、陇上:田边的高地。
陇:通“垄”,田埂。
13、策:通“册”,泛指书卷。
14、已而:之后,不久。
【翻译】王冕是诸暨县人。
七八岁的时候,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听众学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚才回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,鞭打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:“这孩子想读书这样痴迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗
暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿著书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞。
王冕虽然是小孩,却神色安然,就好像没有看见似的。
安阳的韩性听说了,觉得他很奇异,便把他收作弟子,学习儒学,后来成为通晓儒学的人。
韩性死后,他的门人对待王冕就像对待韩性一样尊重。
当时王冕的父亲已经去世,他就把母亲接到越城去奉养。
后来因为母亲想念故乡而回故乡,他买了头白牛,拖着母亲的车,自己则穿戴着旧的衣服帽子跟在车后。
乡间的孩童争相观看讪笑,王冕也笑。
---来源网络整理,仅供参考。